Aktivisti flotile prosvjeduju na francuskom brodu Louise Michel u luci Pirej pored Atene, 4. srpanj 2011. Drugi francuski brod, Dostojanstvo, je uspio isploviti za Gazu.
Izvor: Israeli Organisations' Statement of Support for the Gaza-Bound Freedom Flotilla
4. srpanj 2011.
Mi, izraelske organizacije, Palestinci i Židovi, izjavljujemo da podržavamo Flotilu slobode za Gazu i njene proglašene ciljeve: probijanje izraelske opsade Gaze – morskim i kopnenim putem – koja predstavlja dio izraelske okupacije.
Osuđujemo kleventničku kampanju izraelske vlade usmjerenu protiv flotile i njenih sudionika i upozoravamo da izraelska vlada ne smije te laži upotrijebiti kao opravdanje za dodatno nasilje nad sudionicima ovog opravdanog političkog prosvjeda.
Flotila za Gazu je hrabar čin političkog prosvjeda koji izražava solidarnost s palestinskim narodom i protivnjenje građana diljem svijeta izraelskoj okupacijskoj politici, opsadi Gaze i kolektivnom kažnjavanju civila.
Pojas Gaze je danas masovni zatvor za 1,5 milijuna stanovnika, kojima su uskraćena temeljna prava. Pravo Palestinaca u Gazi na održavanje izravnog kontakta s vanjskim svijetom, njihovo pravo da otvore svoju luku, pravo da u njihovoj luci pristaju i iz nje isplovljavaju brodovi, njihovo pravo da uvoze i izvoze robu i razvijaju svoje gospodarstvo, jednako kao što ta ista prava ima Izrael. Država Izrael mora okončati svoju izravnu i neizravnu kontrolu nad Pojasom Gaze, u sklopu svojih obveza na temelju međunarodnog prava i okončati svoj okupacijski režim nad palestinskim teritorijem, te dopustiti neovisnost Palestine.
Naglašavamo da je, suprotno vladinim izjavama, samo djelovanje flotile nenasilno, te da se u slučaju napada vojske aktivisti pripremaju za nenasilan oblik pružanja otpora. U priopćenju jednog člana međunarodnog koordinacijskog tima flotile, koje je objavljeno kao odgovor na optužbe izraelskog sigurnosnog aparata, izrijekom se navodi da „niti na jednom od brodova nema nikakvog oružja, a na svakom od brodova se nalaze neki od nekoliko desetaka međunarodnih novinara koji to mogu posvjedočiti. Naši putnici prolaze obuku iz nenasilnog postupanja i pismeno se obvezuju da neće koristiti nasilje.“
Osuđujemo pokušaje izraelske vlade da stvori ozračje straha od flotile i obeshrabri sudjelovanje u njoj. Izraelska vlada želi stvoriti neutemeljeno ozračje straha svjesno šireći laži o takozvanim pripremama za nasilan otpor i ubijanje vojnika i namjeri mirovnih aktivista koji sudjeluju u flotili da sa sobom u Gazu donesu oružje; paralelno s time, vlada vrši neviđeni pritisak na međunarodne novinare, kako se ne bi pridružili fotili radi izvještavanja o njenom putovanju. Ova medijska kampanja, čija je namjera posijati strah i mržnju u izraelskoj javnosti, također navodi na sumnju da joj je dodatni cilj opravdati okrutne i opasne posljedice koje bi mogle nastupiti u slučaju nasilnog preuzimanja brodova i kršenja prava njihovih putnika.
Snažno osuđujemo odluku grčke vlade da zabrani isplovljavanje brodova flotile iz svojih luka za Gazu. Ta je odluka u suprotnosti s međunarodnim zakonima vezanim uz slobodu plovidbe i odlikuje je krajnja nerazumnost. Iz izvještaja u medijima, o kontaktima između izraelske i grčke vlade, stiče se dojam da je Grčka podlegla neprihvatljivim političkim pritiscima od strane izraelske vlade.
Pozivamo grčku vladu da odmah poništi naredbu kojom zabranjuje isplovljavanje brodova flotile iz svojih luka i da dopusti njihovo isplovljavanje istovremeno osiguravši sigurnost putnika i brodova.
Pozivamo izraelsku vladu i sigurnosne snage da dopuste brodovima da uđu u Gazu i iskrcaju svoj humanitarni teret u miru, te se nadamo da će brodovi sigurno stići na svoje odredište.
Pozivamo izraelsku vladu da smjesta okonča opsadu Gaze.
Potpisnici izjave:
Alternative Information Center (AIC) * Coalition of Women for Peace * Combatants for Peace * Gush Shalom * Hithabrut-Tarabut * Israeli Committee against House Demolitions (ICAHD) * New Profile * Ta’ayush: Arab-Jewish Partnership * Yesh Gvul
Izvor: Israeli Organisations' Statement of Support for the Gaza-Bound Freedom Flotilla
DODATNO:
PALESTINA/IZRAEL:
Adam Shapiro: Gaza flotillas have made a difference
Freedom, however, cannot be delivered through 'established channels' and that is the core mission of the flotilla effort. The other major development over the last year that has directly impacted the lives of Palestinians in Gaza (though also insufficient) has been the opening of the Rafah crossing in a limited capacity. The opening of the crossing occurred only after the Egyptian people rose up and removed Hosni Mubarak and his regime. Their movement for freedom included solidarity with Palestinians and thus the pressure to open Rafah. Egyptians did not seek freedom and reform through 'established channels', which were corrupted and useless. And the international community did not have the hubris to suggest that Egyptians (or Tunisians or Yemenis or Libyans or Syrians) accept some limited quantities of approved items of aid instead of fundamental freedom and human rights. Only Palestinian demands are discarded. And it is only the flotilla efforts and other forms of non-violent direct action — from protests in the West Bank against the Wall to Boycott, Divestment and sanctions efforts in the West against Israeli Apartheid — that is making these demands heard, understood and able to generate real change. Our message to the international community: join us in our quest for freedom, and join the tide of history.
Read more...
OPT: Born at a checkpoint
Okupirano palestinsko područje: Rođeni na kontrolnoj točki (5. srpanj 2011.)
Ugledni britanski medicinski časopis, The Lancet, koji je 3 godine radio s palestinskim profesionalnim zdravstvenim radnicima i istraživačima kako bi dokumentirali učinke stresnog življenja – nošenja s ekonomskim teškoćama i nestašicama, ograničavanjem slobode kretanja, političkim napetostima i strahom od napada izvana - upravo je objavio svoje posljenje nalaze. Jedna od istraživačica, Halla Shoaibi s američkog sveučilišta Ann Arbor, procjenjuje da je u razdoblju koje je ona proučavala (od 2000. do 2007. godine) na kontrolnim točkama zadržano 10% palestinskih trudnica koje su pokušavale doći do bolnica kako bi tamo rodile. Jedan rezultat ovakvog postupanja je dramatični porast porođaja kod kuće, jer žene rađe rađaju kod kuće nego da putuju na porod, iz straha da neće na vrijeme doći do bolnice. Njihovi su strahovi dobro utemeljeni. Gđa. Shoaibi tvrdi da je na kontrolnim točkama tijekom tih 7 godina rođeno 69 beba. Od toga je 35 beba i 5 majki umrlo, zbog čega istraživačica smatra da ovo postupanje predstavlja zločin protiv čovječnosti. Istraživači su također izvršili daljnju analizu materijala prikupljenih o učincima izraelskog napada na Pojas Gaze u prosincu 2008. i siječnju 2009, koji je rezultirao smrću više od 1000 ljudi. 45% ispitanika moralo je tijekom napada napustiti svoj dom i preseliti kod drugih ljudi na najmanje 24 sata; 48% ispitanika u svoju je kuću primilo druge ljude koji su morali napustiti svoje domove. U napadima je oštećeno 48% domova ispitanika. Gotovo svi su cijelo vrijeme ili djelomično bili bez struje, a mnogi nisu imali ni telefonsku vezu, vodu, niti uslugu odvoza smeća. Što se tiče psiholoških učinaka, više od 80% ispitanika navelo je da neki od članova njihovih obitelji viče, plače ili ima noćne more. Često su također prijavljivali gubitak apetita. Jedna se druga studija bavila osjećajem nesigurnosti koji se zadržao čak i 6 mjeseci po okončanju napada. Žene su se osjećale nervoznije i nesigurnije od muškaraca. Među onima koji su osjećali manje nesigurnosti od ostalih su obrazovanije osobe, osobe boljeg životnog standarda i osobe starije od 65 godina. Urednik časopisa The Lancet, Richard Horton, je naglasio važnost poticanja znanstvenog istraživanja svih aspekata zdravstva u sklopu procesa obnove palestinskog društva i jačanja akademskih institucija. Kao 2 najneposrednija prioriteta naveo je stvaranje produktivne suradnje između palestinskih akademskih institucija i pohvalio postojeću suradnju između znanstvenika u Gazi i njihovih kolega na Zapadnoj obali, te potrebu da se više pažnje posveti jačanju istraživanja u kliničkim znanostima u regiji.
Read more...
French Boat to Gaza - rally and report back from Paris (video, en français)
National security adviser: Israeli cabinet never approved list of Palestinian bodies for transfer
Barak made his decision to hold off on the transfer after a Haaretz report revealed that two of the bodies to be returned to the PA were the Awadallah brothers, former leaders of the Hamas military wing, who were killed by Israeli soldiers near Hebron in September 1998.
Read more…
Medics: Airstrike kills 2 in central Gaza
2 ubijenih u zračnim napadima na središnji dio Gaze (5. srpanj 2011.)
2 su Palestinca ubijena, a 1 teško ranjen u utorak, 5. srpnja, u izraelskom zračnom napadu u središnjem dijelu Pojasa Gaze. Izraelska vojska tvrdi da je gađala skupinu Palestinaca koji su se pripremali ispaliti rakete na Izrael, a to su novinskoj agenciji AFP potvrdili i lokalni očevidci. Niti jedna naoružana skupina nije preuzela odgovornost. Vojska tvrdi da su ovaj tjedan na izraelski teritorij pale 3 rakete ispaljene iz Gaze. Te su 3 rakete prve od 16. lipnja, a proteklih mjeseci na granici između Gaze i Izraela bilo je uglavnom mirno. Početkom travnja napetosti su porasle nakon niza uzajamnih napada i palestinskog napada minobacačkom granatom koja je pogodila jedan izraelski školski autobus i usmrtila jednog tinejdžera. Izrael je nakon toga pokrenuo niz zračnih napada u kojima je ubijeno najmanje 19 Palestinaca.
Read more…
IAF strikes Gaza tunnel
Izraelski zračni napad na tunel u Gazi (6. srpanj 2011.)
Izraelski zrakoplovi napali su kasno u utorak (5. srpnja) u noći jedan tunel na sjeveru Pojasa Gaze. Nema dojava o ozlijeđenima.
Read more…
Court finds border guard officer guilty of abuse
Sud pripadnicu pogranične straže proglasio krivom za zlostavljanje (5. srpanj 2011.)
Pripadnica pogranične straže Shani Sivilya, optužena za zlostavljanje 17-godišnjeg palestinskog zarobljenika, osuđena je u utorak na jeruzalemskom okružnom sudu. Sivilya je zarobljenom maloljetniku uperila pištolj u glavu i povukla okidač dok je izgovarala riječi „srmt Arapima“ i „Arapi su kurve“. Sivilya se nagodila s tužiteljstvom, pa je optužba za napad na bespomoćnog maloljetnika uklonjena iz optužnice, a okrivljenica je osuđena za zlostavljanje bespomoćnog maloljetnika, zastrašivanje i nemar. Sivilya je priznala da su njeni postupci bili motivirani rasnom mržnjom. Spomenuti maloljetnik zarobljen je u ožujku 2010. na kontrolnoj točki Rockefeller u blizini Jeruzalema. Pretresom je utvrđeno da sa sobom nosi 3 petarde. Nakon toga su mu stavljene lisice na ruke i predan je Sivilyji i još jednom pripadniku pogranične garde, Zionu Benishtiju. Njih dvoje zarobljenika su strpali u policijsko vozilo, a tijekom vožnje do policijske postaje Sivilya mu je stegnula lisice na rukama i povukla ih prema dolje kako bi mu nanijela bol. Kad su izašli iz dizala Sivilya je maloljetnika udarila nogom i zaprijetila mu: „Za deset minuta ćeš umrijeti.“ Potom su ga Sivilyja i Benishti odveli u jednu praznu prostoriju u postaji gdje su ga spustili na koljena dok su mu ruke i dalje bile vezane iza leđa, a glava prekrivena. Tinejdžer je vikao „ne, ne“, dok je Sivilyja odbrojavala i zatim povukla okidač vičući „Smrt Arapima“ i „Svi su Arapi kurve“. Tijekom incidenta Benishti je Sivilyju molio da prestane, no ona je to odbijala. Sivilya je priznala da je maloljetnika udarala šakama i dlanovima po glavi i ramenima. Policijski Ured za unutarnje poslove za Sivilyju traži zatvorsku kaznu, dok njen odvjetnik traži blažu kaznu i tvrdi da bi osuđeni zajedno s njom trebali biti svi koji 18-godišnjake regrutiraju u pograničnu stražu. Sud još nije odlučio na kakvu će kaznu osuditi Sivilyju.
Read more…
Driver injured by gunfire from Gaza
Izraelski vozač lakše ozlijeđen pucnjavom iz Gaze (5. srpanj 2011.)
Vozač civilnog vozila kojim se služi izraelska vojska ranjen je hitcima iz vatrenog oružja iz Pojasa Gaze dok se nalazio na granici s Pojasom Gaze gdje su u tom času bili u tijeku radovi na pograničnoj ogradi. Vozač je zadobio lakše ozlijede i liječničku pomoć primio na mjestu događaja. Ovaj se incident odigrao kratko nakon što je u zračnom napadu u Pojasu Gaze izraelska vojska ubila 2 pripadnika palestinskih naoružanih skupina.
Read more…
Army: 6 Palestinians detained overnight
Vojska zarobila 6 Palestinaca tijekom noći (5. srpanj 2011.)
Izraelske su snage tijekom noći s ponedjeljka na utorak privele 6 Palestinaca na Zapadnoj obali, uključujući 3 osobe povezane s Hamasom u mjestu Jaba, južno od Jenina na sjeveru Zapadne obale.
Read more…
Gisha: Gazans Need Exports, Not Aid
Gisha: Stanovnicima Gaze potreban je izvoz, a ne humanitarna pomoć (5. srpanj 2011.)
Uzrok bijede i siromaštva među stanovništvom Gaze nije nestašica hrane, već stagnacija gospodarstva. Izraelska zabrana izvoza, uvoza građevinskog materijala i putovanja između Gaze i Zapadne obale u suprotnosti je s odlukom izraelske vlade iz 2010. godine da „olakša gospodarski oporavak Gaze“. Prema podacima Palestinske industrijske federacije, najmanje 83% tvornica u Gazi je zatvoreno ili radi na 50 ili manje posto svog kapaciteta. Izraelska zabrana izvoza uništava proizvodnju; niti jedan kamion s robom namijenjenom za izvoz nije izašao iz Gaze od 12. svibnja. Izrael u potpunosti zabranjuje izlaz robe namijenjene za prodaju na Zapadnoj obali i izvoz u Izrael. Prije 2007. 85% robe iz Gaze prodavano je na Zapadnoj obali ili izvoženo u Izrael. Problem stanovnika Gaze je kršenje njihovog prava na produktivan, dostojanstven rad, napomenula je Gishina izvršna direktorica Sari Bashi, i pozvala na ukidanje zabrana uvoza građevinskih materijala, izvoza roba i putovanja između Pojasa Gaze i Zapadne obale. Zbog visoke nezaposlenosti potrošnja u Pojasu Gaze je ograničena, pa nemogućnost izvoza proizvođače osuđuje na propast.
Read more…
OFID donates $2 million for job creation in Gaza
OPEC-ov fond za međunarodni razvoj donirao 2 milijuna dolara za otvaranje radnih mjesta u Gazi (5. srpanj 2011.)
OPEC-ov fond za međunarodni razvoj donirao je u ponedjeljak, 4. srpnja, 2 milijuna američkih dolara UNRWA-i, UN-ovoj agenciji za pomoć palestinskim izbjeglicama. Ova će sredstva biti uložena u program otvaranja radnih mjesta u Pojasu Gaze, tvrde u UNRWA-i, i dodaju da će ova sredstva pomoći u ublažavanju siromaštva u Gazi i smanjiti ovisnost izbjeglica o humanitarnoj pomoći. Stopa nezaposlenosti u Pojasu Gaze je 45%, među najvišima u svijetu.
Read more…
'King's Torah' writer has no regrets
The rabbi addressed the killing of children, which was one of the reasons he was suspected of incitement, as were Rabbis Dov Lior and Yaakov Yosef who endorsed the book. According to the book, "Hurting small children makes sense if it's clear that they'll grow up to harm us, and in such a situation – the injury will be directed at them of all people." Shapira explained in the interview, "Assuming that at a time of war I must kill children in order to win – otherwise my soldiers will die, then killing the enemy's children is the right thing to do rather than have my soldiers killed… "If I believe there is an evil king, a tyrant, who is involved in many unjustified wars, and I want to win the war, and my way is for his children to be hurt in order to weaken his spirit and have him stop sending his soldiers to war – then it's permissible."
Read more…
Gaza's no-go zone, 3 years on
3 godine zone zabranjenog pristupa u Gazi (5. srpanj 2011.)
Stotine hektara duž granice s Izraelom u Pojasu Gaze stoje napuštene zbog zabrane pristupa koju je na tom području nametnula izraelska vojska. Samo se mali broj mještana i međunarodnih aktivista usudi doći na to područje jer se izraelska patrola može pojaviti svakog časa i otvoriti vatru na njih, čini se ovisno o rapoloženju vojnika. Mnogo je ljudi ubijeno ovdje od kad je Izrael prije 3 godine proglasio zonu zabrane pristupa, uključujući djecu. Ovaj su se utorak, 5. srpnja, međunarodni aktivisti i mještani koji sudjeluju u narodnoj kampanji protiv zone zabrane pristupa hrabro i oprezno približili tom području i nakratko u njega ušli kako bi na 200 metara od ograde na granici izvijesili palestinsku zastavu. Izrael zabranjuje svima da ulaze na područje 300 metara od granice s Izraelom i svatko tko se nađe na tom području može očekivati da će na njega biti otvorena vatra. Zona zabrane pristupa je u početku pokrivala područje od 300 metara od granice, no ubrzo se površina na koju se zabrana odnosi proširila tako da se sada proteže do 800 metara, a u nekim su slučajevima nastrijeljeni ljudi koji su se nalazili kilometar od granice. Izraelska vojska tvrdi da to područje smatra ratnom zonom, te da vojnici najprije ispaljuju pucnjeve upozorenja, a zatim gađaju osobe koje su ušle u zabranjeno područje. Aktivisti tvrde da zona zabrane pristupa zauzima 20% obradive zemlje u Pojasu Gaze, te da Izrael i na ovaj način krši međunarodno pravo. Upozoravaju da Palestinci imaju pravo na neovisnost i na korištenje svoje zemlje.
Read more…
Calls grow for Freedom Flotilla to launch from Egypt
Sve glasniji pozivi da Flotila slobode isplovi iz Egipta (5. srpanj 2011.)
Urednštvo egipatskog časopisa Al-Masry Al-Youm smatra da bi Flotila slobode 2 trebala isploviti iz Egipta.
Read more…
Gaza flotilla activists occupy Spanish embassy in Greece
Aktivisti flotile za Gazu okupirali španjolsko veleposlanstvo u Grčkoj (5. srpanj 2011.)
Skupina aktivista flotile za Gazu okupirala je španjolsko veleposlanstvo u Ateni u utorak (5. srpnja) i zatražila da flotili za Gazu bude dopušteno da isplovi iz Grčke za Pojas Gaze. 21 španjolski aktivist namjerava isploviti na španjolskom brodu Guernica koji se nalazi u luci na grčkom otoku Kreti već nekoliko tjedana. Aktivisti traže da španjolska vlada od grčkih vlasti zatraži dopuštenje da španjolski brod isplovi za Gazu. Grčka obalna straža presrela je nekoliko od 10 brodova koji iz Grčke pokušavaju isploviti za Gazu. Na brodovima flotile je više od 350 aktivista iz 22 zemlje koji najavljuju da će nastaviti pokušavati isploviti iz grčkih luka unatoč stalnim odgodama za koje okrivljuju izraelsku sabotažu. U ponedjeljak, 4. srpnja, privedena su 2 Kanađana i 1 Australac nakon što je njihov brod pokušao napustiti Grčku. Grčka obalna straža je prisilila brod da se vrati u luku. U utorak, 5. srpnja, na slobodu je pušten kapetan američkog broda John Klusmire, koji je uhićen u subotu jer je bez dozvole pokušao isploviti za Gazu.
Read more…
HRVATSKA:
Akademska solidarnosti: Izjava za javnost (8. srpnja)
Širenje štrajka na druge sveučilišne centre u Hrvatskoj znak je naše odlučnosti da u toj borbi ustrajemo, a sve veći broj akademskih institucija koje demokratskim odlukama svojih tijela najavljuju obustavu početka sljedeće akademske godine svjedoči o jedinstvenom stajalištu cjelokupne akademske zajednice: zakoni su nepopravljivi, podvaljuju se u atmosferi izravnih političkih pritisaka, ucjena i prijetnji, pri čemu se nalazi Državne revizije iznova koriste kako bi se koruptivne radnje klijentelističkih grupacija, koje sveučilište i znanost koriste za vlastiti financijski probitak, pripisale čitavoj akademskoj zajednici. Upozoravamo da je naplaćivanje školarina samo najvidljiviji oblik dosadašnje komercijalizacije sektora kao izravna posljedica dugogodišnje politike MZOŠ-a. Infrastrukturni model komercijalizacije što ga taktički potiho predlaže paket novih zakona, postupno će dokinuti znanost i visoko obrazovanje kao javno dobro. O tome su najmanje ovlašteni govoriti oni koji već danima panično siluju medijski prostor, jer je upravo njihovo pregovaračko umijeće, o čemu svjedoče kolektivni ugovori i iz njih proizišli pravni akti na pojedinim institucijama, uvelike utjecalo na dosadašnju komercijalizaciju sektora.
Pročitajte više...