Prikazani su postovi s oznakom nenasilna direktna akcija. Prikaži sve postove
Prikazani su postovi s oznakom nenasilna direktna akcija. Prikaži sve postove

petak, 18. studenoga 2011.

Svjedočanstvo putnice na brodu Tahrir


Lina Attalah, urednica engleskog izdanja egipatskog lista Al-Masry Al-Youm, sudjelovala je u pokušaju dostave humanitarne pomoći brodovima u Gazu pod nazivom „Valovi slobode“ početkom studenog ove godine. Na 2 broda se nalazilo 27 aktivista i novinara iz različitih zemalja. Aktivisti su željeli svratiti pozornost svjetske javnosti na izraelsku blokadu Pojasa Gaze. Izraelske sigurnosne snage uhitile su Linu zajedno s ostalim aktivistima u petak (4. studenog). Ovo je djelomičan prijevod njenog izvještaja iz članka Captured in international waters en route to Gaza: An eyewitness account objavljenog 5. studenog 2011. Linin izvještaj u cijelosti na engleskom možete pročitati na linku.


Rano poslije podne na horizontu su se pojavila 3 izraelska ratna broda. Znali smo da je kucnuo čas.

U tom su trenutku neki aktivisti i novinari na brodu počeli bacati opremu u more, bojeći se da bi podaci pohranjeni na njihovim uređajima mogli biti upotrijebljeni od strane izraelskih vlasti na štetu drugih aktivista koji se nisu nalazili na brodu.

Ubrzo nakon toga izraelska se prisutnost u vodama oko nas pojačala. Nabrojali smo najmanje 15 brodova, od čega su 4 bili ratni brodovi, a ostatak mješavina manjih čamaca i vodenih topova. Desetci vojnika na manjim čamcima uperilli su svoje strojnice u nas. Tada je počelo ometanje našeg komunikacijskog sustava i izgubili smo kontakt s ostatkom svijeta.

Kapetan našeg broda počeo je primati radio poruke od izraelske mornarice, koja je postavljala pitanja o organizatorima i odredištu na koje putujemo. Ehab Lotayef, jedan od organizatora kanadskog broda Tahrir, razgovarao je s izraelskom mornaricom i rekao im da nam je odredište Gaza i da je svaki pokušaj da nas se zaustavi protuzakonit. Kad je mornarica ponovila pitanje putem radija: „Tahrir, koje je vaše konačno odredište?“ Lotayef, koji je pjesnik, je odgovorio: „Poboljšanje čovječanstva“.

Kad su izraelska plovila okružila naš brod, Izraelci su nam predložili da nam pošalju jednu osobu koja bi pretražila da li na brodu ima oružja, a ako ništa ne pronađe, oni bi nas pustili da nastavimo svoj put. Aktivisti su prijedlog dočekali sa skepticizmom, iako je bilo nekih koji su mislili da bi to stvarno mogao biti način kako da dođemo do Gaze. Irski brod, koji je plovio za Gazu s nama, odlučno je odbio taj prijedlog.

Dok su nam se približavali izraelski brodovi, irski se brod uputio prema nama i tako snažno udario u naš brod da se oštetio. Nagađali smo da bi to mogao biti oblik pružanja otpora nasilnom izraelskom ukrcavanju, ali nismo mogli uspostaviti komunikaciju s njihovim brodom kako bismo saznali što se doista događa.

Tada su Izraelci povukli svoj prijedlog i preko radija zatražili da zaustavimo brod jer se namjeravaju ukrcati na njega i odvesti nas u izraelsku luku Ašdod. Nakon što se naš brod odbio predati, uperili su u nas vodene topove i zalili nas slanom vodom. Nekoliko minuta ranije Heap nas je upozorio: „pripremite se na tuširanje“. Izraelska je mornarica nastavila slati upozorenja preko radija i zatražila da putnici uklone zaštitnu mrežu koja je bila postavljena oko broda.

Brod je postao vrlo nestabilan i u zraku se osjećala panika. No tada nam je pažnju zaokupila predivna duga koja se pojavila na nebu i u tom nadrealnom trenutku počeli smo je snimati svojim kamerama.

Nakon toga su nas svladali. Izraelski su brodovi udarili u naš brod i vojnici su se počeli ukrcavati. Desetci maskiranih vojnika urlali su „na koljena“, i „ruke u zrak“. Jedan je vojnik sve snimao video kamerom. Istovremeno je jedna skupina vojnika ušla u donji dio broda gdje smo uspostavili medijski centar. Ne sjećam se u kom se trenutku na brodu zavijorila izraelska zastava.

Nakon početnih provjera i mi smo se našli pod palubom, gdje su nas posjedali jednog do drugog. Saznali smo da se brod već kreće prema Ašdodu. Kad nas je jedan od vojnika upitao da li što trebamo, Lotayef i Heap su rekli: „Trebamo da nam vratite brod“. Vojnik ih je ignorirao.

Zatim su nam dopustili da jedan po jedan uzmemo svoju prtljagu iz brodskog spremišta. Nisam pronašla niti jedan kompjuter niti druge elektroničke uređaje, a naša je prtljaga bila pobacana u hrpama, dok su vojnici ležali na podu u neredu. Taj isti prostor bio je naš privremeni dom tijekom proteklih 4 dana dok smo u njemu radili, jeli i spavali. Prizor rasturenog doma bio je prilično uznemirujuć.

Nakon 2 sata stigli smo u Ašdod. Nažalost nisam mogla vidjeti što se događalo s ostalim putnicima jer su me prvu prozvali. Izmjenjivali smo bolne poglede dok su me odvodili, pitajući se kada i gdje ćemo se slijedeći put sresti.

Dok sam izlazila iz broda zasule su me bljeskalice izraelskih vojnika koji su me fotografirali. U Ašdodu su nas odveli u bezličnu pritvornu ustanovu za „ilegalne imigrante“. Morala sam se svući kako bi me pretražili. Zaplijenili su mi flip kameru, osobni dnevnik, USB stick, mobilni telefon i snimač glasa. Kompjuter i kameru su mi vojnici oduzeli već na brodu. Pokušala sam pregovarati kako bi mi vratili moje stvari – ili barem da mi vrate moj osobni dnevnik, u kojem sam prikupila sitne pojedinosti o putovanju – ali bez uspjeha. Ipak uspjela sam zadržati 2 knjige koje su htjeli zaplijeniti.

Moje su misli za to vrijeme bile s aktivistima na brodu koji su obećali da će se nenasilno opirati odvođenju s broda. Dogovorili su se da će brod napustiti samo ako ih s njega budu silom odvukli. Dok su me pretraživali čula sam Heapa kako viče u unutrašnjosti ustanove. „Ehab, čuješ li me?“, „Majd, čuješ li me?“, „Kit, čuješ li me?“, „Karen, čuješ li me?“, „Michael, čuješ li me?“ Njegovi su pozivi odjekivali velikom pritvornom ustanovom probijajući kroz njene bučne hodnike. No nisam čula odgovore ostalih aktivista.

Odveli su me na drugo mjesto, gdje su me 30 minuta ispitivali policajci. Tamo su mi uzeli otiske prstiju i fotografirali me. Za vrijeme ispitivanja pitali su me o mojoj profesionalnoj prošlosti, različitim organizacijama za koje sam radila, te kako sam saznala za Valove slobode, našu flotilu za Gazu, i upoznala aktiviste koji su sudjelovali u toj akciji. Okrenuta licem prema policajcu u ogledalu sam vidjela odraz Georgea Klontzasa, kapetana našeg broda. Noge su mu bile vezane metalnim lancem.

„Jeste li svjesni da ste išli u zatvorenu vojnu zonu?“ upitao me policajac. Rekla sam da jesam. Kad me pitao zašto sam to učinila, odgovorila sam da sam pratila pokušaj aktivista da se suprotstave blokadi Gaze. Nasmiješio se i pustio me.

2 diplomata iz egipatskog veleposlanstva odvezli su me na granični prijelaz Taba gdje sam glatko i bez ikakvih problema ušla u Egipat.


Izvor i više informacija: Captured in international waters en route to Gaza: An eyewitness account



DODATNO:
PALESTINA/IZRAEL:
Israeli Navy Kidnaps Three Fishermen
Izraelska mornarica otela 3 ribara (10. studeni 2011.)
Izraelska je mornarica u četvrtak (10. studenog) u zoru uhitila 3 palestinskih ribara, uključujući 2 maloljetnika, iz iste obitelji unutar područja od 3 nautičke milje od obale, području unutar kojeg izraelska vojska palestinskim ribarima navodno dopušta da love ribu. Prošli je tjedan izraelska mornarica uhitila 2 palestinskih ribara koji su lovili ribu u blizini obale. Izrael redovito napada palestinske ribare u vodama Pojasa Gaze, što uvelike, kao i ograničenje od 3 milje, otežava rad i preživljavanje palestinskih ribara i njihovih obitelji.
Read more…

DFLP says leaders stopped at Allenby Bridge
Izraelska vojska čelnicima DFLP-a zabranila da otputuju u inozemstvo (10. studeni 2011.)
Izraelske su vlasti bez ikakvog obrazloženja 3 čelnika Demokratskog fronta za oslobođenje Palestine onemogućile da iz Zapadne obale prijeđu u Jordan. Ova su 3 Palestinaca putovala odvojeno i na različita odredišta i povezuje ih jedino to što pripadaju istoj političkoj stranci. Jednog su satima držali na graničnom prijelazu prije nego su mu rekli da neće moći izaći iz Zapadne obale. Drugom je ovim postupkom onemogućeno da sudjeluje na okupljanju Svjetske federacije demokratske mladeži u Lisabonu, a trećem, koji je, nakon što je 10 godina proveo u zatvoru, oslobođen u nedavnoj razmjeni zarobljenika, onemogućen je susret s obitelji u Jordanu.
Read more…

Army Installs Roadblocks Surrounding Nablus, Kidnaps One Resident
Vojska postavila cestovne blokade oko Nablusa, otela jednog mještana (8. studeni 2011.)
Izraelska je vojska u utorak (8. studenog) otela 1 25-godišnjeg mještana u blizini sela Huwwarah u blizini Nablusa na sjeveru Zapadne obale. Otet je nakon što su ga pretražili na izraelskoj vojnoj cestovnoj blokadi. Vojnici su blokirali ulaz u selo Beita, južno od Nablusa i pretraživali sva vozila koja su izlazila iz tog sela. Blokiran je i ulaz u kolonističko naselje Yitzhar u blizini Nablusa, te istočni ulaz u Nablus, a prema tvrdnjama očevidaca vojnici su pretražili desetke vozila i ispitivali mještane. Dan ranije, jedna je skupina ekstremističkih izraelskih kolonista iščupala najmanje 30 maslinovih stabala u vlasništvu palestinskih mještana sela Madama, južno od Nablusa.
Read more…

Prisoner release: Palestinian narratives
“For example, a 16 year old kid who – influenced by the media – thought that he could kidnap a settler and exchange him for his relatives who are imprisoned by Israel. Apparently he didn't have the means, so his attempt didn't succeed. The Israelis knew about him and they went to his house at 3am in order to arrest him. He was not there but his parents were and after entering into his house the Israelis killed his mother by mistake, his father was left paralysed and they demolished part of the house. On the second day he turned himself in. He was sentenced to 15 years in prison.“ “Three or four months ago, the army was about to arrest someone, who they said was not that dangerous, but they entered the wrong house and there was a 65 year old man sleeping in his bed and he was killed in his bed. The Israeli version of the story is that he made a 'suspicious move' and he was killed.“
Read more...

Israel cuts number of Ethiopian immigrants citing overpopulated absorption centers
Although the cabinet decided a year ago to bring the last of the Falashmura from Ethiopia to Israel at a rate of 200 a month, an interministerial committee with responsibility for the operation has decided to reduce the rate to 110 a month. There are currently more than 4,500 Falashmura - descendants of Jews who converted to Christianity - who have registered to immigrate to Israel and are waiting in a refugee camp in Ethiopia's Gondar province. According to a report by a parliamentary delegation from Israel that visited the camp in September, conditions for the prospective immigrants are harsh.
Read more...

'Death to Arabs' scrawled across Muslim gravestones in Jerusalem
„Smrt Arapima“ naškrabano na muslimanskim nadgrobnim spomenicima u Jeruzalemu (10. studeni 2011.)
Oko 15 muslimanskih nadgrobnih spomenika pronađeno je oskrnavljeno u Jeruzalemu u četvrtak (10. studenog). Na nadgrobnim spomenicima groblja Bamamila ispisani su grafiti „Smrt Arapima“ i „Givat Asaf“ – naziv divljeg ilegalnog izraelskog kolonističkog naselja na Zapadnoj obali koje izraelske vlasti namjeravaju ukloniti. Sumnja se da se radi o napadu „naplaćivanja cijene“ koji su izveli desničarski ekstremisti. Prije mjesec dana vandalizirana su 2 groblja u Jaffi, kršćansko i muslimansko, na kojima su također ispisani protuarapski grafiti. Slični su napadi grafitima u posljednje vrijeme počinjeni i na kućama pripadnika izraelske udruge Peace Now.
Read more…

Race to a million "mixed" couples
Walla! Culture recently ran a story pointing out that one of the couples competing in the popular Israeli reality TV show, “Race for the Million,” is “mixed”. Meaning: a male, Muslim Palestinian citizen of Israel and a Jewish Israeli woman who dare to openly flaunt their romantic relationship on prime time television. But before this couple came to Walla!'s attention, they were under fire from an organization called LEHAVA (“flame” in Hebrew, it's an acronym for “Preventing [Jewish] Assimilation [with non-Jews] in the Holy Land”), which has published a pamphlet calling for a boycott of the show. In a short interview with Walla! Culture Benzi Goopstein, the chairman of LEHAVA, remarked, “[Jewish] assimilation is the continuation of the Holocaust.” He also claimed that mixed couples result in violence against women.
Read more...

srijeda, 2. studenoga 2011.

Dva broda iz Flotile slobode 2 su na putu za Gazu


Irski brod Saoirse (među čijim se putnicima nalaze neki parlamentarni zastupnici) i brod Tahrir (na kojem putuju aktivisti iz Kanade, SAD-a, Australije i Palestine) nalaze se na putu za Gazu. Brodovi s ukupno 27 putnika isplovili su iz Turske.


Više informacija:
Action Alert: BOATS SAILING NOW TO GAZA! SPREAD THE WORD.
US BOAT TO GAZA
Irish Ship to Gaza
Canadian Boat to Gaza


nedjelja, 23. listopada 2011.

Analiza Palmer/Uribeovog izvještaja: Zašto Palmerov izvještaj ne zaslužuje poštovanje


Prijevod članka Why the Palmer Report Deserves No Deference od 14. rujna 2011. odvjetnice i pravne savjetnice Pokreta za slobodnu Gazu Audrey Bomse, koji na engleskom možete pročitati na linku.

Gotovo svi činjenični nalazi, jednako kao i pravna analiza i zaključci nedavno u medije procurjelog izvještaja istražne skupine glavnog tajnika UN-a koja je istraživala „incident na flotili“ 31. svibnja 2010. (Skupina Palmer/Uribe), su u izravnoj suprotnosti s nalazima, analizom i zaključcima ranijeg UN-ovog izvještaja istražne misije Vijeća za ljudska prava, čiji su zaključak da je izraelska blokada Gaze, uključujući pomorsku blokadu, protuzakonita, 13. rujna 2011. ponovo potvrdili 5 neovisnih UN-ovih posebnih izvjestitelja o ljudskim pravima. U skladu sa svim dosadašnjim izjavama glavnog tajnika Ban Ki-moona o Gazi, Goldstoneovim izvještajem, te izjavama drugih međunarodnih agencija, uključujući Međunarodni odbor Crvenog križa (ICRC), ovi su UN-ovi stručnjaci međunarodnog prava odbacili zaključke Palmer/Uribeovog izvještaja i zatražili trenutačno ukidanje izraelske blokade Gaze, te pružanje zaštite stanovništvu Gaze u skladu s međunarodnim pravom.

Stoga, do presude Međunarodnog suda pravde o zakonitosti izraelskog zatvaranja Pojasa Gaze, uključujući pomorsku blokadu, a time i o zakonitosti izraelskog napada na Mavi Marmaru i druge brodove flotile, nalazi, zaključci i preporuke Palmer/Uribeove skupine ne zaslužuju nikakvo uvažavanje. Države ne trebaju poslušati njene preporuke da „odvrate“ svoje građane od pokušaja probijanja blokade. Pokret za slobodnu Gazu i druge inicijative civilnog društva usmjerene protiv blokade sigurno ne namjeravaju odustati od svoje misije i plovit će za Gazu ponovo.

Turska je objavila svoju namjeru da ovo pitanje uputi svjetskom sudu, dok je Izrael očekivano dao naslutiti da neće podržati takav prijedlog. To znači da će jedini put do Međunarodnog suda pravde biti preko Opće skupštine UN-a koja bi od suda trebala zatražiti da iznese savjetodavno mišljenje o tom pitanju. Sve države istinski zainteresirane za pravdu i poštivanje vladavine prava trebale bi podržati tursku inicijativu.

Ozbiljna prijeporna točka između ova dva UN-ova izvještaja je analiza postupanja i motiva organizatora flotile, te, što je još važnije, prikladnost interveniranja civilnog društva u situacijama dugotrajnih humanitarnih kriza i kriza ljudskih prava u kojima države i međunarodne agencije ne žele ili ne mogu pozitivno djelovati.

Prema istražnoj misiji Vijeća za ljudska prava, čiji se izvještaj temelji na više od 100 intervjua: „Svi putnici brodova flotile koji su govorili pred Misijom dojmili su se njenih članova kao osobe iskreno predane duhu humanitarizma i prožete dubokom i istinskom brigom za dobrobit stanovnika Gaze.“ S druge strane, Palmer/Uribeova je skupina, koja nije intervjuirala nikoga pa stoga ne može suditi o vjerodostojnosti, zaključila da iako „većina sudionika flotile nije imala nikakve namjere koristiti nasilje, postoje ozbiljna pitanja o postupanju, te pravoj prirodi i ciljevima organizatora flotile, naročito IHH-a“, turske humanitarne organizacije koja je vlasnik broda Mavi Marmara.

Što se tiče uloge organizacija civilnog društva, kako onih koje žele pomoći u ublažavanju kriza, tako i onih koje se kroz političku akciju bave uzrocima kriza, istražna misija Vijeća za ljudska prava je zaključila da „ih se prečesto optužuje da se nepotrebno miješaju ili u najgorem slučaju da su teroristi ili neprijateljski agenti“. Palmer/Uribeova skupina je učinila upravo to zaključivši: „Ljudi imaju pravo na izražavanje svojih političkih stavova, no flotila je u svom pokušaju proboja pomorske blokade djelovala nemarno… Postupci flotile nepotrebno su sadržavali potencijal za eskalaciju.“

Istražna misija Vijeća za ljudska prava završila je svoj izvještaj pozivom na „preispitivanje… kako bi se jasno definirala humanitarnost zasebno od humanitarne akcije kako bismo mogli odgovoriti dogovorenim oblikom intervencije i jurisdikcije u slučajevima humanitarnih kriza“. Ovime je postalo jasno da misija pojam „humanitarnost“ primjenjuje kako na one koji žele pomoći u ublažavanju kriza, tako i na one koji se, putem političke akcije, žele posvetiti uzrocima kriza.

Pokret za slobodnu Gazu, organizacija za ljudska prava koja je pokrenula flotilu i organizirala prijašnje pokušaje da se pomorskim putem dođe do Gaze, – ali se ne spominje u Palmer/Uribeovom izvještaju, tolika je njegova namjera da sotonizira turske sudionike – i njeni partneri diljem svijeta očekuju takvu definiciju. Iako koordinira putovanja s organizacijama koje su prvenstveno zainteresirane za dostavljanje humanitarne pomoći stanovništvu Gaze, otvoreno proklamirana svrha putovanja u Gazu Pokreta za slobodnu Gazu je podizanje svijesti o blokadi s ciljem njenog ukidanja. U Pokretu za slobodnu Gazu smatraju da je moralna odgovornost civilnog društva da se direktnom akcijom suprotstavi dugotrajnoj nepravdi u slučajevima gdje svjetske vlade (i UN) to ne čine.

Kako bismo utvrdili koliko važnosti treba pridati svakom od ovih kontradiktornih izvještaja, bilo bi korisno da usporedimo njihov sastav i mandat. Palmer/Uribeova se skupina sastojala od političara: Geoffrey Palmer, bivši premijer Novog Zelanda predsjedavao je skupinom, Alvaro Uribe, bivši predsjednik Kolumbije, bio je njen potpredsjednik, te jedan predstavnik kojeg je imenovala Turska i jedan kojeg je imenovao Izrael.

Izbor bivšeg kolumbijskog predsjednika Uribea kao potpredsjednika radne skupine dovodi u pitanje integritet i nepristranost te radne skupine, obzirom na navode organizacija za ljudska prava vezano uz njegovu blisku povezanost s ubojstvima civila u Kolumbiji od strane vojske i paravojnih skupina i njegov prezir prema borcima za ljudska prava. Također su zabrinjavajuće Uribeove veze s Izraelom, koji je u doba Uribeove vladavine bio glavni snabdjevač Kolumbije oružjem, očigledan sukob interesa kojim se izvještaj ove skupine ne bavi.

Što je najvažnije, predstavnici 2 zemalja upletenih u incident pod istragom činili su 50% radne skupine. Kako je primijećeno u izvještaju istražne misije Vijeća za ljudska prava, „… povjerenje javnosti u istražni proces u okolnostima poput sadašnjih nije ojačano kad onaj koji je pod istragom istražuje sam sebe ili igra ključnu ulogu u tom procesu“.

S druge strane istražna misija Vijeća za ljudska prava UN-a se sastojala od pravnih stručnjaka: sudac Karl T Hudson-Phillips, umirovljeni sudac Međunarodnog kaznenog suda, bio je njen predsjednik, Sir Desmond de Silva, bivši glavni tužitelj UN-ovog Posebnog suda za Sierra Leone i gđa. Mary Shanthi Dairiam, osnivačica i članica upravnog odbora međunarodne organizacije za prava žena International Women’s Rights Action Watch. Misiji su pomagali specijalisti forenzične patologije, stručnjaci za vojna pitanja, vatreno oružje, pravo mora i međunarodno humanitarno pravo. Misiju su informirali UN-ov Ured za koordinaciju humanitarnih poslova (OCHA), UN-ova Agencija za pomoć palestinskim izbjeglicama (UNRWA) i Ured posebnog koordinatora za srednjeistočni mirovni proces (UNSCO).

Izrael je odbio surađivati s ovom neovisnom istražnom misijom, ponovo odbijajući sudjelovati u istrazi koju nije sam pokrenuo ili u kojoj nije značajno zastupljen kako bi mogao utjecati na njen ishod.

Mandat istražne misije Vijeća za ljudska prava bio je „istražiti kršenja međunarodnog prava, uključujući međunarodno humanitarno pravo i pravo ljudskih prava“ koja je prouzročilo izraelsko presretanje flotile koja je plovila za Gazu. Ograničeni mandat Palmer/Uribeove skupine nije bio provođenje vlastite istrage, već samo „da zaprimi i razmotri izvještaje državnih istraga [Turske i Izraela]“ s konačnim ciljem „da pozitivno utječe na odnose između Turske i Izraela, te sveukupnu situaciju na Srednjem istoku“ – politički cilj koji je završio kolosalnim neuspjehom.

U stvari, skupina je smatrala da bi „previše pravne analize moglo dovesti do političke paralize. Može li se ono što se ovdje dogodilo pravno obraniti je važno pitanje, no diplomatski rečeno, nije dispozitivno za ono što je postalo važan uzrok napetosti ne samo u odnosima između dviju važnih država, već općenito na Srednjem istoku.“ Kako je sama skupina priznala, zbog toga što je informacije prikupljala diplomatskim kanalima, skupina „ne može ponuditi konačne zaključke bilo činjenične bilo pravne. No ona može ponuditi svoje viđenje.“

Budući da nije postignut konsenzus, zaključci i preporuke Palmer/Uribeove skupine predstavljaju tek viđenje 2 političara, objektivnost barem jednog od kojih je upitna.

Izvještaj Palmer/Uribeove skupine, uz snažno protivljenje turskog predstavnika, u biti prihvaća izraelsko viđenje događaja, pronalazi da je „pomorska blokada zakonita“, da „je nametnuta kao legitimna sigurnosna mjera kako bi se spriječio ulaz oružja u Gazu pomorskim putem“, da je implementacija blokade „u skladu sa zahtjevima međunarodnog prava“, te da je Izrael imao „pravo ukrcati se na i pretražiti plovilo i zarobiti ga u slučaju da krši blokadu“, uključujući u međunarodnim vodama. Istražna misija Vijeća za ljudska prava je, analizirajući iste zakone i autoritete kao i Palmer/Uribeova skupina (Konvenciju UN-a o pravu mora (UNCLOS), Sanremski priručnik o međunarodnom pravu primjenjivom na oružane sukobe na moru (SRM) i zakone primjenjive u oružanim sukobima općenito), te ocijenivši dokaze koje joj je predao UN OCHA i koji potvrđuju postojanje teške humanitarne situacije u Gazi, zaključila suprotno, da „blokada nanosi nerazmjernu štetu civilnom stanovništvu u Pojasu Gaze i da presretanje nije moglo biti opravdano i da ga stoga treba smatrati protuzakonitim“.

Istražna misija Vijeća za ljudska prava je humanitarnu krizu u Gazi nazvala „u potpunosti nepodnošljivom i neprihvatljivom u 21. stoljeću“, i zaključila da „je već samo iz tog razloga blokada protuzakonita… bez obzira na razloge kojima se pokušava opravdati zakonitost…“. Blokada predstavlja „kolektivno kažnjavanje civilnog stanovništva u Gazi [što] nije zakonito ni u sadašnjim ni u bilo kojim drugim okolnostima“. Ovaj je zaključak upravo potvrdilo 5 neovisnih UN-ovih stručnjaka za ljudska prava koji su izjavili da je blokada stanovnike Gaze podvrgla kolektivnom kažnjavanju u „očitoj suprotnosti s međunarodnim pravom ljudskih prava i humanitarnim pravom“.

Palmer/Uribeova skupina je svoju istragu ograničila na pomorsku blokadu Gaze, odvojivši je od kontrole koju Izrael ima nad pristupom Gazi kopnenim i zračnim putem. Iako je skupina izraelsku politiku vezano uz kopneni pristup Gazi nazvala „neodrživom“, izvještaj nije ponudio vjerodostojnu pravnu analizu tog problema koji je i bio razlog zbog čega je uopće organizirana flotila – izraelsko gotovo hermetičko zatvaranje Pojasa Gaze, čija je namjena ograničavanje ulaza ili izlaza ljudi i roba u i iz Gaze.

Istražna misija Vijeća za ljudska prava je pak utvrdila da je pomorska blokada sastavni dio zatvaranja Gaze koje je Izrael intenzivirao ubrzo nakon što je Hamas zauzeo kontrolu nad tim područjem u ljeto 2007.

Onemogućavanje brodovima da dođu do Gaze – uključujući sprječavanje izgradnje pomorske luke – misija smatra dijelom sveobuhvatne politike zatvaranja Pojasa Gaze koju Izrael provodi. Viđenje blokade istražne misije Vijeća za ljudska prava dijeli većina stručnjaka međunarodnog prava i međunarodnih agencija, uključujući 5 neovisnih UN-ovih stručnjaka, Međunarodni odbor Crvenog križa, koji je u lipnju 2010, samo nekoliko dana nakon presretanja flotile, izjavio da „zatvaranje Pojasa Gaze predstavlja kolektivno kažnjavanje kojim Izrael jasno krši svoje obveze prema međunarodnom humanitarnom pravu“ i da je jedino održivo rješenje ukidanje blokade.

Što se tiče uporabe sile protiv flotile, istražna misija Vijeća za ljudska prava navodi: „Ukoliko je izraelsko presretanje flotile bilo nezakonito - a Misija smatra da je bilo nezakonito - uporaba sile od strane izraelskih snaga prilikom zauzimanja kontrole nad Mavi Marmarom i drugim plovilima također je bila prima facie nezakonita…“ kao što je nezakonito bilo i privođenje putnika i posade i uništavanje ili prisvajanje imovine putnika. Misija je zaključila da je konfiskacija velikog broja video snimaka i fotografija koje su snimili putnici „namjeran pokušaj od strane izraelskih vlasti da unište dokaze“ vezano uz presretanje flotile.

Sveobuhvatni zaključak istražne misije Vijeća za ljudska prava bio je da „su izraelske snage počinile niz povreda međunarodnog prava, uključujući međunarodno humanitarno i pravo ljudskih prava,“ i da žrtve tih povreda imaju pravo na učinkoviti pravni lijek.

Dva se izvještaja slažu samo u jednom – da je Izrael protiv putnika primijenio pretjerano i nepotrebno nasilje. Izraelska odluka da upotrijebi znatnu silu prilikom ukrcavanja na plovila, što je prouzročilo gubitak života i ranjavanje putnika, bila je, riječima Palmer/Uribeove skupine, „pretjerana i nerazumna“, „neprihvatljiva“. Međutim, skupina je samo izrazila zaprepaštenje nesposobnošću Izraela da pruži „prikladno objašnjenje“ za 9 ubijenih, te da objasni „zašto je sila korištena do te mjere da je prouzročila tako visoku razinu ozljeda“. Istražna misija Vijeća za ljudska prava je, s druge strane, smatrajući da je „teško ne zaključiti da, nakon što je naredba da se koristi bojevo streljivo izdana, nitko nije bio siguran“, zaključila da „postoje jasni dokazi za progon slijedećih zločina: namjerno ubijanje; mučenje ili nečovječno postupanje; namjerno nanošenje velike patnje ili teške ozlijede ili narušavanje zdravlja“.

Palmer/Uribeova skupina je zaključila da je „bilo znatnog zlostavljanja putnika od strane izraelskih vlasti nakon što je preuzimanje plovila bilo završeno pa sve do njihove deportacije“. Istražna misija Vijeća za ljudska prava je utvrdila da je postupanje izraelske vojske i policijskog osoblja prema putnicima na brodu Mavi Marmara, te u nekim slučajevima na drugim plovilima i kasnije u pritvoru „predstavljalo okrutno, nečovječno i ponižavajuće postupanje“ i kriminalno ponašanje.

Izraelsko oružje i nečovječno postupanje nisu do sada odvratili Pokret za slobodnu Gazu da plovi u Gazu; neće ih odvratiti ni osude temeljene na zabludama u politički motiviranim UN-ovim izvještajima. Pokret za slobodnu Gazu odbacuje preporuke Palmer/Uribeove skupine da „sve humanitarne misije koje žele pomoći stanovništvu Gaze to učine kroz ustanovljene procedure i za to određene kopnene granične prijelaze u dogovoru s izraelskom vladom i Palestinskom samoupravom“.

Sloboda ne može doći u Gazu kroz ustanovljene izraelske procedure.


Izvor: Why the Palmer Report Deserves No Deference



DODATNI LINKOVI:
PALESTINA/IZRAEL:
Caterpillar Action at the National Building Museum, Sept. 14, 2011 (video)

srijeda, 20. srpnja 2011.

Putnici otetog civilnog broda Dignité-Karama vraćaju se u Pariz


12 francuskih putnika francuskog broda Dignité-Karama protjerano je iz Izraela i vratit će se danas, 20. srpnja, u Pariz. Aktivisti su u dobrom zdravstvenom stanju. Kanadski, grčki i švedski putnici broda vraćeni su u svoje zemlje.

Nakon što su jučer protiv svoje volje iz međunarodnih voda odvedeni u izraelsku luku Ašdod, putnici su prevezeni tijekom večeri u identifikacijski centar u Holonu u blizini Tel Aviva. Tamo su ih posjetili njihovi odvjetnici i francuski konzul u Tel Avivu, gđa. Le Baron. Potom su odvedeni u zračnu luku u Tel Avivu, gdje su proveli noć.

Izvještaj o presretanju broda koji je napisala izraelska novinarka Amira Hass, koja se nalazila na brodu s aktivistima, pokazuje pretjeranost izraelske intervencije. 7 čamaca sa specijalcima i 3 broda opremljena projektilima sa 150 vojnika upotrijebljeni su kako bi zaustavili 16 nenaoružanih aktivista na brodiću dugom 16 metara.

Kako se ovo presretanje i zauzimanje broda dogodilo u međunarodnim vodama, radi se o protuzakonitom činu. Također, iako nije ispaljen ni jedan metak, silom skrenuti brod i njegove putnike s njihovog puta, pod prijetnjom oružja i vojnim brodovima, predstavlja nasilan čin, koji kao i blokadu Pojasa Gaze, treba osuditi. Ne zaboravimo također da to što je izraelska vojska poduzela mjere predostrožnosti kako ne bi napala brod koji prevozi Europljane, ne znači da oklijeva pucati po palestinskom stanovništvu.


Izvor: Ils rentrent!


JOŠ VIJESTI I LINKOVA O FLOTILI SLOBODE 2:
Amira Hass: Sailing on a bucket, surrounded by commandos
Amira Hass o otmici broda Dignite-Al Karame u međunarodnim vodama (20. srpanj 2011.)
Izraelska novinarka Amira Hass s propalestinskim aktivistima koji namjeravaju brodovima doploviti do Gaze provela je 26 dana i nalazila se na francuskom brodu Dostojanstvo kad mu je izraelska vojska 19. srpnja onemogućila do dođe do Gaze. Najmanje 150 vojnika u 3 raketna broda i 7 čamaca sa specijalcima poslano je u utorak ujutro na otvoreno more kako bi spriječili 10 aktivista, 3 člana posade i 3 novinara na jednom od brodova Flotile slobode 2 da dođu do luke u Gazi. Oko 14 sati vojska je vodenim topovima natjerala posadu broda da ugasi motor, a vojnici s crnim maskama i oružjem uperenim u aktiviste svima su naredili da odu u kabinu. Zarobljenim civilima je rečeno, nećemo vas ozlijediti ako budete poslušni. Potom su aktivistima jednom po jednom naređivali da prijeđu na gumeni čamac. Maskirani muškarci aktivistima su pružali ruke i umirivali ih riječima poput „uhvatite me za ruku; dajte da vam pomaknem torbu“. Kad su civili prebačeni na gumeni čamac pogranične policije, vojnici su ih nudili vodom, dok su istovremeno maskirani vojnici s drugih čamaca fotografirali svaki humanitarni čin vojske. Zatim su s gumenih čamaca odvedeni na veliki raketni brod Kidon, gdje su se nalazili projektili, očito namijenjeni Gazi, i vojnici čija lica nisu bila maskirana. Potom su odvedeni u kabine bez zraka, a čuvala su ih 3 ili 4 mladih muškaraca. Nudili su otete civile vodom i voćem. Netko im je provjerio puls i pitao da li tko ima kakve bolove. To je bilo sve od čega se sastojao liječnički pregled. 4 sata kasnije stigli su u Ašdod s glavoboljom od dugotrajnog boravka u zagušljivim kabinama. Oko 19 sati iskrcali su se u luci u Ašdodu gdje ih je preplavila gomila vojnika i nekoliko ljudi u civilnoj odjeći. Putnici su odvedeni po svoju prtljagu. Amira Hass, kao izraelska novinarka, ovdje je odvojena od ostalih putnika i puštena na slobodu. Ostalih 15 putnika broda uhićeni su i nije im bio dopušten posjet odvjetnika.
Read more…

Outsourcing the Gaza blockade (video)
Inside Story, with presenter Sohail Rahman, discusses with guests: Huwaida Arraf, the chairperson of the Free Gaza Movement International Flotilla Committee; Akiva Eldar, the chief political correspondent for Haaretz newspaper; and Mustapha Barghouthi, the general-secretary of the Palestinian National Initiative.
Click to watch...

Delivering letter from Palestinians in Gaza to the Government of Greece. (video)
Američki aktivisti predaju pismo Palestinaca iz Gaze grčkoj vladi u grčkom veleposlanstvu u Washingtonu.



OSTALO:
PALESTINA/IZRAEL:
Children not exempt from widespread torture in Israeli detention
U izraelskim zatvorima ni djeca nisu pošteđena torture (6. srpanj 2011.)
Muhammad Halabiyeh (16) je prošao kroz dane mučenja od strane izraelskih vojnika i policajaca, koji su ga udarali šakama u lice i trbuh, gurali igle u njegove ruke i noge i prijetili mu seksualnim zlostavljanjem. Tijekom ovog mučenja Halabiyehi je slomljena noga. Halabiyeh je uhićen u svom domu u četvrti Abu Dis u Istočnom Jeruzalemu u veljači 2010. Nakon nekoliko dana zlostavljanja i mučenja priznao je da je bacio Molotovljev koktel na izraelsku vojnu bazu. Više od godinu dana nakon uhićenja, vrijeme koje je proveo u izraelskom pritvoru, Halabiyeh je proglašen krivim na izraelskom vojnom sudu. Halabiyeh je osuđen unatoč činjenici da je izraelska vojna sutkinja u njegovom slučaju izjavila kako vjeruje da je maloljetnik bio izložen mučenju. Međutim, sutkinja je također tvrdila da nema dokaza da je njegovo priznanje izravni rezultat mučenja kroz koje je prethodno prošao. Prema tvrdnjama palestinske organizacije za ljudska prava palestinskih zarobljenika Addameer, procjenjuje se da je, u razdoblju od kad je Izrael okupirao Pojas Gaze i Zapadnu obalu uključujući istočni Jeruzalem 1967. godine do danas, oko 700 000 Palestinaca bilo u izraelskim zatvorima. Ova brojka čini oko 20% ukupnog palestinskog stanovništva i 40% muškog palestinskog stanovništva na okupiranim palestinskim područjima, tvrde u toj organizaciji. Danas se u izraelskim zatvorima nalazi više od 5600 palestinskih zarobljenika, a svim područjima života na Zapadnoj obali Izrael upravlja pomoću 1500 izraelskih vojnih naredbi. Izraelski vojni pravosudni sustav kontrolira suđenje, izricanje presude i zatvaranje palestinskih zarobljenika. Glavni sudski dužnosnici uključujući tužitelja i suca su izraelski vojni časnici – što znači da je izraelska okupacijska vojska istovremeno onaj koji optužuje i sudi Palestincima koji žive pod njenom kontrolom. Nadalje, ovaj je sustav rezerviran samo za Palestince; na izraelske koloniste koji žive na Zapadnoj obali primjenjuje se izraelsko građansko pravo i sudi im se na civilnim sudovima. Prema izvještaju koji je 2007. godine objavila izraelska udruga za ljudska prava Yesh Din, „od 9123 slučaja koje su 2006. zaključili [izraelski] vojni sudovi, samo je u 23 slučaja – što čini 0,29% svih presuda – branjenik proglašen u potpunosti nevinim“. Mučenje palestinskih pritvorenika i zarobljenika je učestalo i često ga izraelski vojnici provode tijekom uhićenja – prije nego privedeni Palestinci stignu u centar za ispitivanje – kako bi ih se na taj način zastrašilo i kasnije iz njih iznudila priznanja. „Naročito u slučaju maloljetnika, vojska im prijeti prije nego uopće dođu do ispitivanja jer će tako bili lakše dobiti njihova priznanja. Oni se stvarno prestraše. Ponižavaju ih. Počinju ih udarati rukama i nogama i zlostavljaju ih cijelim putem do pritvornog centra. To utječe na pouzdanje [privedene osobe] i način na koji će se voditi cijeli postupak ispitivanja kasnije“, tvrdi ravnateljica organizacije Addameer, Sahar Francis. Francis tvrdi da su neke od metoda kojima se vojska služi da bi iznudila priznanja od palestinskih pritvorenika onemogućavanje spavanja, prijetnje seksualnim zlostavljanjem i fizičko nasilje, dugotrajna razdoblja provedena u potpunoj izolaciji i uhićenja članova obitelji. Glavnina mučenja koju izraelske vlasti koriste psihičke je prirode, no događa se i fizičko mučenje. „U nekim slučajevima, koriste elektrošokove. U drugima pritvoreniku zatvore oči i vežu ga za stolac. Gurnu mu glavu prema otraga, donesu šalicu vode i polijevaju mu lice vodom, što stvara osjećaj da ne možete disati“, dodala je. „Mučenje je vrlo uobičajeno.“
Read more…

Group says 3 detainees placed in solitary confinement
3 palestinska zatvorenika smještena u samicu (6. srpanj 2011.)
Izrael je, u sklopu svoje nove politike vršenja pritiska na Hamas preko leđa Hamasovih pristaša u izraelskim zatvorima, 3 Palestinaca u izraelskom zatočeništvu u zatvoru Hadarim smjestio u utorak, 5. srpnja, u samice. Borci za prava zarobljenika također upozoravaju da Izrael zatvorenike kažnjava braneći im daljnje obrazovanje za vrijeme dok su u zatvoru i kupovinu u zatvorskoj kantini.
Read more…

utorak, 19. srpnja 2011.

Izraelski vojnici u međunarodnim vodama oteli francuski civilni brodić "Dignité - Al Karama"


Naoružani izraelski specijalci ukrcali su se danas u međunarodnim vodama, 40 milja od obale Gaze, na civilni francuski brod "Dignité - Al Karama" i odvezli ga u izraelsku luku Ašdod. Putnici broda – 16 nenasilnih civila iz 6 zemalja - prebačeni su na jedan izraelski vojni brod. Radi se o protuzakonitom i nasilnom, gusarskom činu izraelske vojske.

Sve su veze s brodom "Dignité - Al Karama" prekinute u 9 sati ujutro i od tada nije moguć nikakav kontakt s putnicima broda, na snazi je vojna cenzura, pa još nije poznato jesu li putnici bili izloženi dodatnom nasilju.

U svakom slučaju već sam čin prisilnog odvođenja broda i putnika u luku Ašdod, pod prijetnjom oružjem i vojnim brodovima, predstavlja nasilan čin koji je, kao i blokada Gaze, za svaku osudu.

Francuski aktivisti pozivaju francusku vladu da osigura sigurnost i fizički integritet putnika, a građane da prosvjeduju ispred izraelskih veleposlanstava i žale se izabranim političkim predstavnicima.


Informacije:
Free Gaza Movement on Twitter
Witness Gaza
Un bateau français pour Gaza
The Free Gaza Movement


DODATNO:
PALESTINA/IZRAEL:
Israeli soldier injured by explosion in Gaza
Izraelski vojnik ozlijeđen u eksploziji u Gazi (7. srpanj 2011.)
5 izraelskih tenkova i nekoliko buldožera ušlo je oko 300 metara na palestinski teritorij na jugu Pojasa Gaze u četvrtak, 7. srpnja, ujutro, a jedan je vojnik lakše ozlijeđen u Khan Younisu, kad je, prema izvještavanju izraelskih medija u blizini jednog izraelskog tenka eksplodirala eksplozivna naprava. Glasnogovornica izraelske vojske je izjavila da je vojnik ozlijeđen u palestinskom „raketnom napadu“.
Read more…

Israeli forces surround Jenin refugee camp
Izraelske snage okružile izbjeglički logor u Jeninu (7. srpanj 2011.)
Izraelske snage su u četvrtak (7. srpnja) ujutro ušle u grad Jenin na Zapadnoj obali i okružile izbjeglički logor u tom gradu. Prema tvrdnjama palestinske policije logor je okružilo 15 izraelskih vojnih vozila, koja su se tamo zadržala oko 1 sat, nakon čega se vojska povukla bez ikakvih upada u domove i privođenja.
Read more…

Remembering Vittorio Arrigoni–Stay Human summer camp
At Vittorio's funeral in Gaza the crowds chanted “Viktor is with the fisherman, Viktor is with the farmers”, Vittorio is still with the people of Gaza. He lives on in their hearts. He has been honored with a football tournament in Rafah, with a street in Gaza, with a school in the Jordan Valley, but I think that perhaps the honor that would be closest to his heart is the Vittorio Arrigoni – Stay Human summer camp in Beit Hanoun. Vittorio had worked in Beit Hanoun his entire time in Gaza. Riding in ambulances during Cast Lead and supporting the weekly demonstrations against the buffer zone since then. The Fursan Al Ghad Youth Center honored him by naming their summer camp in his honor, the Vittorio Arrigoni – Stay Human summer camp. ... The children also do art projects, both in the classrooms and outside. The wall across from Fursan Al Ghad is now covered in a beautiful new mural. The most beautiful project though, was building kites. A dozen amazing kites with beautiful geometric designs. The kites had longtails made from old homework cut into strips, perhaps to celebrate the end of the school year. On the kites the children wrote messages, messages like “the children of Gaza deserve freedom” and “end the siege”. We went out to the hills east of Beit Hanoun, on a beautiful Tuesday morning to fly the kites. The wind was brisk, the air was beautiful, the kites soared into the air. After admiring them for a while, the strings were cut, the kites sailed across the wall towards Sderot, hopefully the messages carried by the kites will be read and understood.
Read more…


Francuski brod Dostojanstvo bliži se Gazi


Prema posljednjim informacijama izraelski su ratni brodovi okružili brod i vojska zahtijeva da on promjeni svoje odredište. Kontakt ostalih aktivista s putnicima i posadom na brodu se izgubio.

Informacije:
Free Gaza Movement on Twitter
Witness Gaza
Un bateau français pour Gaza
The Free Gaza Movement


Iz priopćenja Pokreta za slobodnu Gazu: Dignité on the last leg of voyage to Gaza:

Francuski brod Dostojanstvo svoj je put u Gazu započeo iz jedne francuske luke, a francuska se vlada odbila uplitati u ovu civilnu inicijativu aktivista za ljudska prava, pa je zahvaljujući tome taj brod uspio nastaviti svoju misiju. Brod Dostojanstvo i njegovi putnici – iz Francuske, Kanade, Grčke, Švedske i Tunisa – predstavljaju flotilu koju su zadržale sabotaže i neviđeno suučesništvo od strane grčke vlade u izraelskim kršenjima ljudskih prava i politici prema Gazi koju je Međunarodni odbor Crvenog križa proglasio „kolektivnim kažnjavanjem“. Oni također predstavljaju ustrajnost i odlučnost pokreta flotila da u Gazu plove tako dugo dok blokada ne bude ukinuta. Oni koji misle da je Flotilu slobode 2 moguće zaustaviti ne razumiju prirodu ovog nenasilnog pokreta i snagu njegove svrhe.

Unatoč tome što brodovi ne mogu isploviti iz grčkih luka, flotila je ponovo privukla pozornost javnosti na nemoralnu prirodu izraelske politike prema Gazi. Izraelski su čelnici pokazali da su spremni koristiti zastrašivanje, laži, ekonomsku ucjenu, prijetnje nasiljem i sabotažu kako bi zaustavili brodove za koje i sami priznaju da ne prevoze nikakvo oružje. To jasno pokazuje da se izraelska blokada Gaze ne temelji na „sigurnosti“, već joj je cilj kažnjavati palestinski narod, uskraćujući mu slobodu i držeći ga odsječenim od ostatka svijeta.

Izrael sebe smatra nedodirljivim i nastavlja vrijeđati čovječanstvo zbog propusta međunarodne zajednice da poduzme opipljive mjere s ciljem zaštite palestinskih ljudskih prava. Štoviše, kao što smo vidjeli nedavno u Grčkoj, neki značajni igrači – uključujući EU i SAD – čak izravno suučestvuju u izraelskim zločinima. Zbog toga se međunarodno civilno društvo mobiliziralo kako bi izravno djelovalo.

Bez obzira na to kako će Izrael reagirati, izraelske prijetnje i nasilje ni u prošlosti nisu odvratile nenasilnu globalnu solidarnost s Palestincima i putnici ovog malog francuskog broda namjeravaju stići na svoje odredište. Brod Dostojanstvo nosi poruku solidarnosti i empatije građana svijeta građanima Gaze i cijeloj Palestini, i nju izraelsko nasilje nikada neće moći ušutkati.

Dok Dostojanstvo plovi prema Gazi i dokazuje da je nemoguće zastrašiti volju globalnog civilnog društva, ostali brodovi Flotile slobode 2: Ostanimo humani su u fazi pregrupiranja kako bi ispunili svoje obveze prema narodu Gaze pod okupacijom i stotinama tisuća običnih ljudi diljem svijeta koji su financirali i organizirali ovaj čin solidarnosti.

Tako dugo dok ilegalna blokada Gaze ne bude ukinuta, brodovi će nastaviti ploviti kako bi je probili; tako dugo dok Izrael bude provodio svoju okupaciju, kolonizaciju i nasilnu represiju nad Palestincima, a naše vlade o tome šutjele, globalni pokret solidarnosti mobilizirat će se kako bi im se izravno suprotstavio.

Povijest pokazuje da Izrael ima sve manje opcija, a da mi postajemo samo sve jači.


Izvor i više informacija: Dignité on the last leg of voyage to Gaza


nedjelja, 17. srpnja 2011.

Francuski brod Dostojanstvo isplovio iz Grčke


Izvor i više informacija: French boat Dignité of Freedom Flotilla II leaves Greece

Francuski brod “Dignité/Karama” (Dostojanstvo) isplovio je s grčkog otoka Kastellorizo oko 20:30 sati po lokalnom vremenu u subotu 16. srpnja 2011. i uputio se u smjeru juga. Na brodu se nalazi 10 putnika koji sebe smatraju predstavnicima cijele Flotile slobode 2 – Ostanimo humani. Ostatak brodova flotile zadržan je u različitim grčkim lukama zahvaljujući birokratskim opstrukcijama, sabotaži, iznenadnim zabranama i povlačenju zastava.

Brod Dostojanstvo, koji plovi pod francuskom zastavom, isplovio je s Korzike 26. lipnja i tijekom proteklih tjedana zadržavao se u grčkim vodama. Koliko je poznato barem za sada, nakon jučerašnjeg isplovljavanja nije ga slijedila grčka obalna straža ni mornarica.

Među izaslanicima na brodu su Jacqueline Le Corre, članica Francuske komunističke partije, Jean Claude Lefort, bivši francuski zastupnik u Europskom parlamentu, te predstavnici kanadske, francuske, grčke i švedske inicijative u sklopu Flotile slobode 2. Na brodu se također nalazi ugledna izraelska novinarka Amira Hass, koja izvještava za izraelski list Haaretz i ekipa televizije Al-Jazeera. (Potpuni popis putnika pročitajte na linku)

Otok Kastellorizo, na krajnjem istoku grčkog arhipelaga, samo je nekoliko milja udaljen od turskog kopna. Znatan broj stanovnika tog otoka je tijekom 2. svjetskog rata izbjegao u Gazu gdje su se zadržali godinama. Današnji gradonačelnik otoka, Paul Panigiris, rođen je u Gazi i, kao i mnogi drugi stanovnici otoka Kastellorizo, snažno suosjeća sa stanovništvom koje ih je nekad primilo kao goste, a sada se nalazi pod opsadom.

Isplovljavanje broda Dostojanstvo nije mini verzija Flotile slobode 2, već prvi val koji će slijediti ostali brodovi. Ono predstavlja poruku izraelskoj vladi, međunarodnoj zajednici i stanovništvu Gaze pod opsadom: Pokret za slobodnu Gazu i koalicija Flotila slobode 2 neće odustati tako dugo dok nehumana i nelegitimna blokada Pojasa Gaze ne bude ukinuta.


Izvor (uključujući imena i podatke o putnicima): French boat Dignité of Freedom Flotilla II leaves Greece

Više informacija:
www.freegaza.org
www.witnessgaza.com
www.freedomflotilla.eu



DODATNO:
PALESTINA/IZRAEL:
Open Letter to Jose Manuel Barroso
Otvoreno pismo koje su predsjedniku Europske komisije uputili putnici broda Juliano (10. srpanj 2011.)
Kritiku politike EU-a prema Izraelu i zahtjev za pravom na slobodnu plovidbu Sredozemnim morem u svako doba u otvorenom pismu predsjedniku Europske komisije Jose Manuelu Barrosu od 10. srpnja 2011. u ime svih putnika broda Juliano potpisali su grčki i švedski parlamentarni zastupnici Jabar Amin i Orestes Kolokouris, švedska spisateljica Maria Pia Boethius, švedski i grčki sveučilišni profesori Stellan Vinthagen i Dr. Takis Politis, te Dr. Leo Gabriel iz Međunarodnog vijeća Svjetskog socijalnog foruma koji brodom Juliano namjeravaju probiti ilegalnu izraelsku blokadu.
Read more…

TEDxRamallah - Huwaida Arraf هويدا عراف - Humanity Has No Nationality (video)
Huwaida Arraf is a Palestinian lawyer with American and Israeli citizenship. In 2001 Huwaida co-founded the International Solidarity Movement (ISM), which has twice been nominated for the Nobel Peace Prize. Huwaida is co-author of "Peace Under Fire: Israel, Palestine, and the International Solidarity Movement." She taught in a human rights law clinic at Al-Quds University... Huwaida is currently the Chairperson of the Free Gaza Movement. Since August 2008, she has led 5 successful sea voyages to the Gaza Strip. She was one of the primary organizers of the Gaza Freedom Flotilla, traveling with it when it was lethally attacked by Israeli forces on 31 May 2010.
Click to watch…

Rebuilding Al Hadidiya (video included)
Obnova Al Hadidiye (6. srpanj 2011.)
Aktivisti iz organizacije Kampanja solidarnosti u Jordanskoj dolini 6. srpnja su zajedno s mještanima Al Hadidye na Zapadnoj obali postavili nove šatore umjesto onih koje su izraelske okupacijske snage uništile prije 2 tjedna. 4 obitelji čiji su domovi srušeni dobile su 6 šatora koji su podignuti nekoliko metara od mjesta na kojem su bili prijašnji šatori. Obitelji ustraju u namjeri da ostanu na svojoj zemlji unatoč višekratnim pokušajima Izraela da ih raseli i uvijek iznova grade domove koje okupator ruši. Prije 2 tjedna u 6 sati ujutro u mjesto Al Hadidya ušlo je 5 vojnih terenskih vozila, 2 vozila izraelske Civilne uprave i 2 buldožera. Ove su okupacijske snage potom srušile 7 šatora u kojima su živjeli ljudi, 18 prostorija za držanje životinja i 4 kuhinje na otvorenom. 32 je ljudi ostalo bez krova nad glavom. Isti su dan izraelske okupacijske snage uništile 2 doma i 2 šatora u zajednici Khirbet Yerza. Tjedan dana ranije izraelske okupacijske snage uništile su 18 domova i 3 prostorije za držanje životinja u zajednici Fasayel, zahvaljujući čemu je 103 ljudi ostalo bez krova nad glavom. Al Hadidya se nalazi u sjevernom dijelu Jordanske doline, između ilegalnih kolonističkih naselja Ro'i i Beka'ot, koja su dijelom sagrađena na poljoprivrednom zemljištu mještana iz Al Hadidye. Al Hadidyu okružuju vojne baze, a izraelske okupacijske snage to su područje proglasile vojnom zonom. Obzirom da se Al Hadidya nalazi u „Zoni C“ na okupiranoj Zapadnoj obali Izrael zabranjuje mještanima da išta grade i onemogućuje im korištenje tekuće vode i struje. U mjestu Al Hadidyi domovi su od 2007. godine rušeni desetak puta, a mnogim su mještanima domovi srušeni više puta.
Read more…

Big wave of demolitions in the Northern Jordan Valley (video)
Veliki val rušenja domova u sjevernom dijelu Jordanske doline (21. lipanj 2011.)
Rušenje domova u Al Hadidyji i Khirbet Yerzi u Jordanskoj dolini na okupiranoj Zapadnoj obali. Khirbet Yerza je izolirano selo od oko 120 ljudi koje se nalazi na području koje je Izrael proglasio zonom za vojnu obuku. Većina mještana tog sela na tom području živi više od 100 godina. Khirbet Yerzu od ostatka Jordanske doline izolira izraelski ilegalni Zid. Odmah izvan sela nalazi se kontrolna točka Tayyaseer. Al Hadidya i Khirbet Yerza nalaze se u Jordanskoj dolini u Palestini. Jordanska dolina se nalazi na istoku Zapadne obale. Njen južni kraj graniči s Mrtvim morem, a istočni s rijekom Jordan. Jordanska dolina zauzima 28,5 % ukupne površine Zapadne obale i obuhvaća najplodniju zemlju u regiji. Izrael je Jordansku dolinu okupirao 1967. godine i sada se na tom području nalazi 30 ilegalnih kolonističkih izraelskih naselja, oko 9 divljih izraelskih ilegalnih kolonističkih naselja i 24 izraelske vojne baze različitih veličina. Posljedica izraelske politike na ovom području je smanjenje broja palestinskih stanovnika Jordanske doline s 320 000 u razdoblju između 1948-1967. na 56 000 koliko ih ima danas. Unatoč broju izraelskih kolonističkih naselja u Jordanskoj dolini živi svega 9000 izraelskih ilegalnih kolonista, uglavnom poljoprivrednika. Gotovo cijela Jordanska dolina je prema sporazumima iz Osla svrstana u „Zonu C“ na Zapadnoj obali koja je pod izraelskom vojnom kontrolom. Kolonistička naselja i zatvorene vojne zone pod svojom kontrolom drže oko 95% Jordanske doline i čine je nepristupačnom urođeničkom palestinskom stanovništvu. Izrael također kontrolira gotovo sve izvore vode na ovom području. Izraelski premijer Netanyahu je 2010. godine otvoreno izjavio da Izrael nikad neće „dati“ Jordansku dolinu, a u svibnju 2011. ponovio je ovu prijetnju u razgovorima s Obamom kad je rekao da će Izrael na tom području zadržati svoju vojnu prisutnost u sklopu bilo kakvog mirovnog sporazuma.
Read more…

Home demolitions in Fasayel (video)
Rušenje domova u Fasayelu u Jordanskoj dolini na Zapadnoj obali (14. lipanj 2011.)
Vojska je srušila 18 domova i 3 prostorije za držanje životinja zahvaljujući čemu je 103 ljudi ostalo bez krova nad glavom i uništena su sredstva za preživljavanje 3 obitelji. Vojnici su prilikom rušenja fizički napali 2 žene, te presjekli električne kablove kojima se područje Fasayel Wusta snabdijevalo električnom energijom. Za sada mještani Fasayela nemaju pristup električnoj energiji.
Read more...

FREEDOM FLOTILLA SOLIDARITY DEMONSTRATION (video) (ATHENS, GREECE - SYNTAGMA SQUARE)
Snimka prosvjeda sudionika Flotile slobode 2 na Trgu Sintagma, Atena, Grčka

Gaza flotilla activists determined as ever despite Greek setback
In the midst of the Arab spring, Jasiewicz's argument – that direct actions like the flotilla serve to delegitimise not only Israel's occupation of Palestine but also the wider status quo of power relations in western democracies – is an explosive one, particularly in a country like Greece where the elected government is facing a powerful crisis of legitimacy from below. According to Palestinian lawmaker Mustafa Barghouti, the flotilla and the extraordinary diplomatic mobilisation against it have revealed the vulnerability of established political elites and the growing momentum for change in the Middle East and beyond. "If you really support the Arab spring, you should support the flotilla," he recently told national leaders at a meeting of the Socialist International. Many of those involved in the flotilla believe that this year's revolutions in Egypt and Tunisia, as well as the ongoing battles being waged against autocratic rulers elsewhere in the Arab world, have fundamentally changed the dynamics of the Israeli-Palestinian conflict as well. "People have had their stereotypes of Arabs smashed over the past six months, particularly when you see protesters in Sana'a wearing brightly coloured wigs and children resisting armed police in Cairo – you can't call these people terrorists," argues Jasiewicz. "And in TV pictures of these scenes, the Palestinian flag is everywhere. You can't cut the Palestinian freedom struggle out from the Arab Spring – it's becoming recognised as a pro-democracy movement, and hence more widely accepted."
Read more...

South African ASA Ruling: Israel Can be Labelled an Apartheid State
Južnoafrička Agencija za standarde u oglašavanju (ASA) presudila da se Izrael smije nazivati aparthejdskom državom (7. srpanj 2011.)
Južnoafrička Agencija za standarde u oglašavanju (ASA) odbacila je početkom srpnja pritužbe na oglas koji se emitirao na radiju 5fm i pozivao na bojkot Izraela, te uspoređivao tu državu s aparthejdskom Južnom Afrikom. Oglas se emitirao u Južnoj Africi u veljači 2011. U njemu je Dave Randall, vodeći gitarist grupe Faithless govorio: „Prije 20 godina odbijao sam svirati u aparthejdskoj Južnoj Africi; danas odbijam svirati u Izraelu. Budite na ispravnoj strani. Ne zabavljajte aparthejd. Priključite se međunarodnom bojkotu Izraela.“ ASA-i se zbog ovog oglasa žalio Južnoafrički židovski odbor zastupnika (SAJBD), tvrdeći da „nije istina“ da je Izrael aparthejdska država, „da za tu tvrdnju nema dokaza“… i da oglas „sadrži laž koja predstavlja netočnu propagandu“. ASA je u potpunosti odbacila sve pritužbe SAJBD-a i poslala jasnu poruku cionističkom lobiju da je prošlo vrijeme neutemeljenih optužbi za „diskriminaciju“ i „govor mržnje“ u svakom slučaju gdje se kritizira Izrael. Nazivanje Izraela aparthejdskim je opravdano jer Izrael prakticira aparthejd.
Read more…

PA report: Israeli settler violence on the rise
Izvještaj Palestinske samouprave: Porast kolonističkog nasilja (7. srpanj 2011.)
Prema podacima iz izvještaja Palestinske samouprave objavljenog u srijedu, 6. srpnja, kolonističko nasilje protiv Palestinaca je „dramatično“ poraslo tijekom lipnja 2011. U izvještaju je dokumentirano 139 napada na Palestince na Zapadnoj obali izvedenih od strane izraelske vojske i kolonista u lipnju, uključujući rušenje 95 građevinskih objekata i više od 3600 maslinovih stabala i trsova vinove loze. Požari koji su buknuli u selima Madama u utorak (5. srpnja) i Aqraba u ponedjeljak (4. srpnja) u blizini Nablusa također se pripisuju kolonistima. Tijekom prvog tjedna u lipnju kolonisti su u selu Deir al-Hatab u okolici Nablusa spalili 350 stabala, te 20 trsova vinove loze u Hebronu i iščupali 40 trsova vinove loze u selu Beit Ummar, navodi se u izvještaju. Glasnogovornik centra za medije palestinske vlade na Zapadnoj obali je napomenuo da su ovi incidenti dio kampanje teroriziranja palestinskih poljoprivrednika i njihovih obitelji. Prema podacima izraelske udruge za ljudska prava Yesh Din od svih prijava kolonističkih prekršaja protiv Palestinaca u 9 na svakih 10 slučajeva policijske istrage ne završavaju kaznenim progonom.
Read more…


HRVATSKA:
Akademska solidarnost privremeno prekida štrajk
Svjesni smo da je time akademska zajednica dobila samo jednu bitku i da se borba nastavlja. Ta se borba ne tiče samo znanosti i visokog obrazovanja. U tom smislu, jednim od značajnijih efekata štrajka i drugih prosvjednih aktivnosti "Akademske solidarnosti" smatramo planove da se formira šira platforma za obranu javnog dobra. O platformi se govorilo na tribini "U obranu javnog dobra", održanoj 13. srpnja 2011. na Filozofskom fakultetu u Zagrebu. Ondje su se okupili predstavnici sindikata i organizacija iz različitih područja od javnoga interesa: energetika, zdravstvo, socijalna skrb, osnovno i srednje školstvo, javni prostori, znanost i visoko obrazovanje, brodogradnja, tekstilna industrija itd. To je okupljanje posvjedočilo da onkraj klijentelističkih saveza postoji solidarnost onih koji su spremni suprotstaviti se pogubnim tendencijama privatizacije i komercijalizacije javnih dobara, kao i težnjama da se čitavo društvo potčini partikularnim i privatnim interesima ekonomsko-političko-kriminalne oligarhije. Imajući na umu ovaj širi kontekst, Sindikat "Akademska solidarnost" svoje će buduće aktivnosti i dalje koncentrirati na problematiku znanosti i visokog obrazovanja, odnosno na štetni paket prijedloga zakona. Stoga i dalje zahtijevamo da se prijedlozi zakona o znanstvenoj djelatnosti, visokom obrazovanju i sveučilištu u potpunosti odbace, smatrajući to prvim korakom u obrani visokog obrazovanja i znanosti kao javnog dobra. Zahtijevamo također široku stručnu i javnu raspravu koja bi prethodila izradi strategije razvoja znanosti i visokog obrazovanja, očekujemo transparentnu proceduru donošenja zakona u području znanosti i visokog obrazovanja, a konačno i zakone koji će jamčiti slobodu znanstvenog istraživanja i predavačkog rada, autonomiju sveučilišta i potpuno javno financirano visoko obrazovanje dostupno svima.
Pročitajte više…

nedjelja, 10. srpnja 2011.

Izjava podrške izraelskih organizacija Flotili slobode za Gazu


Izvor: Israeli Organisations' Statement of Support for the Gaza-Bound Freedom Flotilla


4. srpanj 2011.

Mi, izraelske organizacije, Palestinci i Židovi, izjavljujemo da podržavamo Flotilu slobode za Gazu i njene proglašene ciljeve: probijanje izraelske opsade Gaze – morskim i kopnenim putem – koja predstavlja dio izraelske okupacije.

Osuđujemo kleventničku kampanju izraelske vlade usmjerenu protiv flotile i njenih sudionika i upozoravamo da izraelska vlada ne smije te laži upotrijebiti kao opravdanje za dodatno nasilje nad sudionicima ovog opravdanog političkog prosvjeda.

Flotila za Gazu je hrabar čin političkog prosvjeda koji izražava solidarnost s palestinskim narodom i protivnjenje građana diljem svijeta izraelskoj okupacijskoj politici, opsadi Gaze i kolektivnom kažnjavanju civila.

Pojas Gaze je danas masovni zatvor za 1,5 milijuna stanovnika, kojima su uskraćena temeljna prava. Pravo Palestinaca u Gazi na održavanje izravnog kontakta s vanjskim svijetom, njihovo pravo da otvore svoju luku, pravo da u njihovoj luci pristaju i iz nje isplovljavaju brodovi, njihovo pravo da uvoze i izvoze robu i razvijaju svoje gospodarstvo, jednako kao što ta ista prava ima Izrael. Država Izrael mora okončati svoju izravnu i neizravnu kontrolu nad Pojasom Gaze, u sklopu svojih obveza na temelju međunarodnog prava i okončati svoj okupacijski režim nad palestinskim teritorijem, te dopustiti neovisnost Palestine.

Naglašavamo da je, suprotno vladinim izjavama, samo djelovanje flotile nenasilno, te da se u slučaju napada vojske aktivisti pripremaju za nenasilan oblik pružanja otpora. U priopćenju jednog člana međunarodnog koordinacijskog tima flotile, koje je objavljeno kao odgovor na optužbe izraelskog sigurnosnog aparata, izrijekom se navodi da „niti na jednom od brodova nema nikakvog oružja, a na svakom od brodova se nalaze neki od nekoliko desetaka međunarodnih novinara koji to mogu posvjedočiti. Naši putnici prolaze obuku iz nenasilnog postupanja i pismeno se obvezuju da neće koristiti nasilje.“

Osuđujemo pokušaje izraelske vlade da stvori ozračje straha od flotile i obeshrabri sudjelovanje u njoj. Izraelska vlada želi stvoriti neutemeljeno ozračje straha svjesno šireći laži o takozvanim pripremama za nasilan otpor i ubijanje vojnika i namjeri mirovnih aktivista koji sudjeluju u flotili da sa sobom u Gazu donesu oružje; paralelno s time, vlada vrši neviđeni pritisak na međunarodne novinare, kako se ne bi pridružili fotili radi izvještavanja o njenom putovanju. Ova medijska kampanja, čija je namjera posijati strah i mržnju u izraelskoj javnosti, također navodi na sumnju da joj je dodatni cilj opravdati okrutne i opasne posljedice koje bi mogle nastupiti u slučaju nasilnog preuzimanja brodova i kršenja prava njihovih putnika.

Snažno osuđujemo odluku grčke vlade da zabrani isplovljavanje brodova flotile iz svojih luka za Gazu. Ta je odluka u suprotnosti s međunarodnim zakonima vezanim uz slobodu plovidbe i odlikuje je krajnja nerazumnost. Iz izvještaja u medijima, o kontaktima između izraelske i grčke vlade, stiče se dojam da je Grčka podlegla neprihvatljivim političkim pritiscima od strane izraelske vlade.

Pozivamo grčku vladu da odmah poništi naredbu kojom zabranjuje isplovljavanje brodova flotile iz svojih luka i da dopusti njihovo isplovljavanje istovremeno osiguravši sigurnost putnika i brodova.

Pozivamo izraelsku vladu i sigurnosne snage da dopuste brodovima da uđu u Gazu i iskrcaju svoj humanitarni teret u miru, te se nadamo da će brodovi sigurno stići na svoje odredište.

Pozivamo izraelsku vladu da smjesta okonča opsadu Gaze.


Potpisnici izjave:
Alternative Information Center (AIC) * Coalition of Women for Peace * Combatants for Peace * Gush Shalom * Hithabrut-Tarabut * Israeli Committee against House Demolitions (ICAHD) * New Profile * Ta’ayush: Arab-Jewish Partnership * Yesh Gvul


Izvor: Israeli Organisations' Statement of Support for the Gaza-Bound Freedom Flotilla



DODATNO:
PALESTINA/IZRAEL:
Adam Shapiro: Gaza flotillas have made a difference
Freedom, however, cannot be delivered through 'established channels' and that is the core mission of the flotilla effort. The other major development over the last year that has directly impacted the lives of Palestinians in Gaza (though also insufficient) has been the opening of the Rafah crossing in a limited capacity. The opening of the crossing occurred only after the Egyptian people rose up and removed Hosni Mubarak and his regime. Their movement for freedom included solidarity with Palestinians and thus the pressure to open Rafah. Egyptians did not seek freedom and reform through 'established channels', which were corrupted and useless. And the international community did not have the hubris to suggest that Egyptians (or Tunisians or Yemenis or Libyans or Syrians) accept some limited quantities of approved items of aid instead of fundamental freedom and human rights. Only Palestinian demands are discarded. And it is only the flotilla efforts and other forms of non-violent direct action — from protests in the West Bank against the Wall to Boycott, Divestment and sanctions efforts in the West against Israeli Apartheid — that is making these demands heard, understood and able to generate real change. Our message to the international community: join us in our quest for freedom, and join the tide of history.
Read more...

OPT: Born at a checkpoint
Okupirano palestinsko područje: Rođeni na kontrolnoj točki (5. srpanj 2011.)
Ugledni britanski medicinski časopis, The Lancet, koji je 3 godine radio s palestinskim profesionalnim zdravstvenim radnicima i istraživačima kako bi dokumentirali učinke stresnog življenja – nošenja s ekonomskim teškoćama i nestašicama, ograničavanjem slobode kretanja, političkim napetostima i strahom od napada izvana - upravo je objavio svoje posljenje nalaze. Jedna od istraživačica, Halla Shoaibi s američkog sveučilišta Ann Arbor, procjenjuje da je u razdoblju koje je ona proučavala (od 2000. do 2007. godine) na kontrolnim točkama zadržano 10% palestinskih trudnica koje su pokušavale doći do bolnica kako bi tamo rodile. Jedan rezultat ovakvog postupanja je dramatični porast porođaja kod kuće, jer žene rađe rađaju kod kuće nego da putuju na porod, iz straha da neće na vrijeme doći do bolnice. Njihovi su strahovi dobro utemeljeni. Gđa. Shoaibi tvrdi da je na kontrolnim točkama tijekom tih 7 godina rođeno 69 beba. Od toga je 35 beba i 5 majki umrlo, zbog čega istraživačica smatra da ovo postupanje predstavlja zločin protiv čovječnosti. Istraživači su također izvršili daljnju analizu materijala prikupljenih o učincima izraelskog napada na Pojas Gaze u prosincu 2008. i siječnju 2009, koji je rezultirao smrću više od 1000 ljudi. 45% ispitanika moralo je tijekom napada napustiti svoj dom i preseliti kod drugih ljudi na najmanje 24 sata; 48% ispitanika u svoju je kuću primilo druge ljude koji su morali napustiti svoje domove. U napadima je oštećeno 48% domova ispitanika. Gotovo svi su cijelo vrijeme ili djelomično bili bez struje, a mnogi nisu imali ni telefonsku vezu, vodu, niti uslugu odvoza smeća. Što se tiče psiholoških učinaka, više od 80% ispitanika navelo je da neki od članova njihovih obitelji viče, plače ili ima noćne more. Često su također prijavljivali gubitak apetita. Jedna se druga studija bavila osjećajem nesigurnosti koji se zadržao čak i 6 mjeseci po okončanju napada. Žene su se osjećale nervoznije i nesigurnije od muškaraca. Među onima koji su osjećali manje nesigurnosti od ostalih su obrazovanije osobe, osobe boljeg životnog standarda i osobe starije od 65 godina. Urednik časopisa The Lancet, Richard Horton, je naglasio važnost poticanja znanstvenog istraživanja svih aspekata zdravstva u sklopu procesa obnove palestinskog društva i jačanja akademskih institucija. Kao 2 najneposrednija prioriteta naveo je stvaranje produktivne suradnje između palestinskih akademskih institucija i pohvalio postojeću suradnju između znanstvenika u Gazi i njihovih kolega na Zapadnoj obali, te potrebu da se više pažnje posveti jačanju istraživanja u kliničkim znanostima u regiji.
Read more...

French Boat to Gaza - rally and report back from Paris (video, en français)

National security adviser: Israeli cabinet never approved list of Palestinian bodies for transfer
Barak made his decision to hold off on the transfer after a Haaretz report revealed that two of the bodies to be returned to the PA were the Awadallah brothers, former leaders of the Hamas military wing, who were killed by Israeli soldiers near Hebron in September 1998.
Read more…

Medics: Airstrike kills 2 in central Gaza
2 ubijenih u zračnim napadima na središnji dio Gaze (5. srpanj 2011.)
2 su Palestinca ubijena, a 1 teško ranjen u utorak, 5. srpnja, u izraelskom zračnom napadu u središnjem dijelu Pojasa Gaze. Izraelska vojska tvrdi da je gađala skupinu Palestinaca koji su se pripremali ispaliti rakete na Izrael, a to su novinskoj agenciji AFP potvrdili i lokalni očevidci. Niti jedna naoružana skupina nije preuzela odgovornost. Vojska tvrdi da su ovaj tjedan na izraelski teritorij pale 3 rakete ispaljene iz Gaze. Te su 3 rakete prve od 16. lipnja, a proteklih mjeseci na granici između Gaze i Izraela bilo je uglavnom mirno. Početkom travnja napetosti su porasle nakon niza uzajamnih napada i palestinskog napada minobacačkom granatom koja je pogodila jedan izraelski školski autobus i usmrtila jednog tinejdžera. Izrael je nakon toga pokrenuo niz zračnih napada u kojima je ubijeno najmanje 19 Palestinaca.
Read more…

IAF strikes Gaza tunnel
Izraelski zračni napad na tunel u Gazi (6. srpanj 2011.)
Izraelski zrakoplovi napali su kasno u utorak (5. srpnja) u noći jedan tunel na sjeveru Pojasa Gaze. Nema dojava o ozlijeđenima.
Read more…

Court finds border guard officer guilty of abuse
Sud pripadnicu pogranične straže proglasio krivom za zlostavljanje (5. srpanj 2011.)
Pripadnica pogranične straže Shani Sivilya, optužena za zlostavljanje 17-godišnjeg palestinskog zarobljenika, osuđena je u utorak na jeruzalemskom okružnom sudu. Sivilya je zarobljenom maloljetniku uperila pištolj u glavu i povukla okidač dok je izgovarala riječi „srmt Arapima“ i „Arapi su kurve“. Sivilya se nagodila s tužiteljstvom, pa je optužba za napad na bespomoćnog maloljetnika uklonjena iz optužnice, a okrivljenica je osuđena za zlostavljanje bespomoćnog maloljetnika, zastrašivanje i nemar. Sivilya je priznala da su njeni postupci bili motivirani rasnom mržnjom. Spomenuti maloljetnik zarobljen je u ožujku 2010. na kontrolnoj točki Rockefeller u blizini Jeruzalema. Pretresom je utvrđeno da sa sobom nosi 3 petarde. Nakon toga su mu stavljene lisice na ruke i predan je Sivilyji i još jednom pripadniku pogranične garde, Zionu Benishtiju. Njih dvoje zarobljenika su strpali u policijsko vozilo, a tijekom vožnje do policijske postaje Sivilya mu je stegnula lisice na rukama i povukla ih prema dolje kako bi mu nanijela bol. Kad su izašli iz dizala Sivilya je maloljetnika udarila nogom i zaprijetila mu: „Za deset minuta ćeš umrijeti.“ Potom su ga Sivilyja i Benishti odveli u jednu praznu prostoriju u postaji gdje su ga spustili na koljena dok su mu ruke i dalje bile vezane iza leđa, a glava prekrivena. Tinejdžer je vikao „ne, ne“, dok je Sivilyja odbrojavala i zatim povukla okidač vičući „Smrt Arapima“ i „Svi su Arapi kurve“. Tijekom incidenta Benishti je Sivilyju molio da prestane, no ona je to odbijala. Sivilya je priznala da je maloljetnika udarala šakama i dlanovima po glavi i ramenima. Policijski Ured za unutarnje poslove za Sivilyju traži zatvorsku kaznu, dok njen odvjetnik traži blažu kaznu i tvrdi da bi osuđeni zajedno s njom trebali biti svi koji 18-godišnjake regrutiraju u pograničnu stražu. Sud još nije odlučio na kakvu će kaznu osuditi Sivilyju.
Read more…

Driver injured by gunfire from Gaza
Izraelski vozač lakše ozlijeđen pucnjavom iz Gaze (5. srpanj 2011.)
Vozač civilnog vozila kojim se služi izraelska vojska ranjen je hitcima iz vatrenog oružja iz Pojasa Gaze dok se nalazio na granici s Pojasom Gaze gdje su u tom času bili u tijeku radovi na pograničnoj ogradi. Vozač je zadobio lakše ozlijede i liječničku pomoć primio na mjestu događaja. Ovaj se incident odigrao kratko nakon što je u zračnom napadu u Pojasu Gaze izraelska vojska ubila 2 pripadnika palestinskih naoružanih skupina.
Read more…

Army: 6 Palestinians detained overnight
Vojska zarobila 6 Palestinaca tijekom noći (5. srpanj 2011.)
Izraelske su snage tijekom noći s ponedjeljka na utorak privele 6 Palestinaca na Zapadnoj obali, uključujući 3 osobe povezane s Hamasom u mjestu Jaba, južno od Jenina na sjeveru Zapadne obale.
Read more…

Gisha: Gazans Need Exports, Not Aid
Gisha: Stanovnicima Gaze potreban je izvoz, a ne humanitarna pomoć (5. srpanj 2011.)
Uzrok bijede i siromaštva među stanovništvom Gaze nije nestašica hrane, već stagnacija gospodarstva. Izraelska zabrana izvoza, uvoza građevinskog materijala i putovanja između Gaze i Zapadne obale u suprotnosti je s odlukom izraelske vlade iz 2010. godine da „olakša gospodarski oporavak Gaze“. Prema podacima Palestinske industrijske federacije, najmanje 83% tvornica u Gazi je zatvoreno ili radi na 50 ili manje posto svog kapaciteta. Izraelska zabrana izvoza uništava proizvodnju; niti jedan kamion s robom namijenjenom za izvoz nije izašao iz Gaze od 12. svibnja. Izrael u potpunosti zabranjuje izlaz robe namijenjene za prodaju na Zapadnoj obali i izvoz u Izrael. Prije 2007. 85% robe iz Gaze prodavano je na Zapadnoj obali ili izvoženo u Izrael. Problem stanovnika Gaze je kršenje njihovog prava na produktivan, dostojanstven rad, napomenula je Gishina izvršna direktorica Sari Bashi, i pozvala na ukidanje zabrana uvoza građevinskih materijala, izvoza roba i putovanja između Pojasa Gaze i Zapadne obale. Zbog visoke nezaposlenosti potrošnja u Pojasu Gaze je ograničena, pa nemogućnost izvoza proizvođače osuđuje na propast.
Read more…

OFID donates $2 million for job creation in Gaza
OPEC-ov fond za međunarodni razvoj donirao 2 milijuna dolara za otvaranje radnih mjesta u Gazi (5. srpanj 2011.)
OPEC-ov fond za međunarodni razvoj donirao je u ponedjeljak, 4. srpnja, 2 milijuna američkih dolara UNRWA-i, UN-ovoj agenciji za pomoć palestinskim izbjeglicama. Ova će sredstva biti uložena u program otvaranja radnih mjesta u Pojasu Gaze, tvrde u UNRWA-i, i dodaju da će ova sredstva pomoći u ublažavanju siromaštva u Gazi i smanjiti ovisnost izbjeglica o humanitarnoj pomoći. Stopa nezaposlenosti u Pojasu Gaze je 45%, među najvišima u svijetu.
Read more…

'King's Torah' writer has no regrets
The rabbi addressed the killing of children, which was one of the reasons he was suspected of incitement, as were Rabbis Dov Lior and Yaakov Yosef who endorsed the book. According to the book, "Hurting small children makes sense if it's clear that they'll grow up to harm us, and in such a situation – the injury will be directed at them of all people." Shapira explained in the interview, "Assuming that at a time of war I must kill children in order to win – otherwise my soldiers will die, then killing the enemy's children is the right thing to do rather than have my soldiers killed… "If I believe there is an evil king, a tyrant, who is involved in many unjustified wars, and I want to win the war, and my way is for his children to be hurt in order to weaken his spirit and have him stop sending his soldiers to war – then it's permissible."
Read more…

Gaza's no-go zone, 3 years on
3 godine zone zabranjenog pristupa u Gazi (5. srpanj 2011.)
Stotine hektara duž granice s Izraelom u Pojasu Gaze stoje napuštene zbog zabrane pristupa koju je na tom području nametnula izraelska vojska. Samo se mali broj mještana i međunarodnih aktivista usudi doći na to područje jer se izraelska patrola može pojaviti svakog časa i otvoriti vatru na njih, čini se ovisno o rapoloženju vojnika. Mnogo je ljudi ubijeno ovdje od kad je Izrael prije 3 godine proglasio zonu zabrane pristupa, uključujući djecu. Ovaj su se utorak, 5. srpnja, međunarodni aktivisti i mještani koji sudjeluju u narodnoj kampanji protiv zone zabrane pristupa hrabro i oprezno približili tom području i nakratko u njega ušli kako bi na 200 metara od ograde na granici izvijesili palestinsku zastavu. Izrael zabranjuje svima da ulaze na područje 300 metara od granice s Izraelom i svatko tko se nađe na tom području može očekivati da će na njega biti otvorena vatra. Zona zabrane pristupa je u početku pokrivala područje od 300 metara od granice, no ubrzo se površina na koju se zabrana odnosi proširila tako da se sada proteže do 800 metara, a u nekim su slučajevima nastrijeljeni ljudi koji su se nalazili kilometar od granice. Izraelska vojska tvrdi da to područje smatra ratnom zonom, te da vojnici najprije ispaljuju pucnjeve upozorenja, a zatim gađaju osobe koje su ušle u zabranjeno područje. Aktivisti tvrde da zona zabrane pristupa zauzima 20% obradive zemlje u Pojasu Gaze, te da Izrael i na ovaj način krši međunarodno pravo. Upozoravaju da Palestinci imaju pravo na neovisnost i na korištenje svoje zemlje.
Read more…

Calls grow for Freedom Flotilla to launch from Egypt
Sve glasniji pozivi da Flotila slobode isplovi iz Egipta (5. srpanj 2011.)
Urednštvo egipatskog časopisa Al-Masry Al-Youm smatra da bi Flotila slobode 2 trebala isploviti iz Egipta.
Read more…

Gaza flotilla activists occupy Spanish embassy in Greece
Aktivisti flotile za Gazu okupirali španjolsko veleposlanstvo u Grčkoj (5. srpanj 2011.)
Skupina aktivista flotile za Gazu okupirala je španjolsko veleposlanstvo u Ateni u utorak (5. srpnja) i zatražila da flotili za Gazu bude dopušteno da isplovi iz Grčke za Pojas Gaze. 21 španjolski aktivist namjerava isploviti na španjolskom brodu Guernica koji se nalazi u luci na grčkom otoku Kreti već nekoliko tjedana. Aktivisti traže da španjolska vlada od grčkih vlasti zatraži dopuštenje da španjolski brod isplovi za Gazu. Grčka obalna straža presrela je nekoliko od 10 brodova koji iz Grčke pokušavaju isploviti za Gazu. Na brodovima flotile je više od 350 aktivista iz 22 zemlje koji najavljuju da će nastaviti pokušavati isploviti iz grčkih luka unatoč stalnim odgodama za koje okrivljuju izraelsku sabotažu. U ponedjeljak, 4. srpnja, privedena su 2 Kanađana i 1 Australac nakon što je njihov brod pokušao napustiti Grčku. Grčka obalna straža je prisilila brod da se vrati u luku. U utorak, 5. srpnja, na slobodu je pušten kapetan američkog broda John Klusmire, koji je uhićen u subotu jer je bez dozvole pokušao isploviti za Gazu.
Read more…


HRVATSKA:
Akademska solidarnosti: Izjava za javnost (8. srpnja)
Širenje štrajka na druge sveučilišne centre u Hrvatskoj znak je naše odlučnosti da u toj borbi ustrajemo, a sve veći broj akademskih institucija koje demokratskim odlukama svojih tijela najavljuju obustavu početka sljedeće akademske godine svjedoči o jedinstvenom stajalištu cjelokupne akademske zajednice: zakoni su nepopravljivi, podvaljuju se u atmosferi izravnih političkih pritisaka, ucjena i prijetnji, pri čemu se nalazi Državne revizije iznova koriste kako bi se koruptivne radnje klijentelističkih grupacija, koje sveučilište i znanost koriste za vlastiti financijski probitak, pripisale čitavoj akademskoj zajednici. Upozoravamo da je naplaćivanje školarina samo najvidljiviji oblik dosadašnje komercijalizacije sektora kao izravna posljedica dugogodišnje politike MZOŠ-a. Infrastrukturni model komercijalizacije što ga taktički potiho predlaže paket novih zakona, postupno će dokinuti znanost i visoko obrazovanje kao javno dobro. O tome su najmanje ovlašteni govoriti oni koji već danima panično siluju medijski prostor, jer je upravo njihovo pregovaračko umijeće, o čemu svjedoče kolektivni ugovori i iz njih proizišli pravni akti na pojedinim institucijama, uvelike utjecalo na dosadašnju komercijalizaciju sektora.
Pročitajte više...