nedjelja, 31. srpnja 2011.

Vijesti, linkovi – Palestina/Izrael: uglavnom o zakonu protiv bojkota, napad na Freedom Theater…


Updated: Israeli Army ambushes Freedom Theater
Izraelska vojska napala Kazalište slobode u Jeninu (27. srpanj 2011.)
Izraelski su vojnici napali Kazalište slobode u Jeninu na Zapadnoj obali, čiji je suosnivač Juliano Mer-Khamis ubijen ranije ove godine. Specijalci izraelske vojske su u srijedu (27. srpnja) u 3:30 ujutro napali Kazalište slobode u izbjegličkom logoru u Jeninu. Vojnici su bacali kamene blokove na kazalište, noćnom čuvaru naredili da podigne ruke u vis i skine hlače. Njegovom su bratu stavili lisice na ruke. Vojska je zatim uhitila Adnana Naghnaghiyea (voditelja Kazališta slobode) i Bilala Saadija (člana upravnog odbora kazališta) i odvela ih na nepoznatu lokaciju. Kad su se na mjestu događaja pojavili glavni ravnatelj kazališta, Jacob Gough iz Ujedinjenog Kraljevstva, i suosnivač Jonatan Stanczak iz Švedske, bili su prisiljeni čučati pored jedne obitelji s 4 male djece dok ih je okruživalo oko 50 teško naoružanih izraelskih vojnika. Jonatan i Jacob su vojnicima pokušavali objasniti da su napali kulturnu instituciju i uhitili članove kazališta, no njihove su riječi svaki puta dočekane naredbom da ušute i prijetnjama da će ih udariti nogom. Jonatan Stanczak je pokušao kontaktirati Civilnu upravu izraelske vojske kako bi njima pojasnio situaciju, no osoba koja mu se javila na telefon poklopila je slušalicu. Odvjetnicima nije dopušteno da posjete ili razgovaraju s uhićenim Adnanom i Bilalom koji su odvedeni u 2 različita zatvora u Izraelu. Razlozi njihovog uhićenja nisu poznati.
Read more…

Israeli Peace Activist Uri Avnery: "We've become the Goliath" (video)

Human Rights Groups Warn of a Severe Water Crisis in the Gaza Strip (video)
FSRN: 95 percent of drinking water fails to meet international standards and water and sanitation plants have yet to be rebuilt following the 2009 Israeli war.
Click to watch…

Israel passes law banning settler boycotts
Izrael donio zakon koji zabranjuje bojkot kolonista (12. srpanj 2011.)
Izraelski je parlament donio sporni zakon koji će ilegalnim izraelskim kolonistima sa Zapadne obale omogućiti da traže obeštećenje od Izraelaca koji promiču bojkot kolonističkih naselja. Kritičari zakona, uključujući parlamentarnu opoziciju i udruge za građanske slobode, tvrde da se radi o protudemokratskom zakonu. Palestinski pregovarač Saeb Erekat je svratio pozornost na činjenicu da zakonsko kažnjavanje bojkota izraelskih kolonističkih naselja odašilje jasnu poruku da Izrael nema namjeru postići rješenje s 2 države. Amnesty International je u svojoj izjavi osudio zakon kao pokušaj gušenja mirnog prosvjeda napadom na pravo na slobodu izražavanja. „Široka definicija bojkota može se primijeniti na bilo koga tko nenasilnim sredstvima želi kritizirati bilo koju osobu ili instituciju upletenu u kršenja ljudskih prava ili kršenja međunarodnog prava u Izraelu ili na okupiranim palestinskim područjima.“ Zakon, čiji predlagatelj je stranka Likud izraelskog premijera Netanyahua, donesen je s 47 glasova za i 38 protiv od ukupno 120. Sam Netanyahu nije glasao. Oni koji podržavaju zakon smatraju da je on usmjeren protiv onih osoba u Izraelu i inozemstvu koje pozivaju na kulturni i ekonomski bojkot kolonističkih naselja na Zapadnoj obali. Sva su kolonistička naselja na Zapadnoj obali, uključujući istočni Jeruzalem, ilegalna prema međunarodnom pravu. Zakon omogućuje osobama i institucijama koje vjeruju da su zbog bojkota pretrpjele gospodarsku, kulturnu ili akademsku štetu, da tuže one koji pozivaju na bojkot. Pri tome tužitelji ne moraju dokazati da im je nanesena šteta, već samo da je zbog poziva na bojkot razumno očekivati da će nastati takva šteta. Oni koje sud bude osudio za kršenje novog zakona mogu očekivati da će biti kažnjeni novčanom kaznom od do 50 000 novih izraelskih šekela (14 500 američkih dolara). Udruga za građanska prava u Izraelu (ACRI), koja se protivi ovom zakonu, upozorava da se, bez obzira na to kakav stav imali o pozivima na bojkot, radi o zaštićenom obliku slobode govora. Uredništvo lista Haaretz optužilo je političare da uništavaju „demokraciju“ i da pokušavaju „utišati jedan od najopravdanijih oblika demokratskog prosvjeda, i ograničiti slobodu izražavanja i udruživanja onih koji se protive okupaciji i nasilju kolonista.“
Read more…

Israel settlement 'boycott ban' stirs controversy
Kontroverzni izraelski zakon o zabrani bojkota kolonističkih naselja (12. srpanj 2011.)
Dok su organizacije i aktivisti za ljudska prava i građanske slobode najavili da će se protiv zakona o zabrani bojkota izraelskih i proizvoda iz ilegalnih izraelskih kolonističkih naselja boriti na Vrhovnom sudu, udruga Peace Now, koja se bori protiv kolonističkih naselja na Zapadnoj obali, je odmah najavila da neće poštivati ovaj zakon. Ta je udruga već otvorila grupu na Facebooku pod nazivom „Procesuirajte me, ja bojkotiram kolonistička naselja!“ koja već ima nekoliko tisuća pristaša. Mediji su također osudili zakon. List Maariv ukazao je na činjenicu da se u Izraelu svakodnevno provode različiti bojkoti iz raznih političkih i gospodarskih razloga: „Nema nikakvog razloga zašto bi ultra-ortodoksni Židovi mogli bojkotirati trgovine koje prodaju svinjetinu (ili koje rade u subotu), a mase Izraelaca bojkotirati proizvođače i distributere sireva, ali ljevičari ne bi mogli bojkotirati proizvode koji dolaze iz kolonističkih naselja.“ List Yediot Aharanot navodi da zakon „ograničava slobodu govora i okupljanja“, a pravni stručnjaci upozoravaju da je zakon protuzakonit. Nurith Elstein, bivša pravna savjetnica pri Knessetu, tvrdi da zakon pokazuje neobuzdanu moć desničarske većine koja trenutno dominira u Knessetu.
Read more…

Israel Bans Boycotts Against the State
Ilan Gilon, a legislator from the leftist Meretz Party, said, “I do not know of anything that creates more delegitimization of Israel abroad than these laws.” Hagai El-Ad, the executive director of the Association for Civil Rights in Israel, and other opponents of the law have pointed out that Israelis had recently launched their first successful consumer boycott, bringing down the price of cottage cheese. “Why should Israeli citizens be allowed to boycott Israeli cottage cheese, as we have heard and seen in recent weeks, but be barred from boycotting the occupation?” he said in a recent statement. Last year, Israeli theater artists refused to perform at a new cultural center in the urban settlement of Ariel and in other West Bank settlements, causing a public uproar. They were followed by scores of leftist Israeli academics, writers and intellectuals who said that they would not lecture at the center or in any of the settlements. A movement of Palestinians and foreign supporters has stepped up calls for boycott, divestment and sanctions against Israel. Their campaigns have led to a number of cancellations by international artists. Mr. Elkin, the sponsor of the legislation, said that its principal importance was “the fact that the calls to boycott the State of Israel increasingly have come from within our own midst, and that makes it hard to wage a battle against a boycott in the world.”
Read more…

Israeli Left launches public campaign against new law banning boycotts
Izraelske mirovne udruge pokrenule javnu kampanju protiv novog zakona koji zabranjuje bojkot (12. srpanj 2011.)
Tisuće ljudi poduprle su pozive na bojkot proizvoda iz kolonističkih naselja zbog novog zakona kojim se kažnjavaju osobe ili organizacije koje pozivaju na bojkot Izraela ili kolonističkih naselja. Izraelske mirovne organizacije pokrenule su u utorak (12. srpnja) niz prosvjeda protiv novog zakona o bojkotu koji je donesen u Knessetu dan ranije. Mirovni pokret Gush Shalom na Vrhovnom je sudu zatražio ocjenu zakona o bojkotu koji smatra neustavnim i protudemokratskim. „Zakon o bojkotu je još jedan pokušaj parlamentarne većine u Izraelu da ušutka bilo kakvu kritiku usmjerenu protiv vladine politike općenito, a naročito vladine politike na okupiranim područjima, te da spriječi otvorenu i produktivnu političku raspravu, koja je temelj svakog demokratskog režima“, navode u svojem zahtjevu. U samo nekoliko sati nakon donošenja zakona oko 2000 ljudi se priključilo Facebook stranici koju je otvorio pokret Peace Now koji poziva na bojkot proizvoda iz kolonističkih naselja. Pokret solidarnosti sa stanovnicima četvrti Sheikh Jarrah pridružio se ovom pozivu i tvrdi da se već slijedeći dan oko 1500 osoba žalilo zbog novog zakona. U svom priopćenju Peace Now navodi: „Prosvjedi javnosti protiv uništavanja demokracije neće stati na pristojnim peticijama Vrhovnom sudu. Prve koji će osjetiti ovu borbu bit će tvornice na okupiranim područjima, koje će po prvi puta osjetiti ekonomski učinak ideološkog bojkota.“
Read more…

The boycott law is unconstitutional and undemocratic
But Israel's image is a truly trivial issue compared to the process of change being wrought in Israeli society by the cabal of Yisrael Beiteinu, extremist rabbis and Kahanists. This process is crudely erasing entire entries from the democratic dictionary, and in their place - via a series of focused laws with intentionally vague wording - it is putting blatantly totalitarian values. The Boycott Law is just one step in this process.
Read more…

Gush Shalom to Supreme Court: Boycott Law is unconstitutional and anti-democratic
The appeal asserts boycott is a legitimate tool for democratic discourse, which must not be infringed. Various examples and precedents are cited, ranging from the ultra-Orthodox boycott of restaurants that serve non-kosher food, the recent boycott of overpriced cottage cheese the boycott of tourism to Turkey launched by Israeli trade unions. Along with such Israeli examples are mentioned historical cases of boycotts that led to political change and to change in awareness, such as the boycott launched by Mahatma Gandhi against British products in India, the boycotts of the Afro-American community against segregation in the 1960's, and more. Therefore, the new law is held to be violating the principle of Equality because it targets the right of opponents of the occupation to engage in an ideological boycott - while other kinds of boycotts on an ideological basis going on now in Israel will be allowed to continue uninterrupted, such as a boycott on artists who did not serve in the IDF, on gay singers and on enterprises which do not observe the Sabbath.
Read more…

petak, 29. srpnja 2011.

Vijesti, linkovi – uglavnom Palestina/Izrael, Zakon protiv bojkota Izraela…


Rights groups: Anti-boycott law is legal annexation
Udruge za ljudska prava protiv novog izraelskog zakona koji zabranjuje bojkot Izraela i ilegalnih kolonističkih naselja (12. srpanj 2011.)
Izraelske organizacije za ljudska prava su u utorak (12. srpnja) osudile novi zakon koji zabranjuje bojkot tvrtki, sveučilišta, te društvenih ili kulturnih institucija u Izraelu i ilegalnim izraelskim kolonističkim naseljima na palestinskoj Zapadnoj obali. Zakonom, koji je izglasan dan ranije, nameću se velike financijske sankcije organizacijama koje sudjeluju u bilo kom obliku bojkota Izraela i kolonističkih naselja. Organizacije za ljudska prava upozoravaju da ovaj zakon ozbiljno šteti slobodi izražavanja i udruživanja, te da štiti ilegalna kolonistička naselja na Zapadnoj obali kažnjavanjem njihovih protivnika. „Ovaj zakon pokušava zakonski zaštititi jedan nezakoniti projekt“, izjavio je Hadas Zid iz Liječnika za ljudska prava Izrael. Ovim zakonom vlasti „sugeriraju da svi Izraelci imaju zakonsku obvezu primicanja gospodarskog napretka kolonističkih naselja na okupiranim palestinskim područjima. To znači da se izraelske organizacije koje se protive kolonističkim naseljima nalaze u pravnoj stupici“, izjavio je Hassan Jabareen, ravnatelj izraelske nevladine organizacije za ljudska prava Adalah. Nekoliko izraelskih organizacija za ljudska prava uputilo je u ponedjeljak prosvjedno pismo izraelskom ministru pravosuđa i financija u kojem su osudile sporni zakon. Te su organizacije najavile da će se protiv ovog zakona boriti na izraelskom Visokom sudu pravde. Prema zakonu kažnjavat će se i tvrtke i tvornice koje surađuju s Palestinskom samoupravom i palestinskim tvrtkama i prihvaćaju njihove uvjete koji isključuju poslovanje s tvrtkama koje posluju u kolonističkim naseljima. Eilat Maoz iz Koalicije žena za mir tvrdi: „Očito se radi o političkom progonu. Zakon će stvoriti ozračje straha i nastoji cijelu izraelsku javnost nahuškati protiv mirovnih aktivista i organizacija za ljudska prava. Zastupnici u Knessetu odgovorni su za daljnju izolaciju Izraela kao zemlje koja namjerno krši ljudska prava i građanske slobode“.
Read more…

Israeli groups to challenge boycott law in court
Izraelske organizacije za ljudska prava tražit će poništenje zakona protiv bojkota na sudu (12. srpanj 2011.)
Izraelske organizacije za ljudska prava najavile su da će od Vrhovnog suda zatražiti poništenje novog zakona koji kolonistima i tvrtkama u kolonističkim naseljima omogućava da tuže Izraelce koji promiču bojkot kolonističkih naselja. Prema zakonu, sudovi bi trebali utvrditi da li je bojkot prouzročio financijsku štetu i procijeniti koliki je njen iznos. Zakon koji zabranjuje pozivanje i provođenje bojkota Izraela i izraelskih ilegalnih kolonističkih naselja donesen je u Knessetu u ponedjeljak (11. srpnja 2011.) usprkos upozorenju knessetskog pravnog savjetnika Eyala Inona kako će se novim zakonom, koji bi mogao biti protuzakonit, kršiti sloboda izražavanja. Zakon, koji podržavaju oni koji podržavaju 44-godišnju izraelsku ilegalnu okupaciju palestinskih područja, naišao je i na neke neočekivane kritike, na primjer onu američke Antidifamacijske lige, židovske cionističke organizacije, koja je upozorila da ovaj zakon nije u interesu izraelskog društva i izrazila nadu da će ga izraelski Vrhovni sud što prije poništiti. Predlagatelj zakona, Zeev Elkin iz Netanyahuove stranke Likud, izjavio je da je zakon namijenjen „zaštiti izraelskih državljana“ koji su kolonisti, a supredlagatelj Danny Danon tvrdi da zakon predstavlja način kažnjavanja „onih koji podupiru naše neprijatelje u inozemstvu“. Tjedan dana kasnije izraelski je parlament trebao razmatrati prijedlog o istrazi stranog financiranja izraelskih mirovnih i organizacija za ljudska prava koje pozivaju na akciju protiv Izraela. U protekle dvije godine, od dolaska Netanyahua na vlast, nacionalisti su donijeli nekoliko nedemokratskih zakona za koje tvrde da su potrebni kako bi se „očuvao židovski identitet“ Izraela. To su:
- zakon koji od novih izraelskih državljana traži da prisegnu na odanost „židovskoj i demokratskoj državi“;
- zakon koji ukida državno financiranje općinama koje obilježavaju Nakbu, tj. obljetnice etničkog čišćenja Palestinaca, mjera koja pogađa 20% državljana Izraela koji su Palestinci;
- zakon koji malim zajednicama daje ovlast da odbiju dopustiti useljavanje osobama za koje smatraju da se ne uklapaju u njihovu društvenu strukturu – još jedna mjera za koju se smatra da je usmjerena protiv izraelskih Palestinaca.
Nacionalisti također pokušavaju djelovati protiv grupa koje prikupljaju i daju podatke koji bi se mogli na sudovima u trećim zemljama koristiti kao potpora optužbama za izraelske ratne zločine.
Read more…

U.S. on Israeli boycott law: Freedom to protest is a basic democratic right
SAD se pridružio kritičarima izraelskog zakona protiv bojkota (12. srpanj 2011.)
I ministarstvo vanjskih poslova SAD-a je upozorilo Izrael da je sloboda izražavanja i nenasilnog prosvjeda temeljno demokratsko pravo. Prema novom zakonu koji zabranjuje pozivanje na i provođenje bojkota Izraela i ilegalnih izraelskih kolonističkih naselja, meta bojkota može osobe ili organizacije koje pozivaju na bojkot Izraela i/ili izraelskih kolonističkih naselja, tužiti bez potrebe da dokaže da je zbog toga pretrpjela štetu. U takvom slučaju sud odlučuje koji iznos odštete optuženi moraju platiti. Zakon također navodi da osobe i tvrtke koje proglase bojkot Izraela ili kolonističkih naselja neće moći sudjelovati kao ponuđači u vladinim javnim natječajima.
Read more…

Women banned from economic conference
Women who arrived last week at the "Management Forum" organized by ultra-Orthodox newspaper Hamodia say they were not allowed to participate in the event, which was intended exclusively for men. The women claim they weren't even offered a "women's gallery" at the end of the auditorium, and those who insisted were sent to watch the conference in a side room through closed-circuit television. "It was humiliating and incomprehensible," one of them says. ... "It was frightening to discover that I am not allowed to enter a public place just because I am a woman," S. recounted the incident. "I'm very angry at the business bodies taking part in such an event. This is a dangerous phenomenon for the Israeli society, and I hope people wake up before it's too late." ... A secular female reporter who arrived to cover the event said she was stopped at the entrance and told that the event was only for men. "I explained that I was there to cover it, but to no avail. They suggested that the news desk send a different reporter – a man. "He offered to let my team in, as they were all men, and after another conversation they suggested that I watch the conference through closed-circuit TV from a room at the back entrance…"
Read more…

China Supports Palestinian Membership of UN
Kina podržava palestinsko članstvo u UN-u (12. srpanj 2011.)
Kineski ministar vanjskih poslova Yang Jiechi je u utorak (12. srpnja) na sastanku s palestinskim izaslanstvom u Pekingu izjavio da Kina podupire članstvo Palestine u UN-u i prava palestinskog naroda na što skorije okončanje okupacije, te uspostavu neovisne države i mira u regiji. Kina, stalna članica Vijeća sigurnosti UN-a, je bila među prvim zemljama koje su priznale palestinsku državu i PLO.
Read more…

Kazakhstan Supports Palestinian Plan to Seek UN Recognition
Kazahstan podupire palestinski zahtjev za priznanjem palestinske države od strane UN-a (12. srpanj 2011.)
Kazahstanski veleposlanik u Jordanu, Bulat Sarsenbayev, je u ponedjeljak (11. srpnja) ponovio da Kazahstan podržava plan Palestinaca da od Ujedinjenih naroda zatraže priznanje palestinske države na granicama iz 1967.
Read more…

4.2 million Palestinians in West Bank, Gaza Strip
Na Zapadnoj obali i u Pojasu Gaze živi 4,2 milijuna Palestinaca (12. srpanj 2011.)
Palestinski središnji statistički ured je na Svjetski dan stanovništva (11. srpanj) objavio da na palestinskom području trenutno živi 4,2 milijuna stanovnika. Oko 2,6 milijuna ljudi živi na Zapadnoj obali i 1,59 milijuna u Pojasu Gaze. Oko 1/5 palestinskih radnika je nezaposleno, a postotak nepismenosti među ženama iznosi 7,8%, dok je kod muškaraca taj postotak 3 puta niži.
Read more…

Banksy in the West Bank
In 2005, Banksy traveled for the first time to the West Bank and painted, in Bethlehem, the Trompe l'oeil scenes of a beaches peeking through smashed holes in the wall. They were a huge hit with the Palestinians -- not so with the Israelis, who fired their guns in the air to scare off the enigmatic, misanthrope who already relishes in disdain. He went on to create eight other stencils, including the "Flower Chucker", the iconic protestor throwing a bouquet instead of a rock, a girl carried over the wall by balloons and scissors clipping a passageway through the concrete monolith.
Read more…

Counting the cost of a Palestinian state
Despite the "historic compromise" PLO leaders often refer to - the relinquishing of claims on 78 per cent of historic Palestine - a Palestinian state would not emerge on the remaining 22 per cent. Instead of getting closer to a territorially contiguous and sovereign political entity they could call a state, Palestinians were constantly facing increased Israeli colonisation of their territory. ... The size of the territory allotted for this "state" continued to shrink with every new settlement home. The Israelis remained adamant about maintaining control over the air space and borders of any Palestinian state, retaining a military presence in the Jordan River valley (about 30 per cent of the West Bank), retaining the illegally annexed occupied Jerusalem and refusing a new Palestinian state to have an army. Essentially, this would be a state in name only, lacking the all important features of sovereignty, and would be the de facto continuation of the occupation with different window dressing. The question then is: do the Palestinians want this state? No, clearly not. In fact, the Palestinian cause was only about statehood insofar as a state could be a vehicle for realising Palestinian human and political rights. Since its inception, the Palestinian cause has been about two central issues 1) the right of Palestinians to live in Palestine (this includes the right of refugees to return to their towns and villages if they choose) and 2) the right to self-determination and sovereignty. It has never, contrary to Zionism, been about a fear driven desire for ethno-centric domination. Public opinion polling of Palestinians in the West Bank and Gaza reveals that 74 per cent of Palestinians consider ending the occupation and achieving the right to return as the two most important Palestinian goals. The maximalist version of the concept of a Palestinian state permitted by the Washington sponsored Peace Process does not even accommodate the minimalist version of Palestinian rights.
Read more...


DODATNO:
SIRIJA:
Al-Jazeera: We're the target of a threat campaign
“Al-Jazeera presenters have been the targets of a campaign of threats, with in some cases their own safety and that of family members being threatened,” the Doha-based channel said in a statement. ... Syrian authorities have sealed off the country to most international media as they crack down on coverage of anti-Assad protests. The authorities there accuse Al-Jazeera and other international satellite channels of exaggerating the protests and of broadcasting footage without verifying its authenticity. Because few foreign journalists gain entry to Syria, international media rely heavily on video footage filmed and released by the protesters themselves on Internet sites such as YouTube. Rights groups say that security forces have killed more than 1,300 civilians and arrested at least 12,000 since the anti-government protests began.
Read more…

srijeda, 27. srpnja 2011.

Neke vijesti i linkovi – Palestina/Izrael


US BOAT TO GAZA: The Audacity To Love (video)

To Gaza with Love (video)

Flying into Israeli detention
Aktivisti sletjeli u izraelski pritvor (11. srpanj 2011.)
Gotovo odmah po slijetanju u zračnoj luci Ben Gurion, izraelske sigurnosne snage odvojile su skupinu putnika, uglavnom aktivista, radi posebnog pregleda prilikom kontrole putovnica. Odvedeni su do policijskog autobusa, muškarci su odvojeni od žena, oduzeta im je prtljaga i nagurani su u uske ćelije u vozilu. 10 muškaraca natiskano je u prostor pun žohara od oko 3,5 četvornih metara. Aktivisti su u autobusu počeli pjevati i skandirati, te tražiti da ih posjeti odvjetnik, ali im je jedan pripadnik izraelske pogranične policije naredio da „zavežu“, a zaprijećeno im je i nasiljem ako ne budu poslušni. „Ne želim vam nauditi, ali učinit ću to ako budem morao“, doviknuo im je policajac nakon što je otvorio vrata ćelije u kojoj su držani aktivisti. Budući da su se pjevanje i skandiranje nastavili, pogranični policajci aktiviste u ćeliji su kroz rešetke počeli prskati vodom. „U mojoj se zemlji bolje odnose prema psima“, rekao je Bilal, 24-godišnji student iz Bruxellesa. U akciji „Dobro došli u Palestinu“ sudjelovalo je najmanje 23 propalestinskih aktivista iz Belgije, uglavnom studenata iz Bruxellesa. Njihov Lufthansin Boeing poletio je iz pariške zračne luke Charles de Gaulle u kojoj se gotovo 100 francuskih aktivista, koji su također namjeravali sudjelovati u ovoj akciji, nije uspjelo ukrcati na svoje letove jer je većinu njih Izrael stavio na svoju crnu listu. Abdellah Boudani, 24-godišnji student političkih znanosti iz Bruxellesa objasnio je zašto sudjeluje u ovoj akciji: „Očito je da postojeće sile neće izvršiti pritisak na Izrael da promijeni svoje ponašanje. Promjena će doći samo kroz djelovanje običnih ljudi i prosvjede poput ovoga. Ove su se akcije dosjetili sami Palestinci koji su nam rekli: naša se prava ne poštuju, ali i vaša prava, prava koja imate kao Europljani, također se ne poštuju. Ako želite posjetiti Palestinu i sletite u zračnu luku Ben Gurion, morate lagati ako želite posjetiti palestinska područja. Ako ne lažete, neće vas pustiti da uđete. I tako su nas pozvali da privučemo pozornost na ovu nepravdu. Stvar je vrlo jednostavna. Nećemo stvarati nikakve probleme. Idemo samo do Ben Guriona gdje ćemo reći da smo došli posjetiti Betlehem na Zapadnoj obali.“ Među ovim je aktivistima 48-godišnji taksist iz Bruxellesa i njegova 14-godišnja kćer. Većini aktivista avionske karte financirali su ljudi koji su željeli doprinijeti ovoj akciji, ali nisu u njoj bili voljni sami sudjelovati ili nisu mogli izostati s posla kako bi u njoj sudjelovali. Nakon što su uhićeni u zračnoj luci Ben Gurion i smješteni u autobus u kojem su proveli 4 sata, autobus s aktivistima se uputio do zatvorske ustanove u blizini Beer Ševe u Negevskoj pustinji, 2 sata vožnje od zračne luke. Po dolasku u zatvor aktiviste su vodili uskim hodnicima punim zatvorskih čuvara, među kojima su neki snimali ili fotografirali novopridošle zatočenike. 16 muškaraca odvojeno je od žena i stavljeno u malu ćeliju u kojoj su čekali na obradu. Premoreni od puta i 6-satnog gužvanja u autobusu mnogi su aktivisti zaspali na betonskom podu ćelije. Potom ih je posjetio psiholog i liječnik, dobili su doručak i vreću s papučama, čistom zatvorskom odjećom, sapunom i pastom i četkicom za zube. Svatko je imao svoj ležaj, 4 ležaja po ćeliji. Kasnije su pojedinačno izvođeni pred izraelske dužnosnike za useljeništvo koji su od njih tražili da potpišu izjave u kojima bi obećali da neće u budućnosti posjećivati palestinska područja, da neće izazivati nerede ili sudjelovati u prosvjedima. U nekim su ih slučajevima tražili da potpišu obrasce o deportaciji.
Read more...

Turkey PM demands Israeli apology for flotilla dead
Turski premijer traži izraelsku ispriku za pobijene na Flotili slobode I prošle godine (23. srpanj 2011.)
Turski premijer Tayyip Erdogan izjavio je u subotu (23. srpnja) da je normaliziranje odnosa između Turske i Izraela „nezamislivo“ tako dugo dok se Izrael ne ispriča za ubojstvo 9 Turaka na jednom od brodova humanitarne flotile za Gazu prošle godine. Dodao je da Turska nikad neće zaboraviti 9 ubijenih i osudio blokadu Pojasa Gaze nazvavši je „protuzakonitom i nečovječnom“. „Sve dok se Izrael službeno ne ispriča zbog svoje nezakonite akcije koja je u suprotnosti s međunarodnim pravom i humanitarnim vrijednostima, ne plati odštetu obiteljima ubijenih i ne ukine svoju blokadu Gaze, normalizacija odnosa između Turske i Izraela je nezamisliva“, rekao je Erdogan. Erdogan je svoj govor, održan u Istanbulu pred stranim veleposlanicima na okupiranim palestinskim područjima, započeo čitanjem imena ubijenih u napadu na brod Mavi Marmaru. Turska je nakon napada u svibnju 2010. povukla svog veleposlanika iz Izraela, obustavila vojnu suradnju s Izraelom i zatvorila svoj zračni prostor za izraelske vojne letjelice. Izraelski je premijer Netanyahu za sada izrazio samo „žaljenje“ zbog ubijenih. Dok neki u Izraelu ispriku doživljavaju kao preuzimanje odgovornosti, drugi smatraju da bi isprika spriječila Tursku da zatraži procesuiranje na međunarodnim sudovima.
Read more…

Israel airport arrests: Campaigners fly back to the UK (video)
Uhićenja u izraelskoj zračnoj luci: Aktivisti se vraćaju u Ujedinjeno kraljevstvo (video) (12. srpanj 2011.)
13 aktivista iz Ujedinjenog kraljevstva (5 Engleza, 4 Velšana i 4 Škota) uhićeno je u petak (8. srpnja) u zračnoj luci Ben Gurion u Tel Avivu. Neki od uhićenih prosvjedovali su štrajkajući glađu budući da nisu obaviješteni zbog čega su uhićeni i jer im nije bilo dopušteno da telefoniraju. Aktivisti su namjeravali sudjelovati u propalestinskim aktivnostima na Zapadnoj obali u sklopu akcije „Dobro došli u Palestinu“, u kojoj je trebalo sudjelovati oko 700 ljudi iz cijelog svijeta, i na poziv obitelji iz Betlehema posjetiti taj grad. Najmanje 2 aktivista - John Lynes (83), umirovljeni sveučilišni predavač i Mick Napier (64), predsjednik Škotske kampanje solidarnosti s Palestincima – deportirani su. Osim njih, među britanskim aktivistima koje je Izrael uhitio bili su i Audrey Gray (77), umirovljena medicinska sestra; Val Kitchen (68); Anne Gray (66), umirovljena sveučilišna profesorica iz Londona; Les Levidow (61); Pippa Bartolotti (57), zamjenica predsjednika Velške stranke zelenih i Frank Thomas (66), umirovljeni statističar iz Edinburgha. „Vezali su nas lancima, stavili nam lisice na ruke i priveli nas bez ikakvog razloga – nismo počinili nikakav zločin – nismo prekršili ni britanske ni izraelske zakone“, izjavio je Napier, dodavši da su Izraelci ukupno uhitili oko 124 ljudi. John Lynes je također upozorio da su po uhićenju pripadnici izraelskih snaga bili nasilni prema aktivistima. Na linku možete na engleskom poslušati izjave Johna Lynesa i Micka Napiera o uhićenju i deportaciji u izraelskoj zračnoj luci u Tel Avivu.
Watch and read more…

Obama Administration Using Anti-Terror Laws to Intimidate and Harass American Palestine Solidarity Activists
Palestine solidarity activists say they have not broken any laws, and are instead being targeted for organizing against the Israeli occupation at a time when the Palestinian-led boycott, divestment and sanctions (BDS) movement is growing in the U.S. “The Palestine solidarity movement, more than any other international solidarity movement in this country, is really shaking things up and changing the narrative and the dynamic,” said Maureen Murphy, a Palestine solidarity activist who was subpoenaed and who is the managing editor of the Electronic Intifada. “Because we are really changing things, that's why those in power who have an interest in preserving business as usual are going to resort to these legal tools of trying to stop people's political work.” The targeted activists say they will continue to resist the Obama administration's efforts to criminalize Palestine solidarity work.
Read more…

Ewa Jasiewicz: The story of the flotilla is not over
The affect of the flotilla action is cumulative, building on decades of Palestine solidarity struggle as well as last year's effect of creating pressures, profile and political space that have given Palestinian activists more agency, voice and access to mainstream media and spheres of power for their case for freedom. It's not the audacity of hope which drives this movement but an audacity of practical, confrontation direct action that takes hope in hand and moulds into a tool sharp enough to penetrate political discourse at the highest level. The pseudo-democracies of Israel, Greece and US bare their teeth, sending in the tanks, masked commandos and armed guards when threatened by real democracy from below. What the flotilla has shown, as have the Arab uprisings and all movements for justice is that it is only real democracy, people worldwide taking matters into their own hands, which creates the conditions for true change. The moves and counter-moves of Israel, Greece and other powers teach us that this is a continuous and intergenerational struggle that will require multiple tactics and dimensions, by land, sea, air and cyberspace, in constant adaptation, flexibility and ever more audacious and tenacious ideas. These democratic movements are undeterred.
Read more…

Yisrael Beiteinu advances anti-leftist bill
Left-wing Knesset members were outraged by the proposal, with MK Zahava Gal-On, chairwoman of the Meretz faction, calling it "a political inquisition"."The Boycott Law has whetted the appetite of the settler Coalition. This is an attempt at perpetuating the persecution of left-wing and civil organizations. What will be the next step? Sham trials? Throwing people into gulags?" she asked. MK Eitan Cabel (Labor) said, "The prime minister has lost control over his partners, who are running wild in the Knesset and taking advantage of the power of the majority in order to trample the minority. We are in the midst of legislative anarchy." MK Dov Hanin (Hadash) compared Yisrael Beiteinu's initiative to McCarthyism while MK Ahmad Tibi (United Arab List-Ta'al) said the party was competing with the Likud over which of them is more racist.
Read more...

Vijesti i linkovi – Palestina/Izrael


The most powerful weapon is our humanity
Watching every last thing unpacked and inspected with a chemical sniffing device, I realized that Palestinians are not the only ones strangled and imprisoned by this system of oppression and constant fear of existential threats. Israelis are too. Behind barbed wire and power-operated gates controlled by guard towers and security cameras, their lives have been reduced to the state of animals trapped behind metal cages in the zoos they've built themselves on the bloodshed and demolition of others. A life consumed by fear, intimidation, and oppressive censorship not only dehumanizes the oppressed but the oppressor as well. As I watched the guards meticulously leaf through and swab the pages of my books for bomb residues or any other suspicious evidence, I pitied the ethnocentric hysteria and racial profiling creating Israel's most dangerous threat and worst enemy: itself.
Read more...

Strikes likely as Israel forces curriculum on East Jerusalem schools
“The real reason behind all this story of the curriculum is actually political,” Jibril said. “We're talking about a radical [Israeli] government that is trying to impose its own identity on the Palestinians in East Jerusalem. Knowing that Israel doesn't recognize Palestinian identity, it is a political reflection rather than [for] any kind of educational or pedagogical [reason].” The move to introduce the Israeli curriculum came after an Israeli parliament (Knesset) member Alex Miller from the far-right Yisrael Beiteinu party, who heads the Knesset's education committee, stated during a meeting about unauthorized curricula in the education system that, in East Jerusalem, “the whole curriculum should and must be Israeli.” After Israel illegally annexed East Jerusalem in 1967, Palestinians in the city followed the Jordanian educational system. Then, shortly after the signing of the Oslo II agreement, schools in East Jerusalem began using a curriculum set by the Palestinian Authority. Today, four different authorities govern the education system in East Jerusalem: the JEA, the Islamic Waqf, the private sector and the UN agency for Palestine refugees (UNRWA). According to 2010-11 statistics provided by the East Jerusalem Education Directorate, the JEA runs 50 schools in East Jerusalem, which are attended by 38,785 students, or 48 percent of the total number of Palestinian students in the city. An additional 22,500 Palestinian students attend 68 different private schools in East Jerusalem.
Read more...

Palestinian Youth Killed By Army Fire In Nablus
Izraelska vojska ubila palestinskog 19-godišnjaka u Nablusu (13. srpanj 2011.)
Izraelska je vojska u najmanje 11 oklopnih vojnih vozila napala izbjeglički logor Al Far’a sjeverno od Nablusa 13. srpnja oko 3 sata ujutro, provalila u i pretražila nekoliko domova, pri čemu je počinjena materijalna šteta, i ubila 19-godišnjeg studenta sveučilišta Al Najah. U trenutku kada je na njega otvorena vatra, ubijeni se uputio prema džamiji u logoru na molitvu. Pogođen je u glavnu arteriju na bedru i vojnici su ga ostavili da na smrt iskrvari onemogućivši mu da potraži pomoć i sprječivši lokalne bolničare da mu priđu. Nakon ovog ubojstva desetci mještana izašli su na ulice i sukobili se s napadačkim snagama. Vojnici su kasnije provalili u desetke domova, pretražili ih i oteli nekoliko mještana, od kojih su svi osim 2, kasnije pušteni na slobodu.
Read more…

Israel opens Jesus baptism site in West Bank
Izrael izrabljuje palestinsku kulturnu baštinu i sveta mjesta na Zapadnoj obali, okupiranom palestinskom području, za svoj turizam.
The location, where many believe John the Baptist baptized Jesus in the waters of the Jordan River, is one of the most important sites in Christianity. Until now, it was opened several times a year in coordination with the Israeli military, but because of its sensitive location, it had not been regularly open to the public since Israel captured the site from Jordan, along with the rest of the West Bank, in the 1967 Mideast war. That war left the site in a heavily mined no-man's land along a hostile frontier until Israel and Jordan signed a peace treaty in 1994. Today, the baptism site sits among old minefields and near an Israeli military post in the Jordan Valley, where the famous river described in the Bible appears from afar as a dusty green gash of vegetation across a desert moonscape. "This is a site in the occupied territories, and whatever Israeli authorities are doing on Palestinian sites we consider illegal and part of seizures related to the occupation and Israel's monopoly over our historic and touristic resources," said Khouloud Daibes, the Palestinian tourism minister. ... Metropolitan Isykhios, a representative of the Greek Orthodox Patriarch, called on Israel to remove the rest of the thousands of land mines nearby. Addressing Shalom, the Cabinet minister, in a speech at the ceremony, he said, "We have a request for the minister — that they clear the mines from the way in, and turn this into an area of peace, and not an area of occupation and mines."
Read more...

Israeli occupation forces destroy water wells and confiscate pumps
Izraelske okupacijske snage uništile bunare i zaplijenile pumpe na sjeveru Jordanske doline (12. srpanj 2011.)
Izraelske su snage 12. srpnja ujutro uništile bunare vode u selima Al Nasaryah, Al Akrabanyah, i Bet Hasan na sjeveru Jordanske doline na Zapadnoj obali, te zaplijenile pumpe mještana. Na ovom području živi 5000 ljudi, a uništenje bunara stotinama palestinskih obitelji koje ovise o poljoprivredi predstavlja uništenje jedinog izvora prihoda.
Read more…

AL-KHALIL (HEBRON): Mekorot Water Company again destroys Jaber family irrigation pipes
Izraelska vodoopskrbna tvrtka Mekorot ponovo uništila pumpe za navodnjavanje obitelji Jaber (12. srpanj 2011.)
Izrael kontrolira 80% vodenih izvora na Zapadnoj obali, i većinu te vode koristi za opskrbu izraelskih državljana, kako u Izraelu tako i u kolonističkim naseljima. 3 milijuna Palestinaca na Zapadnoj obali koriste samo 250 milijuna kubnih metara godišnje (83 kubna metra po Palestincu godišnje), dok 6 milijuna Izraelaca koristi 1954 milijuna kubnih metara (333 kubna metra po Izraelcu godišnje). Tako Palestinci mogu koristiti samo 1/5 vode sa Zapadne obale. Više od 200 000 Palestinaca u ruralnim područjima, uglavnom u okupiranoj „Zoni C“, uopće nema pitke vode, već vodu kupuju od izraelskih cisterni. Palestinci pojedinačno troše mnogo manje od 100 litara vode dnevno, koliko kao dnevni minimum preporuča Svjetska zdravstvena organizacija.
Read more…

Israeli troops raid village in Jenin, detain 2 locals
Izraelska vojska upala u selo južno od Jenina i privela 2 mještana (12. srpanj 2011.)
Izraelski su vojnici u utorak (12. srpnja) tijekom upada u selo Burqa, južno od Jenina na Zapadnoj obali, priveli 2 Palestinca, te navodno podijelili nekoliko poziva na razgovor s izraelskim obavještajnim službama u vojnom kampu Salem.
Read more…

Two Gaza rockets strike southern Israel
2 rakete iz Gaze pale na jug Izraela (12. srpanj 2011.)
2 rakete ispaljene su iz Pojasa Gaze na južni Izrael u utorak (12. srpnja) u noći, pri čemu je jedna prouzročila manju materijalnu štetu na jednoj kući, dok je druga pala na nenaseljeno otvoreno područje.
Read more…

Solidarity at sea on board the Oliva
“In the beginning, many international activists escorted Palestinian fishermen on six-mile voyages to break the siege enforced on the fishing area until Israel began sending waves of aggression against the fishermen and the international activists themselves. They arrested them and deported the activists,” he said. Fishing boats were usually impounded for two to three months, al-Kabariti explained, “So we came up with the idea of establishing an independent boat entrusted to observe human rights violations and to help the Palestinian fishermen in cases of sabotage or accidents. We thought that having a civic, peaceful boat crewed by international observes will carry out the mission of documenting violations of human rights.”
Read more...

Israeli forces disperse rally in Hebron, detain man in Beit Ummar
Izraelske snage rastjerale prosvjed u Hebronu, privele 1 osobu u Beit Ummaru (12. srpanj 2011.)
Izraelske su snage u utorak (12. srpnja) rastjerale nenasilan prosvjed protiv izgradnje kolonističkih naselja i zatvaranja palestinskih trgovina u centru grada Hebrona koji se nalazi na jugu Zapadne obale. Vojnici su na prosvjednike ispaljivali šok granate i suzavac. Mnogi su imali problema zbog udisanja suzavca. Prosvjed je organizirala lokalna grupa mladih pod nazivom Koalicija protiv kolonističkih naselja. Prosvjednicima su se pridružili i međunarodni mirovni aktivisti. Prosvjednici su tražili evakuaciju izraelskih kolonista iz središta Hebrona i ponovno otvaranje gradskih ulica. Vojnici su također izvršili pretres jedne tiskare u ulici As-Salam u Hebronu i zaplijenili imovinu, no nema dojava o uhićenjima. U obližnjem gradu Beit Ummaru, nekoliko kilometara sjevernije, izraelske su snage rano ujutro upale u dom 20-godišnjeg Muhammada Ahmada Abu Mariyye i privele ga. Dan ranije vojnici su u gradu napali i pretukli 4 muškaraca koji su sudjelovali u jednoj pogrebnoj povorci.
Read more…

Activists launch summer camp to rebuild Palestinian home
Aktivisti otvorili ljetni kamp za izgradnju palestinskih domova (12. srpanj 2011.)
Aktivisti su u nedjelju (10. srpnja) otvorili 9. po redu ljetni kamp za obnovu palestinskih kuća. Ove kampove organizira Izraelski odbor protiv rušenja kuća. Aktivisti će raditi na srušenom domu u gradu Anati na Zapadnoj obali. 30 dobrovoljaca će obnoviti palestinski dom obitelji Abu Omar. Njihova je kuća srušena 2005. godine pod izlikom da je izgrađena na poljoprivrednom zemljištu. Izraelski odbor protiv rušenja kuća tvrdi da je do sada ta organizacija sudjelovala u obnovi 170 palestinskih domova koje je srušio Izrael. Osnivač Jeff Halper tvrdi da ovakve aktivnosti predstavljaju „otvoren politički čin prkosa“, te da se obnovom srušenih domova također stvara drugačija situacija na terenu.
Read more…

Israel deports 42 'flytilla' activists
Izrael deportirao 42 međunarodna aktivista koji su u sklopu misije „Dobro došli u Palestinu“ htjeli posjetiti Zapadnu obalu (12. srpanj 2011.)
Izrael je u utorak (12. srpnja) protjerao 42 strana propalestinska aktivista koji su uhićeni po svom slijetanju u Izrael. Ukupno je u utorak protjerano 44 ljudi iz Italije, Francuske, Austrije i Velike Britanije, a 14 uhićenika, uglavnom francuskih državljana, trebalo je biti deportirano u srijedu (13. srpnja) poslije podne. Uhićeni su u Izrael došli u sklopu kampanje „Dobro došli u Palestinu“, u kojoj je namjeravalo sudjelovati do 800 osoba iz Europe i Sjedinjenih Država. Aktivisti su namjeravali sletjeti u Izraelu i uputiti se na palestinska područja kako bi posjetili palestinske obitelji. Stotinama aktivista strane su aviokompanije onemogućile ukrcavanje na letove jer su izraelske vlasti najavile da će ih deportirati. Od aktivista koji su uspjeli doći do Tel Aviva 120 ih je privedeno i onemogućen im je ulaz u Izrael, iako je nekima kasnije dopušteno da uđu nakon što su potpisali izjave da neće sudjelovati u narušavanju javnog reda i mira. Uhićene aktiviste vlasti su držale u 2 pritvorne institucije, jednoj u blizini Tel Aviva i drugoj u južnom Negevu.
Read more…

Amira Hass: Flotilla activists still have much to learn about Gaza siege
I explained to a Spanish actor, who had come straight from the 15-M protest encampment in Madrid, that neither Rafah nor the Israel Navy are the main barriers that must be removed to enable the Palestinians in Gaza to have the freedom of movement to which every human being is entitled. "Cutting off the natural link to the West Bank, which is 50 to 70 kilometers away, is the worst thing in terms of the lives of the residents of the Strip," I explained to him. "The fact that Israelis exercise an almost unlimited right to move around and live between the sea and the river, while the Palestinian are dependent on a regimen of permits and prohibitions and their movement is restricted although they live in the same country - this is the essence of the closure and the demographic separation."
Read more...

Izraelska desnica ima elemente fašizma
„Smrt ljevičarima, smrt ljevičarima“, uzvikuju mladi Izraelci na demonstracijama u Jerusalimu. Desni tabor u Izraelu prikazuje se kao samouvjeren i agresivan, s podrškom široke većine u parlamentu. Najmanje dvije partije koalicije, ultraradikalni Šas i Izrael Bejtejnu (Izrael naš dom) u suštini nisu demokratske, smatra politikolog iz Jerusalima Jaron Ezrahi: „U srži su to antidemokratske partije u jednoj parlamentarnoj demokratiji. Kao politikolog koji se više od 40 godina bavi izraelskom politikom, vjerujem da je naš parlamentarni sistem dugoročno dovoljno jak da izdrži te udarce. Kratkoročno, vidim ojačanu desnu politiku koja, to se može reći bez oklijevanja, definitivno ima i fašističke elemente. Vođena je mržnjom, strahom i totalnim izopštavanjem drugih.“
Pročitajte više...

utorak, 26. srpnja 2011.

Linkovi – Palestina/Izrael


Ali Abunimah: Ethan Bronner’s Nakba denial in The New York Times
The ethnic cleansing of Palestine by Zionist forces began in late 1947, so that by 15 May 1948, hundreds of thousands of Palestinians had already been expelled from their villages and cities before a single soldier from any Arab army had intervened. The exodus from, for example, Jaffa began in early 1948 after Zionist terrorists belonging to the Stern Gang set off a massive car bomb destroying the Jaffa municipality building on 4 January (this is all well-documented in books by right-wing Israeli historian Benny Morris, among others). Many villages in the north of Palestine were also depopulated around that time. Ilan Pappe notes in The Ethnic Cleansing of Palestine that between the beginning of December 1947 and the end of March 1948, Zionist forces: “had been able to complete the first stage of the cleansing of Palestine, even before the master plan had been put into effect. If there were a turning point in April, it was the shift from sporadic attacks and counter-attacks on the Palestinian civilian population towards the systematic mega-operation of ethnic cleansing that now followed” (p. 85). The notorious massacre of Palestinian villagers at Deir Yassin occurred on 9 April 1948, and triggered – as intended by its perpetrators – mass terror that led many more Palestinian villagers to flee their homes. My mother’s village of Lifta, currently in the news because of Israel’s plans to destroy surviving houses, was also depopulated in January 1948 along with dozens of other Jerusalem area villages. In light of the facts, the Arab “invasion” should be properly understood as a belated and unsuccessful intervention to save Palestinians from further expulsions. It is really inexcusable that Bronner does not – or pretends not to – know this since he himself lives on the West Jerusalem property of Nakba survivor and noted Palestinian writer Ghada Karmi. Karmi and her family were among the last to leave the Qatamon neighborhood of Jerusalem toward the end of April 1948, as she recounted in her brilliant memoir In Search of Fatima. But many of the families had already fled after the Zionist bombing of the nearby Semiramis Hotel, which killed 26 civilians including the Spanish consul-general, on the night of 4-5 January 1948. Thomas Friedman, then New York Times bureau chief, purchased the house in 1984 on behalf of the newspaper, from Israelis who occupied it. This story was exclusively told by The Electronic Intifada last year. For Bronner to continue to promote the Israeli propaganda that the expulsion and flight of Palestinians – the Nakba – occurred only after 15 May 1948 when the much exaggerated Arab “invasion” occurred, is not merely making excuses for Israel’s crimes. It is nothing short of Nakba denial.
Read more...

Israeli warship attacks international human rights boat Oliva (video)
Izraelski vojni brod napao čamac Oliva međunarodnih aktivista za ljudska prava (video) (13. srpanj 2011.)
Civilni mirovni čamac Oliva i njegova posada napadnuti su vodenim topovima 13. srpnja 2011. u podne na moru, 2 milje od obale Pojasa Gaze, dakle unutar granice od 3 milje od obale koliko palestinskim ribarima Izrael samovoljno i jednostrano nameće. Međunarodni aktivisti u civilnom čamcu Oliva u Pojasu Gaze prate i dokumentiraju kršenja ljudskih prava palestinskih ribara od strane izraelske vojske.
Watch and read more...

European anti-arms trade network supports Palestinian call for arms embargo against Israel
In support of the call of the Palestinian Boycott, Divestment and Sanctions National Committee we, groups of the European Network Against Arms Trade ask the European Parliament and European countries to:
Immediately cease any provision to Israel of arms and related material of all types, including the sale or transfer of weapons and ammunitions, military vehicles and equipment, para-military police equipment, including dual-use equipment, and spare parts; and also cease the provision of all types of equipment and supplies and grants of licensing arrangements for the manufacture or maintenance of these weapons.
Stop all military and dual-use imports (equipment, assistance and munitions) from Israel.
Stop the transfer of military products to and from Israel through national ports, territory and airspace.
Stop cooperation with the Israeli army, military companies, and military-related R&D projects, including joint ventures (whether bilateral or multilateral).
Halt all military-related training and consultancies with the Israeli army, military companies and academic research institutions.
End all military aid to Israel.
Refrain from any cooperation with Israel in the manufacture and development of nuclear weapons and mobilise for a nuclear-free Middle East.
Read more...

Gaza fishermen swamped by Israeli gunboats and water cannon (video)
Under the 1993 Oslo accords, Palestinian fishermen were permitted to fish up to 20 nautical miles off the coast of Gaza. Over the past 18 years, the fishing area has been successively eroded, most recently in 2007 when Israel imposed a limit of three nautical miles as part of its land and sea blockade of Gaza after Hamas took control of the territory. But fishermen and human rights groups say that, since the war in Gaza in 2008-09, the Israeli military regularly enforces a limit even closer to the shore. The restriction has devastated Gaza's fishing industry. "It is a catastrophic situation," said Khalil Shaheen of the Palestinian Centre for Human Rights. "Sixty thousand people are dependent on [the fishing industry], and 85% of daily income has been lost." Fishermen on both sides of the three-mile limit, he said, were subjected to harassment, live fire, confiscation of boats and nets, and water cannon, sometimes impregnated with foul-smelling chemicals. Since early June, a coalition of Palestinian and international organisations under the umbrella of Civil Peace Service Gaza has been monitoring encounters between fishermen and the Israeli military from its own boat, the Oliva. But in the past fortnight, the Oliva itself has become a target for the Israeli navy, with repeated assaults on it by military vessels.
Watch and read more...

French flotilla activists return home (video)
Eleven French passengers, arrested by the Israeli army on Tuesday for trying to break the blockade on the Gaza Strip by boat, have arrived at the Roissy Charles de Gaulle airport near Paris. Relieved and in good health, they were welcomed by pro-Palestinian organisations as soon as they got off the plane.
Click to watch...

Israeli propaganda festival finds few fans in Milan
On Friday, 11 June, just before the official events began, activists dressed in white marched to Piazza Duomo behind a banner that read “322 children killed: Unexpected Israel” and read aloud the names of each child killed in Gaza during Operation Cast Lead, Israel’s attacks on the Gaza Strip in the winter of 2008-09. A daily presence was maintained at the entrance to the multimedia installation in Piazza Duomo, where an alternative version of “Unexpected Israel” postcards were distributed, including images of the Nakba (the forced expulsion of Palestinians from their homeland in 1948), racist t-shirts worn by Israeli soldiers, the destruction in Gaza and graffiti in the West Bank city of Hebron that reads “Arabs to the gas chambers.” Posters for the protests showing the Duomo — Milan’s cathedral — behind Israel’s wall were found throughout the city’s center. Ambassador Meir soon learned he could not walk the streets of Milan without being challenged. As he walked from Piazza Duomo, surrounded by Italian police officers, an activist managed to slowly work her way into the crowd and confront Meir with photos of demolished houses in Silwan, occupied East Jerusalem. Another unfurled a banner reading “Stop Agrexco: Boycott the Fruit of Israeli Apartheid” behind Meir as he spoke to the television cameras inside the multimedia installation. ... On Friday, 17 June, an “unexpected gift” was delivered to the Italian headquarters of the Israeli produce exporter Agrexco in Milan. Activists from the Stop Agrexco campaign, which calls for a boycott of the company, delivered baskets of rotten fruit symbolizing Palestinian agricultural products rotting at Israeli checkpoints in the West Bank (“VIDEO: BDS action against the Agrexco headquarters in Milan, Italy,” 25 June 2011). On Saturday, 18 June, thousands filled the streets of Milan, arriving from Rome, Florence, Bologna and Turin, for a protest march followed by a concert by Gaza rappers DARG Team. And as “Unexpected Israel” came to a close on 22 June, a replica of the Stefano Chiarini, the Italian boat that is taking part in the second Freedom Flotilla, arrived on the square. In the form of a child’s boat made of newspapers — fitting for the boat carrying the name of the late Italian journalist and Palestine solidarity activist — the three-meter replica “sailed” around the talking pedestals, the megaphone of the protesters drowning out the propaganda. The ten-day event, while securing the support of Berlusconi’s government and those Italian firms willing to do business with an apartheid state, did little to win the hearts and minds of the people of Milan. Once again — in contrast to the cowardice of governments and institutions — it was a grassroots movement that mobilized to hold Israel accountable for its violations of human rights and international law.
Read more...

"Dignity" ship remains destined for Gaza
Meanwhile, six Rumbo a Gaza activists began a hunger strike at the Spanish embassy in Greece on Monday (11 July) after medical checks. Two other members of the group participated in the protest from Madrid. In a statement, the activists said they would fast until “the Spanish government shows some sign that it will intercede [with the Greek authorities] so that the Gernika may sail freely across the Mediterranean.” The six hunger strikers were among a score of activists who occupied the Spanish embassy in Athens with the declared intent of remaining there until their country’s foreign ministry responded to their demands, and until their ship, held by the Greek authorities in Crete, was released and allowed to go to a safe port or return to Spain.
Read more...


DODATNO:
HRVATSKA:
Mate Kapović: Direktna demokracija – Između utopije i stvarnosti
Tu onda dolazimo do konkretnog pitanja kako bi dirdem točno funkcionirao na nacionalnoj razini? Naravno, nemoguće je unaprijed donositi i zamišljati potpuno definirane modele, no moguće je dati nekoliko skica kako bi takav sustav mogao izgledati. Na lokalnoj razini – u općinama/četvrtima većih gradova, manjim gradovima (do nekoliko tisuća ljudi), selima, fakultetima, tvornicama, poduzećima i sl. – dirdem bi najjednostavnije mogao biti ustrojen plenumski, tako da se svi zainteresirani redovno okupljaju, raspravljaju i donose odluke. Naravno, to ne znači da bi svi nužno i morali sudjelovati svaki put, nego samo da bi na to, kao članovi dotične zajednice, imali pravo. Plenumi bi raspravljali o najbitnijim pitanjima ili o pitanjima o kojima bi članovi zajednice zahtijevali raspravu, manje bitna ili kompleksnija pitanja bi se rješavala na otvorenim radnim grupama (čije bi odluke plenum morao potvrditi), dok bi neke od njih, kao i pitanja tehničke naravi, rješavali javni službenici (birokrati), koji bi bili u svakom trenu smjenjivi na plenumima ako ljudi njima ne bi bili zadovoljni, a koji bi zamijenili sadašnje političare. Na regionalnoj i nacionalnoj razini očito ne bi postojala mogućnost da se svi nađu na plenumu i raspravljaju pa bi se tu u pomoć morala pozvati tehnologija, tj. glasanje preko interneta. E-glasanje je, u ovom ili onom obliku, već itekako prisutno u svijetu – dovoljno je spomenuti primjer da je u Estoniji početkom 2011. preko interneta glasalo preko dva milijuna birača, a slični se primjeri upotrebe tehnologije u glasanju mogu naći i drugdje, npr. SAD-u, Kanadi, Nizozemskoj, Brazilu, Indiji itd. Tehnološki to ne samo da je izvedivo, nego takva tehnologija već postoji. Važna paralela je tu e-bankarstvo – ako znamo da se sigurno mogu prebacivati novci s računa na račun, nema nikakve sumnje da se može tehnološki osigurati i e-glasanje, koje, uostalom, u svijetu već i postoji, mada nigdje u funkciji potpunog dirdema o kojem govorimo. Moguć prigovor je da nemaju svi pristup internetu, no to je vrlo slaba kritika – pristup internetu bi trebao postati jedno od ljudskih prava, kao u Finskoj, i, u slučaju uvođenja e-glasanja, svi bi morali moći imati pristup internetu i informatički se opismeniti, što je, uostalom, jedan od preduvjetâ za razvoj ikakve moderne demokracije. U prijelaznom razdoblju bi se to moglo rješavati tako da bi ljudi koji nemaju kompjutera glasali u općinama, lokalnim školama, preko mobitela i sl. Putem e-glasanja bi se glasalo o svim bitnijim pitanjima u zemlji, kao i o problemima o kojima bi ljudi htjeli glasati (na internetu bi se mogli skupljati glasovi/ potpisi za otvaranje određenog pitanja, a svaki bi čovjek mogao dati prijedlog o čemu bi trebalo glasati), dok bi tehnička i svakodnevna pitanja rješavali u svakom trenutku smjenjivi izabrani javni službenici. Svakom glasanju bi trebala nužno prethoditi javna rasprava, ali u pravom smislu te riječi a ne kao danas – na internetu, lokalnim plenumima i radnim grupama, u javnim medijima i prostorima, čije bi se primjedbe onda prilikom glasanja i formuliranja pitanja uvažavale. Javni mediji, neovisni o političkim strukturama i kapitalu, preduvjet su funkcioniranja pravog demokratskog društva [vidi M. Kapović, "Mediji kao organ tranzicije", Zarez siječanj 2010]. U ovakvom bi sustavu sabor postao nepotreban, kao i političke stranke, no one bi mogle opstati, zajedno s nevladinim udrugama i sličnim organizacijama, kao interesno-lobističke skupine koje bi, kao i svi ostali glasači, imale pravo zagovarati određena rješenja, no, naravno, njihova promocija ne bi smjela nikako biti vezana uz financijska sredstva jer bi to bilo suprotno samoj ideji demokracije.
Pročitajte više...

subota, 23. srpnja 2011.

Neki linkovi i vijesti – Palestina/Izrael (od 5, 6, 7. i 19. srpnja)


Defying Israel's naval blockade on Gaza (video)

Israeli forces arrest daughter of Al-Bireh mayor
Izraelske snage uhitile kćer gradonačelnika grada Al-Bireha (6. srpanj 2011.)
Izraelske su snage u srijedu, 6. srpnja, uhitile 18-godišnju kćer gradonačelnika grada Al-Bireh na Zapadnoj obali. Vojnici su upali u njihov obiteljski dom, uhitili djevojku, koja je 2 dana ranije položila maturu, i zaplijenili kompjutere i osobne dokumente. Uhićena je odvedena u Rusku zgradu na ispitivanje. Njen otac, sadašnji gradonačelnik Al-Bireha, Jamal Al-Tawil, bio je uhićen za vrijeme prve Intifade, kada je proveo nekoliko mjeseci u administrativnom pritvoru, bez da je za bilo što optužen ili suđen.
Read more…

Soldiers seize Palestinian in raid on Bethlehem camp
Vojnici zarobili Palestinca prilikom upada u izbjeglički logor u Betlehemu (6. srpanj 2011.)
Izraelske su snage zarobile 1 Palestinca u zoru u srijedu, 6. srpnja, u izbjegličkom logoru Duheisheh u Betlehemu, na Zapadnoj obali. Glasnogovornica izraelske vojske potvrdila je da je vojska tijekom noći na području Zapadne obale uhitila 4 Palestinaca.
Read more…

Druze sentenced to 8 months in prison for violence on Naksa Day
Druzijac osuđen na 8 mjeseci zatvora zbog nasilja tijekom prosvjeda na obljetnicu izraelske okupacije 1967. (7. srpanj 2011.)
37-godišnji Druzijac, mještanin Majdal Shamsa, na sirijskoj, ilegalno okupiranoj Golanskoj visoravni, osuđen je za ozljeđivanje izraelskog policajca 5. lipnja 2011. kad su stotine prosvjednika prosvjedovale protiv izraelske okupacije. Prosvjednici su iz ostatka Sirije pokušali prijeći na Golansku visoravan pod izraelskom ilegalnom okupacijom. (Ovaj članak u originalu iskrivljuje činjenicu da je Golanska visoravan sirijski teritorij koji Izrael okupira i svojata u suprotnosti s međunarodnim pravom, već se pretvara da je taj sirijski teritorij dio Izraela.) Sud u Nazaretu u Izraelu osudio ga je na 8 mjeseci zatvora i novčanu kaznu od 2500 izraelskih šekela zbog bacanja kamenja na izraelske sigurnosne snage 5. lipnja. Izraelska je vojska tom prilikom, prema sirijskim izvorima, ubila 23 prosvjednika.
Read more...

Amira Hass: In dealing with flotilla, Israel is anything but smart
Greece's socialist government is in a fragile situation, as the European Union and the International Monetary Fund are forcing the country to adopt an austerity plan that most of its people oppose. True, the fact that Greece has become a subcontractor of the Israeli army did not bring the masses into the streets, but there is no doubt about it: The sympathy of the Greek soldiers who arrested the Tahrir's passengers and of the bureaucrats who delayed them was with the flotilla and with Gaza, not with their government's orders. That's all we need: another country whose government gets along well with Israel in complete opposition to popular sentiment. The flotilla's organizers added a term from the world of business and globalization to their description of Israel's domination of the Palestinians. Israel, they said, was outsourcing the industry of the blockade on Gaza. In exchange for reward, a foreign government - Greece - took on an active role and adopted a deliberate policy of keeping the Gaza Strip one huge prison.
Read more…

Incoming tourists receive flowers
Incoming passengers mainly appeared bewildered by the gesture, some telling the representatives they hoped it would be repeated throughout the summer months and not just on that night, ahead of a pro-Palestinian fly-in scheduled to take place over the weekend.
Read more…

Israel Police decrease presence at airport after pro-Palestinian activists stopped abroad
Mađarska aviokompanija Malev na zahtjev izraelskih vlasti aktivistima onemogućila da polete za Tel Aviv (7. srpanj 2011.)
U četvrtak, 7. srpnja, mađarska aviokompanija Malev je desetcima francuskih aktivista onemogućila da u sklopu šire međunarodne akcije više stotina propalestinskih aktivista otputuju iz Pariza u Tel Aviv kako bi mogli posjetiti Palestince na okupiranoj Zapadnoj obali. Aktivisti su željeli svjetskoj javnosti pokazati da Izrael brani okupiranim Palestincima posjete iz inozemstva. Aviokompanija Malev je odbila aktivistima dopustiti da se ukrcaju na let jer joj je izraelsko ministarstvo unutarnjih poslova dostavilo popis s imenima aktivista kojima neće dopustiti ulaz u Izrael.
Read more…

Turkmenistan rejects Israeli ambassador, says he is 'Mossad spy'
Turkmenistan has rejected Israel's designated ambassador for the second time, claiming that the proposed envoy is a Mossad operative. The Turkmen Foreign Ministry recently informed Israel that it will not accept the credentials of Haim Koren, who was appointed in August 2010, because his resume indicates that he spent three years as an instructor at the National Security College in Glilot. "We want you to send us an ambassador who will deal with bilateral relations, not a spy to collect intelligence on Iran," a senior Turkmen official reportedly told Israeli officials. This follows Turkmenistan's refusal in late 2009 to accept Israel's first candidate, Reuven Daniel, who had served in the Mossad in the past. After Turkmenistan refused to accept him, Foreign Minister Avigdor Lieberman made Daniel ambassador to Ukraine as a consolation prize.
Read more…

Israel bars 300 activists from flying to Israel
Izrael 300 aktivista zabranio let u Izrael (7. srpanj 2011.)
Izrael je stranim aviokompanijama, uoči leta stotina propalestinskih aktivista u Tel Aviv s ciljem da posjete okupirana palestinska područja u sklopu misije „Dobro došli u Palestinu“, izdao crnu listu s imenima 300 aktivista kojima neće dopustiti da uđu u Izrael. Aviokompanije su putem elektroničke pošte putnicima otkazivale letove „prema instrukcijama izraelskih vlasti“. Izraelska policija tvrdi da od oko 500 aktivista koji su trebali sudjelovati, zna za njih 342. 180 aktivista s crnog popisa nije moglo poletjeti jer su im let otkazale aviokompanije. Policija je najavila da će ostale uhititi po njihovom dolasku u zračnu luku u Tel Avivu, ako se uspiju ukrcati na svoje avione. Aktivisti su se u zračnoj luci u Parizu žalili policiji jer nekim aktivistima nije bilo dopušteno da za Tel Aviv polete avionom mađarske aviokompanije Malev. Bivši pravni savjetnik izraelskog ministarstva vanjskih poslova, Ruby Seibel, tvrdi da prema međunarodnim pravilima aviokompanije moraju o vlastitom trošku vratiti putnike kojima zemlja odredišta odbije dopustiti ulaz, te da zato nepoželjnim osobama radije otkazuju letove.
Read more…

MADA Reports 13 Violations Against Journalists in Occupied Territories Last Month
MADA-in izvještaj navodi 13 slučajeva kršenja prava novinara na okupiranom palestinskom području tijekom lipnja (7. srpanj 2011.)
Palestinski centar za razvoj i slobodu medija (MADA) izvijestio je o 13 slučaja kršenja prava novinara koji su zabilježeni tijekom mjeseca lipnja 2011. Glavni počinitelj bila je izraelska okupacijska vojska, no prava novinara kršile su i palestinske sigurnosne snage. Izraelske okupacijske snage uhićivale su, pritvarale, napadale i onemogućavale putovanje novinara, čime je znatno opstruirana mogućnost obavljanja njihova posla. Između ostalog, jedan je izraelski vojnik namjerno u fotografa Europske agencije ispalio patronu suzavca tijekom prosvjeda protiv ilegalnih kolonističkih naselja, nakon čega je napadnuti fotograf hospitaliziran zbog zadobivenih kontuzija i opeklina. Neka od kršenja prava novinara od strane palestinskih sigurnosnih snaga uključuju slijedeće incidente: službe unutarnje sigurnosti Hamasove vlade u Gazi nekoliko su puta pozivale na ispitivanje dopisnika France 24 TV-a koji istražuje naoružanu fundamentalističku skupinu „Taliban Palestina“; novinarku Srednjoistočnog centra za studije brutalno je pretukla skupina policajki dok je pratila prosvjed protiv političkih uhićenja u Nablusu na Zapadnoj obali; ista je skupina policajki od jednog drugog novinara zaplijenila snimku tog prosvjeda održanog 13. lipnja.
Read more…

East Jerusalem suffers heroin plague
Unlike neighbouring Egypt and Lebanon, Palestine has no historic connection with the drugs trade. Its arrival has been sudden and spectacular, with heroin in particular spreading like wildfire. Al Quds University estimates there are over 6,000 addicts in East Jerusalem today, compared with 300 in 1986. In the town of Al Ram, pressed up against Israel's Separation Barrier, degradation has set in. Once a lively suburb of Jerusalem, since 2006 it has been locked out by the Barrier, which surrounds it on three sides. The effect of this sudden disconnection from the city has been devastating. One-third of all businesses have been forced to close, 75 per cent of youths under 24 are unemployed, and around half of the town's 62,000 residents have been denied the ID they require to enter Jerusalem. Al Ram, like neighbouring Abu Dis and Al Ezzariya, has been left in limbo. It is now classified as a mixture of Area B and C, under the terms of the 1993 Oslo Accords, which stipulates Israeli security control with some Palestinian Authority administration. Palestinian police are forbidden from operating here without permission, so residents live with anarchy. "There is no authority, no security and no police", says Dr Ajman Afghani of al Maqdese, a social development NGO. "It is easy to steal cars and rob houses, and it has become like a supermarket for drugs".
Read more…

Rashid Khalidi: Human Dignity in Jerusalem
In 1860 the Ottoman authorities built a wall surrounding the cemetery, clearly defining its limits. It was not encroached upon for a century, throughout the Ottoman period, the British Mandate, and beyond the first decade of Israeli rule. The British Mandatory government declared the cemetery an antiquities site in 1944. Throughout this period, the cemetery was under the control of the local Muslim religious authorities, as is attested by a Mandatory government deed issued to them for the entire thirty-three-acre plot in 1938. The cemetery was in continual use until the incorporation of the Western part of Jerusalem into Israel in 1948. The indignities began soon thereafter. The authorities of the new Israeli state initially pledged to maintain the sanctity and integrity of the Mamilla Cemetery: Israel’s Religious Affairs Ministry in 1948 proclaimed it to be “one of the most prominent Muslim cemeteries…” adding that “Israel will always know to protect and respect this site.” Sixteen years later, in 1964, Israel formally designated the cemetery as an antiquities site. This designation proved meaningless; that same year a parking lot was built in the northern quadrant of the cemetery. A northwestern section was built upon shortly thereafter. The western area of the cemetery was turned into an “Independence Park.” Needless to say, these encroachments on the cemetery constituted desecrations, and diminished its extent. But none of them involved extensive excavations, and thus the disturbance of graves in most cases was limited. Nevertheless, human remains were turned up during the paving of the parking lot in the 1960s and during other similar, subsequent operations, sparking public protests. Before 1966 such protests were muted due to the strict surveillance and control that military rule imposed on Palestinian life in Israel.
Read more...