nedjelja, 29. travnja 2012.
Linkovi, vijesti - Uglavnom Palestina/Izrael
PALESTINA/IZRAEL:
Egypt cancels natural gas deal with Israel
Egypt's national gas company EGAS announced Sunday that it will be cancelling its natural gas supply deal with Israel. Ampal-American Israel Corporation, a partner in the East Mediterranean Gas Company (EMG), which operates the pipeline, said the Egyptian companies involved had notified EMG they were "terminating the gas and purchase agreement."
Read more...
Israeli soldiers shoot at the farmers in Khuza'a, south Gaza strip, 23 april 2012 (video)
42 days of hunger strike: Take action to save Hassan Safady from dying in administrative detention
Ugrožen život palestinskog administrativnog pritvorenika Hassana Safadyja koji štrajka glađu od 5. ožujka (13. travanj 2012.)
Hassan Safady je jedan od mnogih palestinskih zarobljenika koji smatraju da je štrajk glađu jedino sredstvo političkog otpora administrativnom pritvoru koje im stoji na raspolaganju. 13. travnja Hassan Safady je bio u 42. danu svog štrajka glađu. Brutalno je uhićen u svom domu u starom dijelu Nablusa prije 10 mjeseci i od tada ga drže u administrativnom pritvoru. Obitelji nije bilo dopušteno da s njim komunicira niti da ga posjećuje, pa jedine informacije koje o njemu imaju dolaze od njegovog odvjetnika. Od kad štrajka glađu, Hassan je izložen žestokom nasilju i premlaćivanjima od strane zatvorskih čuvara i zaprijetili su mu da će biti kažnjen kaznom od 800 šekela za svaki dan svog štrajka glađu, što će katastrofalno utjecati na njegovu ekonomsku situaciju i onu njegove obitelji. 3. travnja Hassanovo se stanje pogoršalo i prebačen je u zatvorsku bolnicu u Ramli. Zdravstveno stanje mu se dodatno pogoršalo 5 dana kasnije, kad je prestao piti i vodu zbog toga što su ga stavili u samicu. Liječnički nalazi navode da osjeća jaku bol u predjelu trbuha i glave, te da bi mu bubrezi mogli ostati trajno oštećeni. Hassan je u administrativnom pritvoru u proteklih 10 godina proveo ukupno 105 mjeseci. Njegovog brata Farika ubila je izraelska vojska 1996, a sva su braća iz obitelji Safady bila zatočena u izraelskim vojnim zatvorima. Poput Hane Shalabi, Hassanova sestra i njen suprug deportirani su u Gazu u zamjenu za svoju slobodu, što je dodatno pogoršalo agoniju kroz koju prolazi obitelj Safady. Ispred obiteljske kuće obitelj je podigla šator solidarnosti, u kojem su se okupljali prijatelji i rodbina kako bi podržali Hassanov štrajk glađu, međutim izraelska vojska je srušila šator i poderala Hassanove fotografije. Svakim danom sve su manje šanse da će se Hassanovo tijelo ikada u potpunosti oporaviti. Nužna je hitna međunarodna solidarnost s obitelji Safady i Hassanovom borbom za slobodu i pravdu.
Read more...
Stay Human - The Reading Movie (video)
Rights Groups Issue Statement in Support of Students' Right to Speak on Palestinian Human Rights
Udruge za ljudska prava poduprle pravo studenata da govore o palestinskim ljudskim pravima (25. travanj 2012.)
Američki Centar za ustavna prava i druge udruge za ljudska prava poduprli su studentske skupine koje podižu svijest javnosti o borbi palestinskog naroda za slobodu i ljudska prava na američkim fakultetima. Aktivisti studentske skupine Studenti za pravdu u Palestini na sveučilištu Florida Atlantic bili su izloženi snažnom pritisku koji je dolazio izvan sveučilišta, uključujući prijetnjama smrću, nakon što su 30. ožujka 2012. u znak prosvjeda protiv rušenja palestinskih domova od strane izraelskih snaga po vratima soba u sveučilišnom studentskom domu nalijepili 200 lažnih naloga o deložaciji. Na taj su način željeli drugim studentima skrenuti pozornost na izraelsku praksu deložiranja palestinskih obitelji i rušenja njihovih domova na okupiranom palestinskom području u suprotnosti s međunarodnim pravom. Sveučilište je pokleknulo pod pritiskom lokalnog ogranka međunarodne židovske studenske organizacije Hillel i izvanjskih organizacija poput Antidifamacijske lige (ADL) i Cionističke organizacije Amerike i otvorilo istragu njihove nenasilne akcije. Neki mediji netočno su izvijestili da su lažni nalozi o deložaciji bili postavljeni samo na vrata soba židovskih studenata. Propalestinskim studentima prijetilo se sudskim i upravnim postupcima, a neki su primili i prijetnje smrću. Nakon nekoliko tjedana, sveučilište je najavilo da neće poduzeti nikakve mjere protiv propalestinskih studenata, no drugi propalestinski studenti u SAD-u nisu bili te sreće. Studenti na Kalifornijskom sveučilištu Irvine, te sveučilištima Rutgers, Columbia, Pennsylvania, Berkeley, Brandeis i Davis bili su verbalno i fizički zastrašivani, prijećeno im je, kažnjeni su od strane svojih sveučilišta, pa čak i kazneno proganjani, zbog glasnog i aktivnog nenasilnog protivljenja kršenju palestinskih ljudskih prava. Organizacije za ljudska prava osudile su sva nastojanja da se ušutka glas studenata koji podupiru prava Palestinaca i napomenule da kritiziranje postupaka države Izrael nije antisemitizam. Kritiziranje kršenja međunarodnog prava i međunarodno prihvaćenih standarda ljudskih prava nije „govor mržnje“, upozorile su.
Read more...
Two Israeli refusers on why they support BDS
But it is not only Israelis who take part - actively or passively - in the occupation and the war crimes carried out by Israel. Powerful organizations with powerful interests feed the occupation, by sending it money and by giving political backing to Israel's actions; these are corporations, arms traders, extremist political organizations and zealots from America, Europe, and other places. We are sad to report that the U.S. administrations also continue to fund Israel's war crimes. But we can act together, around the world, in condemning the financing and legitimization of Israel's government, and eventually bring about the end of international support of its policy. We, as a community, can bring about the end of the normalization of occupation.
Read more...
Israel's trail of EU destruction
Materijalna šteta koju su izraelske snage prouzročile na projektima koje na okupiranim palestinskim područjima financira EU (19. ožujak 2012.)
EU procjenjuje da su u razdoblju između svibnja 2001. i listopada 2011. u svojim napadima na palestinskim okupiranim područjima izraelske obrambene snage prouzročile materijalnu štetu na razvojnim projektima koje je financirala EU u ukupnoj vrijednosti od 49,1 milijun eura, od kojih je 29,3 milijuna platila EU. Najveća pojedinačna šteta prouzročena je prije više od 10 godina kad su izraelske snage uništile zračnu luku u Gazi, projekt u kojem je EU sudjelovala s 9,5 milijuna eura, a ukupna šteta bila je 16 milijuna eura.
Read more...
Red Hot Chili Peppers urged to abandon Israel gig
The Red Hot Chili Peppers have been urged to abandon a planned gig in Israel, after it emerged that they performed at a pro-Palestinian gig that raised over US$500,000. The superstar band, who have won seven Grammy Awards and sold over 65 million albums worldwide, are due to perform in Tel Aviv on September 10, days after gigs in Beirut and Istanbul. Activists are urging them to cancel the show in the Jewish state, pointing out that the group has previously claimed to support the Palestinian cause. In November last year the band performed at a variety show for the Hoping Foundation in London, raising £392,000 (US$630,000). The Foundation supports projects for the children of Palestinian refugees who were displaced when Israel was violently created in 1948. ... We ask you to follow in the steps of Cat Power, the Pixies, Gorillaz Sound System, Elvis Costello, Gil Scott-Heron, Carlos Santana, Bono/U2, Devendra Banhart, among others, who did not perform in Israel, and to support the call for boycott that was recently embraced by Roger Waters and Pete Seeger. ... In response to Israel's Freedom Flotilla massacre, the prominent Scottish writer, Iain Banks, wrote in the Guardian that the best way for international artists, writers and academics to “convince Israel of its moral degradation and ethical isolation” is “simply by having nothing more to do with this outlaw state.”
Read more...
'Israel cannot legally ban pro-Palestinian activists bound for West Bank'
Schatz says that last year he submitted an appeal on behalf of a former Australian member of parliament, Phyllis Hale, and a friend of hers from New Zealand, who is a member of the organization “Jews for Palestine.” The court accepted the appeal, based on the principle that the interior minister cannot refuse entry to anyone who declares on arrival at Ben-Gurion Airport that they intend to travel to the West Bank, because the area is under miltary control. The interior ministry cannot refuse a request that is under the mandate of the military authority, and must allow those who intend to travel to the West Bank to enter Israel and request permission to travel to Palestinian territories. Such a decision by the interior minister would be tantamount to annexation of the territories, according to Schatz.
Read more...
Israel, Europe Crack Down on Palestinian 'Flytilla'
Izrael i europske zemlje onemogućili aktivistima da avionima doputuju u Palestinu (15. travanj 2012.)
Više od 40 propalestinskih aktivista koji su u sklopu inicijative „Dobro došli u Palestinu“ putničkim zrakoplovima putovali na Zapadnu obalu, uhićeno je po svom dolasku u zračnu luku Ben Gurion 15. travnja 2012. Cilj akcije je bio suprotstaviti se izraelskoj politici izolacije Zapadne obale. Kako bi osujetio akciju Izrael je aviokompanijama dao popis imena oko 1200 aktivista kojima neće dopustiti da uđu u tu zemlju. Izrael je aviokompanije upozorio da će same morati snositi troškove deportacija aktivista s izraelske „crne liste“. Airlines Lufthansa i Jet2 vratili su karte aktivistima čija su imena bila na „crnim listama“ i obavijestili ih da im neće biti dopušteno da putuju u Izrael. U Bruxelleskoj zračnoj luci Zaventem oko 100 belgijskih i francuskih aktivista nije bilo dopušteno da se ukrcaju na letove za Izrael. U pariškoj zračnoj luci Charles de Gaulle tvrde da 90 putnika nije bilo dopušteno da letovima Lufthanse i Swiss Air-a otputuju za Tel Aviv. Putnici su odbijani i privođeni i u Beču (Austrian Airlines je 5 putnika spriječio da se ukrcaju na letove za Tel Aviv), Rimu (Alitalia je 7 talijanskih aktivista onemogućila ukrcavanje na letove za Tel Aviv), Londonu, Švicarskoj i Istanbulu, gdje Turkish Airlines 50 aktivista nije dopustio da se ukrcaju i polete. 41 aktivistu uhićenom u zračnoj luci Ben Gurion u Tel Avivu nije dopušten ulazak u Izrael, a privedeno je i 4 izraelskih prosvjednika koji su aktiviste dočekali transparentima na kojima je pisalo „Dobro došli u Palestinu“. Organizatori kampanje „Dobro došli u Palestinu“ tvrde da je oko 1200 propalestinskih aktivista diljem Europe kupilo avionske karte za Izrael i namjeravalo otputovati na okupiranu Zapadnu obalu, koja je sat vožnje udaljena od Tel Aviva. Unatoč uspjehu svoje kampanje vršenja pritiska na europske aviokompanije, Izrael je u međunarodnoj zračnoj luci u Tel Avivu rasporedio stotine policajaca. Među aktivistima uhićenim u zračnoj luci u Tel Avivu je 33 francuskih državljana, 2 Španjolaca, 2 Talijana, 1 Švicarac, 1 Kanađanin i 1 iz Portugala. 27 francuskih aktivista odbilo se ukrcati u zrakoplove koji su ih trebali vratiti natrag u Francusku.
Read more...
KANADA:
Canada's Commercial Seal Slaughter Explained
What you should know about the largest annual slaughter of marine mammals on earth
Read more...
ponedjeljak, 23. travnja 2012.
Ugrožen život bahreinskog aktivista za ljudska prava koji štrajka glađu dulje od 70 dana
Izvor i link na akciju AI-a: Free Bahraini Hunger Striker Near Death
Ugledni bahreinski aktivist za ljudska prava, Abdulhadi al-Khawaja, već dulje od 9 tjedana štrajka glađu prosvjedujući protiv kazne doživotnog zatvora koja mu je dosuđena zbog sudjelovanja u nenasilnim prosvjedima. Sigurnosne snage su mu u zatvoru slomile vilicu na 4 mjesta i podvrgle ga strašnom fizičkom, psihološkom i seksualnom mučenju. Nakon što je al-Khawaja uhićen prošle godine njegova je žena dobila otkaz na poslu, jedna od kćeri mu je uhićivana 5 puta, a uhićeni su i mučeni i njegovi zetovi. Istovremeno brojne strane vlade besramno ignoriraju svakodnevna i sveprisutna kršenja ljudskih prava u Bahreinu.
Abdulhadi al-Khawaja je jedan od 14 opozicijskih bahreinskih aktivista koji su uhićeni u proljeće 2011. zbog sudjelovanja u nenasilnim protuvladinim prosvjedima. Abdulhadi štrajka glađu od 8. veljače 2012. i u kritičnom je stanju. Zajedno s još 6 osoba osuđen je na doživotnu zatvorsku kaznu. Još je 7 opozicijskih čelnika osuđeno na zatvorske kazne na nepoštenim suđenjima na vojnim sudovima. Amnesty International vjeruje da je ovo 14 ljudi (Hassan Mshaima', 'Abdelwahab Hussain, 'Abdulhadi al-Khawaja, Dr 'Abdel-Jalil al-Singace, Mohammad Habib al-Miqdad, Abdel-Jalil al-Miqdad, Sa'eed Mirza al-Nuri, Mohammad Hassan Jawwad, Mohammad 'Ali Ridha Isma'il, Abdullah al-Mahroos, 'Abdul-Hadi 'Abdullah Hassan al-Mukhodher, Ebrahim Sharif, Salah 'Abdullah Hubail al-Khawaja i Al-Hur Yousef al-Somaikh) zatvoreno isključivo zbog nenasilnog prakticiranja svog prava na slobodu izražavanja i okupljanja i da ih bahreinske vlasti trebaju odmah i bezuvjetno osloboditi.
Na ovom linku možete bahreinskom kralju poslati poruku u kojoj izražavate zabrinutost za ovih 14 aktivista i zdravlje Abdulhadi al-Khawaje, te pozivate na njihovo trenutačno i bezuvjetno puštanje na slobodu i na neovisnu istragu svih navoda o mučenju, objavljivanje rezultata te istrage i procesuiranje odgovornih za kršenja ljudskih prava.
Da biste poslali poruku potrebno je na linku u polja označena zvjezdicom (*) upisati Ime (First Name), prezime (Last name), e-mail adresu (Email), kućnu adresu (Address line 1), mjesto (City), pod State odabrati Not in the USA, upisati poštanski broj (ZIP/Postal Code), pod Country odabrati državu, označiti kućicu ispred Check here if you do not want to receive email updates and alerts from Amnesty. ako ne želite primati e-mail obavijesti od Amnesty Internationala i kliknuti na SEND NOW.
Izvor i link na akciju: Free Bahraini Hunger Striker Near Death
DODATNO:
PALESTINA/IZRAEL:
PCHR releases new film for Palestinian Prisoners' Day (video)
Palestinian civil society and human rights organisations mark Palestinian Prisoners' Day with call for action against Israeli prison contractor G4S
Organizacije palestinskog civilnog društva na Dan palestinskih zarobljenika pozvale na akciju protiv tvrtke G4S koja posluje s izraelskim zatvorima (17. travanj 2012.)
Organizacije palestinskog civilnog društva su povodom štrajka glađu i kampanje neposluha koji se odvijaju unutar izraelskih zatvora zatražile odgovornost korporacija koje omogućuju i izravno zarađuju na izraelskom neprekidnom kršenju prava palestinskih zarobljenika. Posebice su u svojoj izjavi prozvale dansko-britansku sigurnosnu tvrtku G4S čija je izraelska podružnica 2007. potpisala ugovor s izraelskim zatvorskim vlastima kako bi sigurnosnim sustavima snabdjela glavne izraelske zatvore. G4S je takve sustave isporučio zatvorima Ketziot i Megiddo u kojima izraelske vlasti palestinske političke zatvorenike s okupiranog palestinskog teritorija drže u Izraelu, što je u suprotnosti s međunarodnim pravom. Ista je tvrtka također zatvoru Ofer, koji se nalazi na okupiranoj Zapadnoj obali, dostavila opremu, kao i pritvornim centrima Kishon i Moskobiyyeh. Na tim su lokacijama organizacije za ljudska prava dokumentirale sustavno mučenje i zlostavljanje palestinskih zarobljenika, uključujući djece zarobljenika. Tvrtka G4S je uključena i u druge aspekte izraelskog aparthejda i okupacijskog režima: snabdjela je opremom i uslugama izraelske kontrolne točke na Zapadnoj obali koje čine sastavni dio izraelskog ilegalnog Zida i terminale koji izoliraju okupirani teritorij Pojasa Gaze. G4S je također potpisao ugovore o isporuci opreme i usluga sjedištu izraelske policije na Zapadnoj obali i privatnim poduzećima koja se nalaze u ilegalnim izraelskim kolonističkim naseljima. Skupina pravnih stručnjaka zaključila je da bi G4S mogao biti kazneno odgovoran zbog djelovanja kojima podupire izraelski ilegalni Zid i druga kršenja međunarodnog prava. Zahvaljujući pritisku propalestinskih udruga, Europska unija je najavila da neće obnoviti ugovor za sigurnosne usluge s tvrtkom G4S, a Udruženje studenata edinburškog sveučilišta odlučilo je blokirati ugovor tog sveučilišta s G4S-om. Udruge palestinskog civilnog društva pozivaju i druge javne institucije i organizacije civilnog društva, ali i privatne tvrtke da prekinu svoje poslovne odnose s tvrtkom G4S koja djeluje u službi izraelskog aparthejda i drugih kršenja međunarodnog prava. Zatražile su i da palestinsko vodstvo zabrani da se tvrtka G4S natječe na privatnim i javnim natječajima, te strogu primjenu zakona o bojkotu u arapskom svijetu protiv tvrtki koje surađuju s izraelskim zatvorskim sustavom. Tvrtka G4S ima protivnike i u udrugama civilnog društva u drugim zemljama zbog svoje uloge u kontroverznim režimima deportacija i zatvaranja, kršenja prava radnika, kršenja univerzalnih standarda ljudskih prava i upletenosti u privatizaciju javnih službi, što je dovoljan razlog da se zajedno prokaže ne samo G4S, nego i uloga zatvaranja i privatnih sigurnosnih tvrtki kao političkih sredstava kojima se ušutkavaju i zastrašuju zajednice diljem svijeta.
Read more...
BDS Victory: G4S loses its contract with the European Parliament
Pobjeda BDS-a: tvrtka G4S ostala bez ugovora s Europskim parlamentom (17. travanj 2012.)
Europska unija je uslijed prigovora nekoliko zastupnika u europskom parlamentu i propalestinskih aktivista odbila obnoviti svoj ugovor s privatnom sigurnosnom tvrtkom G4S zbog uloge koju ta tvrtka ima u opremanju izraelskih zatvora u kojima se palestinski politički zatvorenici nalaze u suprotnosti s međunarodnim pravom. G4S je zgradama Europskog parlamenta pružao sigurnosne usluge od 2008. U ožujku 2011. skupina od 28 zastupnika u europskom parlamentu, uključujući 8 iz Danske i 6 iz Ujedinjenog Kraljevstva, zatražila je od bivšeg predsjednika parlamenta Jerzy Buzeka da parlament odbije obnoviti ugovor s G4S-om jer ta tvrtka pruža sigurnosne usluge u ilegalnim izraelskim kolonističkim naseljima, na kontrolnim točkama i izraelskim zatvorima u kojima su zatočeni Palestinci. Njihov se zahtjev temeljio na istraživanjima danske nevladine udruge DanWatch i izraelskog projekta „Who Profits“ koja su pokazala i dokumentirala upletenost G4S-a u ilegalne djelatnosti na okupiranom palestinskom području.
Read more...
Video: Brussels protest for Palestinian Prisoners' Day (video)
Günter Grass, Israel and the crime of poetry
In the European and by extension North American birthplace of anti-Semitism, anti-Semitism is either perfectly alive and well, or transformed into Islamophobia, or camouflaged into Evangelical Zionism, or else abused by some Zionists to silence any opposition coming towards Israel - certainly to no avail. ... With a leading German public intellectual openly criticising Israel, pointing to European hypocrisy, and blaming his own country for aiding and abetting in the aggressive militarisation of the Jewish state - a gushing wound is opened that implicates both Europe and the colonial settlement that in more than one sense is its own creation. In two specific terms, both as a haven for the victims of the Jewish Holocaust and as the legacy of European colonialism, Israel reflects back on its European pedigree. It is here that Grass' poem reveals more than meets the eye. For over 60 years, Palestinians have paid with their lives, liberties and homeland for a European crime with which they had absolutely nothing to do.
Read more...
SIRIJA:
Syria's Homs 'calm' amid UN monitors visit
While the situation in Homs has been reportedly calm, activists on Saturday said Damascus suburbs were being shelled by government forces and that several injuries were reported. On Saturday, the opposition Syrian National Council renewed its call for the UN to intervene militarily in the country. "We call anew on the UN Security Council to act with all urgency to intervene militarily to bring an end to the crimes committed by the bloody regime against the unarmed Syrian people," said a statement received in Beirut. ... At least 34 people were reported killed by activists across the country on Friday amid mass anti-government protests after noon prayers.
Read more...
nedjelja, 22. travnja 2012.
Mlada Izraelka Noam Gur u zatvoru zbog prigovora savjesti
Izraelka Noam Gur (18), iz Kiryat Motzkina u blizini Haife, osuđena je 16. travnja 2012. na zatvorsku kaznu u trajanju od 10 dana jer zbog prigovora savjesti odbija služiti u izraelskoj vojsci. Noam je u svojoj izjavi napisala: „Odbijam služiti u vojsci koja je od svog osnutka uključena u dominaciju nad drugim narodom, u pljačkanje i teroriziranje civilnog stanovništva koje je pod njenom kontrolom.“
„Godinama mi govore da bi me kontrola nad Palestincima trebala štititi, no u toj priči nije bilo informacija o patnji koju prouzrokuje teroriziranje palestinskog stanovništva. Put prema ukidanju ovog aparthejda i postizanju istinskog i pravednog mira je dug i težak, ali, po mom mišljenju, postupci izraelske vojske ga samo dodatno odgađaju. Tijekom proteklog desetljeća Palestinci sve učestalije odabiru put nenasilnog otpora i ja odabirem priključiti se tom putu i uključiti se u narodnu, nenasilnu borbu u Palestini, umjesto da služim u izraelskoj vojsci i produljujem nasilje,“ napisala je Gur.
Iako dolazi iz apolitične obitelji, Gur je već do svoje 16. godine prikupila dovoljno informacija o palestinskoj Nakbi i životu Palestinaca pod okupacijom da bi znala da neće služiti u vojsci zbog, kako je napisala u svojoj izjavi, "transfera stanovništva, ubijanja nenasilnih prosvjednika, aparthejdskog zida, masakara koje je počinila izraelska vojska i ostalih svakodnevnih kršenja ljudskih prava Palestinaca, [koji] su doveli i nastavljaju dovoditi do dugotrajne, beskonačne ali sprječive spirale prolijevanja krvi."
Gur je u svojem pismu vojnim vlastima naglasila da razlog njenog odbijanja da služi u vojsci nije samo okupacija, već i šira pitanja, poput šovinizma i seksizma svojstvenih svim vojskama na svijetu, sklonost rješavanju političkih problema oružjem i načina na koji vojske jačaju nacionalne podjele među ljudima. Pisala je i o tome kako su Drugi rat u Libanonu i napad na Gazu 2008. i 2009. imali snažan utjecaj na njen život i ojačali njenu vjeru u nenasilje. Unatoč svemu vojska je odbila njenu molbu da joj se odobri nesluženje vojnog roka zbog prigovora savjesti.
„Znam da moje odbijanje da služim u vojsci neće okončati okupaciju ni promijeniti svijet, ali možda će imati nekakav mali učinak makar i na samo jednu ili dvije osobe. Možda će za njega čuti više Palestinaca i veseliti se što nisu svi Izraelci kriminalci na kontrolnim točkama ili vojnici koji na njih na prosvjedima ispaljuju suzavac. Ali ako ostavimo po strani opće ciljeve, samo se želim dobro osjećati. Želim znati da sam učinila sve što sam mogla i da sam pokušala nešto promijeniti - ili barem da nisam bila partner u zločinu.“
Više informacija o Noam Gur možete pročitati na engleskom ovdje.
Poruke podrške i ohrabrenja možete Noam Gur slati na njenu zatvorsku adresu:
Noam Gur
Military ID 6084062
Military Prison No. 6
Military Postal Code 01860, IDF
Israel
Fax: ++972-4-9540580
Budući da zatvorske vlasti često blokiraju poštu upućenu zatvorenicima koji su zbog prigovora savjesti odbili služiti u vojsci, preporučamo da se poruke podrške i ohrabrenja Noam pošalju i na e-mail adresu: messages2prison@newprofile.org kako bi mogle biti ispisane i predane tijekom posjeta.
Prosvjedne poruke na hebrejskom, engleskom, materinskom ili nekom drugom jeziku koji govorite mogu se (po mogućnosti faxom) slati slijedećim vlastima:
Izraelski ministar obrane:
Ehud Barak
Minister of Defence
Ministry of Defence
Hakirya
Tel-Aviv 64743
Israel
E-mail: sar@mod.gov.il or pniot@mod.gov.il
Tel.: ++972-3-6975540 or ++972-3-6975423
Fax: ++972-3-6976711
Oslovljavanje: Dear Minister/Poštovani ministre,
Kopije poruke možete poslati zapovjedniku vojnog zatvora:
Commander of Military Prison No. 6
Military Prison No. 6
Military Postal Code 01860, IDF
Israel
Fax: ++972-4-9540580
Oslovljavanje: Dear Commander,/ Poštovani zapovjedniče,
Kopiju možete poslati i vojnom državnom odvjetniku:
Denny Efroni
Chief Military Attorney
Military postal code 9605, IDF
Israel
Fax: ++972-3-569-45-26
Oslovljavanje: Dear Attorney General,
Korisno bi bilo i prosvjednu poruku poslati zapovjedniku regrutacijske baze u Tel HaShomeru, jer on na kraju donosi odluku o tome da li će neku osobu s prigovorom savjesti osloboditi obveze služenja vojske ili će ona biti ponovo poslana u zatvor. Isti taj zapovjednik predsjedava i vojnim Odborom za prigovor savjesti:
Gil Ben Shaul
Commander of Induction Base
Meitav, Tel-HaShomer
Military Postal Code 02718, IDF
Israel
Fax: ++972-3-737-60-52
Oslovljavanje: Dear Commander,/ Poštovani zapovjedniče,
Oni koji žive izvan Izraela mogu prosvjedna pisma poslati i izraelskom veleposlanstvu u svojoj zemlji. Adrese izraelskih veleposlanstava diljem svijeta možete pronaći ovdje.
U Hrvatskoj:
Izraelsko veleposlanstvo
Grada Vukovara 271
Zgrada Chromos 11. kat
ZAGREB 10000
CROATIA
E-mail: INFO@ZAGREB.MFA.GOV.IL
Oslovljavanje: Your Excellency,/Vaša Ekscelencijo,
Slijedi primjer poruke koju možete kopirati, doraditi i poslati na gore navedene adrese:
ENGLESKI:
Dear Sir/Madam,
It has come to my attention that Noam Gur (military ID 6084062), a conscientious objector to military service, has been imprisoned for her refusal to become part of the Israeli army.
The imprisonment of conscientious objectors such as Gur is a violation of international law, of basic human rights and of plain morals.
I therefore call for the immediate and unconditional release from prison of Noam Gur, without threat of further imprisonment in the future, and urge the Israeli authorities to respect the dignity and person of conscientious objectors, indeed of all persons, in the future.
Sincerely,
HRVATSKI:
Poštovani,
Saznala sam da je Noam Gur (vojna identifikacijska oznaka 6084062), mlada Izraelka s prigovorom savjesti, zatvorena u vojnom zatvoru jer je odbila služiti u izraelskoj vojsci.
Lišavanje slobode osoba koje zbog prigovora savjesti odbijaju služiti vojni rok je nemoralno i predstavlja kršenje međunarodnog i temeljnih ljudskih prava.
Stoga prosvjedujem protiv njenog zatvaranja i pozivam na trenutačno i bezuvjetno puštanje Noam Gur na slobodu bez prijetnje da će iz istog razloga ponovo biti lišena slobode. Također pozivam izraelske vlasti da ubuduće poštuju dostojanstvo osoba koje zbog prigovora savjesti odbijaju služiti u vojsci, kao uostalom i svih ostalih ljudskih bića.
S poštovanjem,
Izvor: New Profile
DODATNO:
PALESTINA/IZRAEL:
Hunger striking prisoners facing sharp repression and continue their demands
Unatoč oštroj represiji zarobljenici koji štrajkaju glađu ustraju u svojim zahtjevima (18. travanj 2012.)
Palestinski zarobljenici koji štrajkaju glađu izloženi su oštroj represiji od strane izraelskih zatvorskih vlasti. Zarobljenici su prijavili konfiskaciju osobnih predmeta i tople odjeće. Zarobljenici u Nafhi su na ove napade zaprijetili da će odbiti piti i vodu. Zarobljenici koji štrajkaju glađu i povezani su s Narodnim frontom za oslobođenje Palestine prebačeni su iz odmazde iz zatvora Eshel u zatvor Ohalei Kedar, a zarobljenici povezanim s Hamasom koji u zatvoru Eshel štrajkaju glađu razmješteni su po sobama sa zarobljenicima povezanim s Fatahom s ciljem raspirivanja napetosti među različitim palestinskim pokretima. U zatvoru Ramon palestinski zarobljenici koji štrajkaju glađu premješteni su u izolaciju, a u raznim im zatvorima u Izraelu uskraćuju pristup neovisnim liječnicima. Zarobljenici nastavljaju zahtijevati okončanje politike stavljanja u samice, okončanje prakse administrativnog pritvora, ukidanje svih mjera uvedenih nakon zarobljavanja Gilada Shalita i omogućavanje visokog obrazovanja.
Read more...
Hunger striking prisoners attacked by IOF in Nafha prison
Izraelske okupacijske snage napale zarobljenike koji štrajkaju glađu u zatvoru Nafha (17. travanj 2012.)
U utorak, 17. travnja, u zatvoru Nafha izbili su sukobi između izraelskih okupacijskih snaga i palestinskih zatočenika koji su odbili okončati svoj štrajk glađu. Nitko nije ozlijeđen.
Read more...
SAD:
Manifesto for Economic Democracy and Ecological Sanity
Manifest za ekonomsku demokraciju i ekološku razumnost
Kad radničke i stambene zajednice zajedno odluče kako će se ekonomija razvijati, rezultati će se znatno razlikovati od rezultata u kapitalizmu. Demokracija na radnom mjestu ne bi, primjerice, preselila proizvodnju u druge zemlje kako to čine kapitalističke korporacije. Radnička, samoupravna poduzeća ne bi plaćala nekolicini svojih najviših menadžera ogromne plaće i bonuse dok plaće i doprinosi svih ostalih stagniraju. Poduzeća kojima bi upravljali radnici koji zajednički demokratski donose odluke ne bi uvodila toksične i opasne tehnologije kako to kapitalistička poduzeća često čine kako bi ostvarila veće profite. Takva bi poduzeća, međutim, bila puno spremnija pružiti dječju skrb, skrb za starije i ostale pomoćne usluge. Po prvi put u ljudskoj povijesti, društva bi mogla demokratski promisliti i reorganizirati vrijeme koje posvećuju poslu, zabavi, odnosima i kulturnim aktivnostima. Umjesto da se žalimo kako nam nedostaje vremena za najvrijednije dijelove našeg života, mogli bismo zajedno odlučiti da smanjimo radno vrijeme, da se koncentriramo na potrošačka dobra koja stvarno trebamo te da na taj način ostavimo više vremena za važne odnose u svojim životima. Tim putem bismo mogli nadići podjele i tenzije (često definirane rasnim, rodnim, etničkim, vjerskim i drugim uvjetima) koje kapitalizam nameće stanovništvu dijeleći ga na stalno zaposlene, zaposlene na pola radnog vremena i na prekarne radnike, te na one isključene iz tržišta rada. Novo društvo može se izgraditi na osnovi demokratskog preustroja naših radnih mjesta na kojima odrasli provode većinu svojih života. U zadnjih nekoliko stoljeća, ljudske zajednice riješile su se kraljeva i careva u korist predstavničkih (i dijelom demokratskih) parlamenata i kongresa. Strahovi i upozorenja o katastrofi od strane onih koji su se protivili društvenoj promjeni povijest je demantirala. Promjena koju danas zagovaramo vodi demokraciju jedan potreban i logičan korak dalje: na radno mjesto. Dokazat će se da su oni koji se boje (i prijete) kako to neće uspjeti također u krivu.
Pročitajte više...
Read more...
petak, 20. travnja 2012.
Izraelske vlasti kažnjavaju zarobljenike zbog štrajka glađu
Informacije iz izjave palestinske organizacije za potporu i ljudska prava palestinskih zarobljenika Addameer: Addameer Calls for Continued Solidarity with Palestinian Prisoners as Mass Hunger Strike is Launched od 18. travnja 2012. koju u cijelosti na engleskom možete pročitati na linku.
Palestinski politički zatvorenici u izraelskim zatvorima pokrenuli su 17. travnja 2012, na Dan palestinskih zarobljenika, masovni štrajk glađu. Masovnom je štrajku prethodilo nekoliko pojedinačnih štrajkova glađu koji su pokrenuti u proteklih nekoliko mjeseci. Izraelska zatvorska služba nastavila je kažnjavati zatvorenike koji štrajkaju glađu.
17. travnja oko 1200 palestinskih zarobljenika najavilo je da počinje štrajkati glađu, a oko 2300 ih je odbilo obroke i pripremaju širu kampanju neposlušnosti. Zahtjevi štrajka glađu uključuju: okončanje zloporabe prakse stavljanja zarobljenika u izolaciju zbog „sigurnosnih“ razloga - u izolaciji je trenutno 19 zatvorenika, od kojih neki i po 10 godina; okončanje prakse administrativnog pritvaranja Palestinaca bez optužbi i suđenja - trenutno se 322 Palestinaca nalaze u administrativnom pritvoru; ukidanje niza kaznenih mjera koje su palestinskim zarobljenicima uvedene nakon zarobljavanja izraelskog vojnika Gilada Shalita, uključujući zabranu posjeta članova obitelji svim zarobljenicima iz Pojasa Gaze od 2007. i uskraćivanje pristupa visokom obrazovanju od lipnja 2011.
Ovaj je kolektivni štrajk glađu uslijedio nakon 22-dnevne kampanje neposlušnosti, uključujući masovni štrajk glađu, koja je pokrenuta krajem rujna 2011. kao prosvjed protiv eskalacije primjene niza kaznenih mjera protiv palestinskih zarobljenika tijekom prethodnih mjeseci. Štrajk glađu je obustavljen 18. listopada zbog dogovora o razmjeni zarobljenika između Izraela i Hamasa. Budući da je većina kaznenih mjera koje je provodila izraelska zatvorska služba bila namijenjena kolektivnom kažnjavanju palestinskih zarobljenika zbog zarobljeništva Gilada Shalita, očekivalo se da će s njegovim oslobađanjem te mjere biti ukinute. 6 mjeseci kasnije nije došlo ni do kakve promjene, pa su zarobljenici ponovo pokrenuli svoj štrajk glađu boreći se na taj način za svoja najosnovnija prava.
Treba spomenuti najmanje 10 palestinskih zarobljenika koji već dulje vrijeme štrajkaju glađu, nadahnuti pojedinačnim štrajkovima glađu Khadera Adnana (koji je 66 dana štrajkao glađu i koji je oslobođen iz administrativnog pritvora oko 23 sata 17. travnja 2012.) i Hane Shalabi, koja je 43 dana štrajkala glađu. Bilal Diab i Thaer Halahleh trenutno već 50 dana štrajkom glađu prosvjeduju protiv administrativnog pritvora. Obojica se nalaze u medicinskom centru u zatvoru Ramleh, gdje im se zdravstveno stanje naglo pogoršava. U medicinski centar u zatvoru Ramleh također su premješteni administrativni pritvorenici Hassan Safadi (45 dana štrajka glađu), Omar Abu Shalal (43 dana štrajka glađu) i Jaafar Azzedine (28 dana štrajka glađu). Adam Saqer, koji je najdulje u administrativnom pritvoru, glađu štrajka već 32 dana. Mohammed Suleiman, koji boluje od talasemije, odbija liječenje u znak prosvjeda protiv administrativnog pritvora. Još 4 zarobljenika štrajkaju glađu iz drugih razloga: Mohammad Taj štrajkom glađu već 32 dana zahtjeva da ga tretiraju kao ratnog zarobljenika; Mahmoud Sarsak, koji 27 dana štrajka glađu, prosvjeduje protiv toga što je zatvoren na temelju izraelskog Zakona o nezakonitim borcima; Azzam Diab 23 dana štrajka glađu iz solidarnosti sa svojim bratom Bilalom; Abdullah Barghouti 7 dana štrajkom glađu prosvjeduje protiv svoje izolacije.
Svi su ovi zarobljenici kažnjeni zbog svog štrajka glađu stavljanjem u samice i uskraćivanjem posjeta članova njihovih obitelji. Zarobljenici koji su se uključili u upravo pokrenuti masovni štrajk glađu također su izloženi kaznama izraelske zatvorske službe. Zarobljenici koji štrajkaju glađu u zatvoru Rimon, premješteni su u izolacijski odjel zatvora, a zarobljenici koji štrajkaju glađu u zatvoru Eshel, prebačeni su u Ohalei Keidar, gdje nema drugih palestinskih političkih zatvorenika. Izraelska zatvorska služba također otežava neovisnim liječnicima da posjete zarobljenike koji štrajkaju glađu i onemogućava odvjetnicima da se sastanu sa zarobljenicima koji štrajkaju glađu. Izraelska zatvorska služba onemogućila je odvjetniku iz Addameera Sameru Sam'anu pristup svim zarobljenicima.
Izvor i više informacija: Addameer Calls for Continued Solidarity with Palestinian Prisoners as Mass Hunger Strike is Launched
DODATNO:
PALESTINA/IZRAEL:
Videos: The Testimony of Palestinian Prisoner Dr. Abdul-Aziz Omar
Glasgow: Mass demonstration for Palestinian prisoners on hunger strike (photos)
Students occupy BBC for Palestinian Prisoners on hunger strike!
Studenti okupirali BBC povodom štrajka glađu palestinskih zarobljenika! (17. travanj 2012.)
Više od 40 prosvjednika okupiralo je sjedište škotskog BBC-a u Glasgowu od kojeg su zahtijevali da izvještava o 2400 Palestinaca koji su 17. travnja počeli štrajkati glađu. Prosvjed je organiziran zbog trajne šutnje BBC-a o događajima koji su prethodili ovom masovnom štrajku glađu. „BBC je zahvaljujući svojoj šutnji suučesnik u održavanju trenutne situacije u Palestini, a mi ga danas okupiramo kako bismo istaknuli da su ovaj problem i ova nepravda prevažni da mediji o njima ne bi izvještavali“, rekao je jedan od prosvjednika. Prosvjednici su zatražili od medija u Ujedinjenom Kraljevstvu da izvještavaju o štrajku glađu palestinskih zarobljenika i njihovim problemima. 2 dana ranije tisuće međunarodnih aktivista pokušale su sletjeti u zračnu luku Ben Gurion i zatražiti pravo da otputuju na Zapadnu obalu na poziv gradonačelnika Betlehema. Trenutno se u pritvoru nalazi oko 50 aktivista, uključujući 4 škotskih građana, koji u znak solidarnosti sa štrajkom glađu Karameh koji su pokrenuli palestinski zarobljenici, odbijaju uzimati hranu i vodu. 24. ožujka, oko 500 prosvjednika prosvjedovalo je pred sjedištem škotskog BBC-a u Glasgowu tražeći da ta kuća izvještava o palestinskim zarobljenicima koji su štrajkali glađu. 17. travnja organizirani su prosvjedi u nekoliko gradova u Škotskoj, a mnogi građani su sudjelovali u globalnom štrajku glađu od 7 do 19 sati.
Read more...
četvrtak, 19. travnja 2012.
srijeda, 18. travnja 2012.
Na Dan zarobljenika u izraelskim zatvorima pokrenut štrajk glađu Karameh (Dostojanstvo)
Hrvatski prijevod izjave koju su povodom pokretanja masovnog štrajka glađu 17. travnja 2012. javnosti uputili palestinski zarobljenici u izraelskim zatvorima. Na linku se može pročitati izjava na arapskom i u engleskom prijevodu.
Različite političke struje u pokretu zarobljenika zatvorenih u cionističkim zatvorima postigle su dogovor o eskalaciji štrajkova glađu s ciljem ostvarivanja ljudskih prava koja Izrael već mnogo dugih godina uskraćuje zarobljenicima.
Zarobljenici će ovaj mjesec pokrenuti neograničen štrajk glađu. To znači da će odbiti uzimati svu hranu i svu tekućinu (osim vode) sve dok njihovi zahtjevi ne budu ispunjeni. Štrajk glađu je pokrenut jer je to jedino sredstvo palestinskih zarobljenika kojim mogu ostvariti svoja prava. Moramo izvršiti pritisak na okupacijsku vladu i prisiliti je da pregovara o zahtjevima koje pokret zarobljenika nastoji postići. Ovaj štrajk glađu podržava pokret zarobljenika u cijelosti, dogovorno između svih stranaka članica.
Zahtjevi Štrajka glađu Karameh su:
1. Kraj politike stavljanja zarobljenika u samice i izolaciju koja se koristi dulje od desetljeća kako bi se palestinskim zarobljenicima uskraćivala njihova prava.
2. Dopuštenje obiteljima zarobljenika iz Pojasa Gaze da posjete zarobljenike. Ovo je pravo svim obiteljima uskraćeno dulje od 6 godina.
3. Poboljšanje životnih uvjeta zarobljenika i ukidanje „Shalitovog“ zakona, kojim su zabranjene novine, obrazovni materijali i brojne TV postaje.
4. Kraj politike ponižavanja kojoj su izloženi zarobljenici i njihove obitelji poput skidanja radi pretresa, noćnih racija i kolektivnog kažnjavanja.
Cilj štrajka glađu je utjecati na lokalno, regionalno i međunarodno javno mnijenje, te izvršiti pritisak na okupacijsku vladu i zatražiti da odgovara za zdravlje svih zarobljenika.
Palestinski zarobljenici slobodne građane diljem svijeta pozivaju da učine sve što je u njihovoj moći kako bi ih poduprli u borbi za njihova prava.
Izvor: Karameh hunger strike launched for April 17, Prisoners' Day, throughout Israeli jails
Palestinski zarobljenici štrajkaju glađu
Informacije iz članka Palestinian Prisoners on Hunger Strike: The Struggle for Freedom, for Justice, for Palestine Continues od 15. travnja 2012. koji je napisala Reham Alhelsi i koji u cijelosti na engleskom možete pročitati na linku.
Prema informacijama organizacija za zaštitu palestinskih zarobljenika trenutno glađu štrajkaju slijedeći zatvorenici/pritvorenici:
1. Bilal Thiab štrajkom glađu već 41 dan prosvjeduje protiv administrativnog pritvora
Administrativni pritvorenik Bilal Thiab (27), iz mjesta Kufr Ra'i kod Jenina, štrajkati glađu je započeo 1. ožujka 2012. u znak solidarnosti s Hanom Ash-Shalabi i u znak prosvjeda protiv administrativnog pritvaranja. Thiab je u administrativnom pritvoru od kolovoza 2011. Nakon što su mu ukinuli posjete odvjetnika, Thiab je u drugoj fazi svog štrajka glađu prestao piti vodu. Njegovo se zdravstveno stanje pogoršava i trenutno se nalazi u „bolnici“ u zatvoru Ramleh, a kretati se može samo pomoću invalidskih kolica. Thiab je pritvaran nekoliko puta, a ukupno je u izraelskim zatvorima proveo 7 godina. U administrativnom pritvoru, koji mu je nedavno produljen, proveo je godinu dana.
2. Tha'ir Halahleh štrajkom glađu već 43 dana prosvjeduje protiv administrativnog pritvora
Tha'ir Halahleh (33), iz mjesta Kharas u blizini Hebrona, svoj je štrajk glađu započeo 1. ožujka 2012. u znak solidarnosti s Hanom Ash-Shalabi i prosvjeda protiv administrativnog pritvora. Izraelske su vlasti 5. travnja 2012. onemogućile članovima njegove obitelji da ga posjete unatoč prethodnom dogovoru između izraelskih zatvorskih vlasti i Crvenog križa. Izraelske su zatvorske vlasti Halahlehovu obitelj obavijestile da Tha'iru posjete obitelji neće biti dopuštene do lipnja 2012. Halahlehovo se zdravstveno stanje pogoršava i trenutno se nalazi u „bolnici“ u zatvoru Ramleh. Nedavno izraelske vlasti ni njegovom odvjetniku nisu dopustile da ga posjeti. Halahleh je bio pritvaran nekoliko puta, a u izraelskim je zatvorima proveo ukupno 9 godina, od čega 6 u administrativnom pritvoru bez optužbi i suđenja. Od svog posljednjeg pritvaranja, Halahleh je u administrativnom pritvoru bez da je za bilo što optužen i bez suđenja već 22 mjeseca.
3. Hasan As-Safadi 38 dana štrajkom glađu prosvjeduje protiv administrativnog pritvora
Hasan As-Safadi (34) iz Nablusa 5. je ožujka 2012. započeo štrajkati glađu u znak prosvjeda protiv administrativnog pritvora. 6. travnja prebačen je u „bolnicu“ u zatvoru Ramleh zbog pogoršanog zdravstvenog stanja. As-Safadi je prestao uzimati i vodu i pati od nesvjestice, jake glavobolje i bolova u trbuhu, niske razine šećera u krvi. Do sada je smršavio 24 kilograma. Kako bi ga prisilile da prekine svoj štrajk glađu izraelske su mu vlasti zaprijetile da će ga kazniti novčanom kaznom od 1000 novih izraelskih šekela za svaki dan štrajka i da će mu zabraniti posjete članova obitelji. 10. travnja 2012. As-Safadi je navodno pao u komu, a zdravlje mu se nastavlja pogoršavati. As-Safadi je u administrativnom pritvoru proveo 10 godina. Dva puta je bio puštan na slobodu i ponovno uhićivan. Njegova sestra tvrdi da su mu nudili deportaciju u zamjenu za zatočeništvo, no on je to odbio.
4. Omar Abu Shallal 38 dana štrajkom glađu prosvjeduje protiv administrativnog pritvora
Omar Abu Shalal (54) iz Nablusa svoj je štrajk glađu započeo 5. ožujka 2012. u znak prosvjeda protiv administrativnog pritvora. Njegovo se zdravstveno stanje naglo pogoršalo i trenutno je smješten u „bolnici“ u zatvoru u Ramlehu.
5. Ahmad Nabhan Saqer štrajkom glađu 28 dana prosvjeduje protiv administrativnog pritvora
Ahmad Nabhan Saqer (47), iz izbjegličkog logora Askar u Nablusu, štrajkati je glađu započeo 18. ožujka 2012. u znak prosvjeda protiv administrativnog pritvora. Saqer se u administrativnom pritvoru bez suđenja i optužbi nalazi od 28. studenog 2008. Trenutno je zatvoren u zatvoru Shatta, a administrativni pritvor mu ističe 24. travnja 2012. Zaprijetio je da će prestati piti vodu u slučaju da mu izraelske vlasti i po 14. put obnove administrativni pritvor. Saqer je zahvaljujući štrajku glađu izgubio 17 kilograma i pati od srčanih poteškoća i bolova u udovima.
6. Mohammad At-Taj štrajkom glađu već 27 dana zahtijeva da mu se prizna status ratnog zarobljenika
Palestinski zarobljenik Mohammad At-Taj (44) iz Toubasa, već 27 dana štrajka glađu i od izraelskih zatvorskih vlasti zahtijeva da ga tretiraju kao ratnog zarobljenika. At-Taj je osuđen na 18 godina izraelskog zatvora, a od početka štrajka glađu smješten je u izolaciji u zatvoru Majiddo, odakle je zatim prebačen u zatvor Shatta.
7. Faris An-Natour štrajkom glađu 24 dana prosvjeduje protiv administrativnog pritvora
Administrativni pritvorenik Faris An-Natour iz Nablusa već 24 dana štrajka glađu zbog administrativnog pritvora. Trenutno se nalazi u izolaciji u zatvoru Al-Jalameh.
8. Ja'far Izz Iddin štrajkom glađu 23 dana prosvjeduje protiv administrativnog pritvora
Ja'far Izz Iddin (41), iz mjesta Arraba kod Jenina, započeo je štrajkati glađu 22. ožujka 2012. u znak prosvjeda protiv administrativnog pritvora. Izz Iddin pati od jake glavobolje, sniženog krvnog tlaka i razine šećera u krvi, bolova u udovima i bubregu i smršavio je 11 kilograma. Zbog odbijanja da prekine svoj štrajk glađu Izz Iddin je kažnjen novčanom kaznom od 1500 novih izraelskih šekela i uskraćeni su mu posjeti članova obitelji. U znak prosvjeda protiv ovih mjera Izz Iddin je prestao piti i vodu. Nedavno su izraelske vlasti sprječile i posjet njegovog odvjetnika. Izz Iddin je otet iz svog doma 21. ožujka 2012. u 3 sata ujutro. Prema posljednjim izvještajima prebačen je iz zatvora Majiddo u „bolnicu“ u zatvoru Ramleh zbog pogoršanog zdravstvenog stanja.
9. Oday Daraghmeh štrajkom glađu 21 dan prosvjeduje protiv administrativnog pritvora
Administrativni pritvorenik Oday Daraghmeh iz Toubasa već 21 dan štrajka glađu u znak prosvjeda protiv arbitrarnog administrativnog pritvora. Trenutno je zatočen u zatvoru Al-Jalameh.
10. Abdallah Barghouthi štrajkom glađu prosvjeduje protiv politike izolacije
Palestinski zarobljenik Abdallah Barghouthi (39) iz mjesta Beit Rima započeo je štrajk glađu 12. travnja 2012. Barghouthi se u izraelskim tamnicama nalazi od 2003. godine, a štrajk glađu je započeo kako bi prosvjedovao protiv politike izoliranja zarobljenika. Štrajkat će glađu dok ga ne puste iz izolacije i dok mu ne bude dopušteno da vidi svog oca, ženu i djecu. Barghouthi se trenutno nalazi zatočen u izolaciji u zatvoru Ramleh.
11. Mahmoud As-Sirsik štrajkom glađu 21 dan prosvjeduje protiv administrativnog pritvora
Administrativni pritvorenik Mahmoud As-Sirsik (25) iz izbjegličkog logora u Rafahu u Pojasu Gaze štrajka glađu već 21 dan u znak prosvjeda protiv svog protuzakonitog pritvora. Uhićen je 23. kolovoza 2009. na putu u izbjeglički logor Balata kako bi se pridružio nogometnoj momčadi s kojom je kao nogometaš potpisao ugovor. Od tog mu dana produljuju pritvor bez da je za bilo što optužen i bez suđenja. 8. travnja prebačen je iz zatvora u Nakabu u izolaciju u zatvoru Eshel.
12. Mohammad Sleiman 3 dana štrajkom prosvjeduje protiv administrativnog pritvora
Palestinski zarobljenik Mohammad Sleiman iz Aroure već 3 dana štrajka tako što odbija uzimati krv. Sleiman boluje od talasemije i već godinu dana se nalazi u arbitrarnom pritvoru bez optužbi i suđenja u zatvoru Ofer. 6. travnja 2012. obnovili su mu administrativni pritvor po treći put za redom unatoč njegovoj bolesti.
13. Ahmad Haj Ali
Ahmad Haj Ali (74), iz Nablusa, svoj je štrajk glađu prekinuo 2. travnja 2012. nakon 15 dana i nakon što su mu izraelske zatvorske vlasti obećale da mu administrativni pritvor neće biti produljen, već da će 6. travnja biti pušten na slobodu. Haj Ali je protuzakonito pritvoren bez suđenja i optužbi od 7. lipnja 2011. Prema nekim izvještajima Haj Ali je nastavio štrajkati glađu 9. travnja 2012, dok drugi navode da će sa štrajkom glađu ponovo započeti 17. travnja. Haj Ali je najstariji administrativni pritvorenik u izraelskim tamnicama i jedan od 27 članova Palestinskog zakonodavnog vijeća (parlamenta) koje je Izrael zatočio. Boluje od raznih bolesti, uključujući šećernu bolest i srčane poteškoće.
Prema podacima Društva palestinskih zarobljenika, do 7. travnja 2012. izraelske su zatvorske vlasti 36 palestinskih pritvorenika kaznile zbog solidarnosti sa zarobljenicima koji štrajkaju glađu. Svaki je kažnjen novčanom kaznom od 420 novih izraelskih šekela, njihov zatvorski odjel je zatvoren na 2 mjeseca kako bi se ograničilo njihovo kretanje i interakcija s ostalim zatvorenicima i na 2 su im mjeseca zabranjene posjete članova obitelji. Prema posljednjim podacima u izraelskim se zatvorima trenutno nalazi 4700 palestinskih zarobljenika, uključujući 185 djece, 9 žena, 322 administrativna pritvorenika i 27 parlamentarnih zastupnika.
Izvor: Reham Alhelsi:Palestinian Prisoners on Hunger Strike: The Struggle for Freedom, for Justice, for Palestine Continues
DODATNO:
PALESTINA/IZRAEL:
Palestinian Appeal to Legal Scholars: Boycott INjustice Conference at Hebrew University!
The Palestinian Campaign for the Academic and Cultural Boycott of Israel (PACBI) urges international legal scholars and professionals to boycott the Minerva Jerusalem Conference on Transitional Justice, scheduled for 29-31 October 2012 at the Hebrew University in Jerusalem, an academic institution that is deeply complicit in Israel's occupation and systematic racial oppression of the Palestinian people. The Minerva Center for Human Rights at the Hebrew University, the sponsor of the conference, is part and parcel of the academic establishment in Israel. As such, it is implicated in the institutional structures that maintain and uphold the system of colonial control and apartheid over Palestinians in the occupied Palestinian territory and over those who are citizens of Israel, and which denies Palestinian refugees their internationally recognized right to return to their homes and their lands. We ask international scholars to consider the symbolism of the venue of this conference. The Hebrew University is itself implicated in serious violations of international law. Specifically, the University illegally acquired a significant portion of the land on which its Mount Scopus campus and dormitories are built. On 1 September 1968, about one year after Israel's military occupation of Gaza and the West Bank (which includes East Jerusalem, according to UN Security Council resolutions), the Israeli authorities confiscated 3345 dunums of Palestinian land. Part of this land was then used to build the Mount Scopus campus of Hebrew University. The basis for the illegality of the Hebrew University land confiscation deal is that this land is part of East Jerusalem, which is an occupied territory according to international law. Israel's unilateral annexation of occupied East Jerusalem into the State of Israel, and the application of Israeli domestic law to it, are violations of the Fourth Geneva Convention, and have been repeatedly denounced as null and void by the international community, including by the UN Security Council in its Resolution 252 (21 May 1968). By moving Israelis (staff and students) to work and live on occupied Palestinian land, the Hebrew University is, therefore, in grave violation of the Fourth Geneva Conventions.
Read more...
Prisonniers palestiniens : le chantage permanent
Palestinski zarobljenici: trajna ucjena (17. travanj 2012.)
Trenutno se u Izraelu u 21 zatvoru, 5 pritvornih centara, 4 istražna centra i na najmanje jednoj tajnoj lokaciji, pritvornom centru 1391, nalazi 4610 palestinskih zarobljenika. Sve se navedene lokacije nalaze u Izraelu, u suprotnosti s člankom 49 Četvrte ženevske konvencije koja zabranjajue prisilni transfer izvan okupiranog teritorija. Među zarobljenicima je 185 djece ili mlađih od 18 godina, 27 izabrana zastupnika, 2 bivša ministra, 41 sveučilišni djelatnik i više od 100 osoba koje pate od raznih bolesti i oblika invaliditeta. Više od 320 zarobljenika nalazi se u arbitrarnom i protuzakonitom administrativnom pritvoru kojim se krši međunarodno pravo, osobito Četvrta ženevska konvencija. Na Dan palestinskih zarboljenika, 17. travnja, 1600 palestinskih zarobljenika pokreće štrajk glađu kako bi se izborili za pravo na posjete, uključujući posjete članova obitelji iz Gaze, i ukidanje represivnih i ponižavajućih mjera, stavljanja u izolaciju, te sustava administrativnog pritvora.
En lire plus...
utorak, 17. travnja 2012.
Linkovi - Palestina/Izrael, Sirija, Hrvatska
PALESTINA/IZRAEL:
Odvratni napadi na Güntera Grassa
Kritika Güntera Grassa bila je vrlo blaga. Koncentrirao se na izraelsku ratobornost prema Iranu. Mogao je reći puno više. Činjenica da je potrebna politička hrabrost da bi se u Njemačkoj ili Francuskoj reklo čak i to što je on rekao tužan je odraz političke kulture u objema zemljama. Što se tiče napada na Grassa zbog njegovih aktivnosti tijekom 2. Svjetskog rata, oni nisu ni prijezira vrijedni. Izraelci su bili oduševljeni kada je bivši talijanski ministar Gianfranco Fini, čija je stranka izravan nasljednik Mussolinija, došao u Izrael i hvalio njihov Zid. Oprostili su mu prošlost njegove stranke. Znači da prošlost važi samo ako je osoba kritična prema Izraelu. Bivši nacisti na raznim položajima u poslijeratnoj saveznoj republici koji su se zauzeli za reparacije i poduprli Izrael, ni oni nikada nisu bili kritizirani. Njemački građani trebali bi razmisliti o sljedećem: nisu Palestinci bili odgovorni za ubojstva milijuna Židova u Drugom svjetskom ratu. A baš su oni, Palestinci, postali neizravne žrtve judeocida. Oni kojima se učinilo nažao čine nažao drugima. Zašto, dakle, nema suosjećanja prema Palestincima?
Pročitajte više...
Serrat and Sabina: Refrain from Entertaining Apartheid Israel until Freedom, Justice and Equality Prevail
In Gaza, Palestinians have been subjected to a criminal and immoral siege since 2006. As part of this siege, Israel has prevented not only various types of medicines, candles, books, crayons, clothing, shoes, blankets, pasta, tea, coffee and chocolate, but also musical instruments from reaching the 1.5 million Palestinians incarcerated in the world's largest open-air prison. Could you possibly perform in such a state with a clear conscience? Israel uses arts and culture to whitewash its violations of international law and human rights. ... Your performance would serve this Israeli campaign to rebrand itself and will be used as a publicity tool by the Israeli establishment. Performing in such a context, therefore, would not be a stand for justice, but a slap in the face to those Palestinians who are resisting injustice and calling for international solidarity in their struggle for freedom, justice, and equality.
Read more...
SIRIJA:
Report of the independent international commission of inquiry on the Syrian Arab Republic
39. Starting in early November 2011, the level of violence between State forces and anti-Government armed groups increased in areas of Homs, Hama, Rif Dimashq and Idlib governorates with a strong presence of such groups. State forces withdrew from and then surrounded many of these areas. Army snipers and Shabbiha gunmen posted at strategic points terrorized the population, targeting and killing small children, women and other unarmed civilians. Fragmentation mortar bombs were also fired into densely populated neighbourhoods.
40. After the withdrawal of League of Arab States observers in late January, the army intensified its bombardment with heavy weapons. It gave no warning to the population and unarmed civilians were given no chance to evacuate. As a result, large numbers of people, including many children, were killed. Several areas were bombarded and then stormed by State forces, which arrested, tortured and summarily executed suspected defectors and opposition activists.
41. According to the Violations Documenting Centre, at least 787 civilians, including 53 adult women, 26 girls and 49 boys, were killed in the first two weeks of February 2012 alone. The largest number of victims died in Homs.
42. ... On 20 December, local residents discovered the bodies of 74 defectors in a deserted area between Kafar Awid and Kasanfra. Their hands had been tied behind their back and they appeared to have been summarily executed. On 21 December, State forces attacked a group of activists from Kafar Awid who had sought refuge in the village mosque. After the forces withdrew, 60 bodies were discovered in the mosque. The victims appeared to have been tortured before their execution.
...
55. ... On 19 November 2011, cameraman Ferzat Jarban was arrested by security agents while filming an anti-Government protest in Alqaseer (Homs governorate); he was found dead the next day, his eyes gouged out. ...
...
59. ... During protests, military and security forces would often encircle the protesters. Those arrested, including the wounded among them, would be transported in Government buses and trucks to detention centres operated by security agencies, sometimes after being temporarily held in facilities such as sports stadiums or schools. ...
...
63. Security agencies continued to systematically arrest wounded patients in State hospitals and to interrogate them, often using torture, about their supposed participation in opposition demonstrations or armed activities. The commission documented evidence that sections of Homs Military Hospital and Al Ladhiqiyah State Hospital had been transformed into torture centres. Security agents, in some cases joined by medical staff, chained seriously injured patients to their beds, electrocuted them, beat wounded parts of their body or denied them medical attention and water. Medical personnel who did not collaborate faced reprisals.
64. The above campaign has created a climate of fear. Doctors operated clandestinely on patients facing arrest and hospitals did not keep operated patients for post-surgical care. Some women chose to give birth in unsafe conditions rather than go to a State hospital. In many places of unrest, civilians set up clandestine field hospitals with volunteer practitioners, rudimentary equipment and medical supplies smuggled from abroad, donated by concerned citizens or diverted from State hospitals.
65. The commission received frequent accounts of security officials threatening men with the rape of female relatives.
...
72. According to estimates, 70,000 people have been arbitrarily displaced within the country. More than 20,000 Syrians found themselves in a precarious situation as refugees in other countries.
...
74. ... According to the International Federation of Red Cross and Red Crescent Societies, the Secretary-General of the Syrian Arab Red Crescent, Dr. Abd-al-Razzaq Jbeiro, was shot and killed on 25 January 2012 on the main Aleppo–Damascus highway while traveling in a vehicle clearly marked with the Red Crescent emblem. ...
...
78. ... more than 500 children have been killed since March 2011, ... The largest group were adolescents aged between 16 and 18 years. Snipers and other State forces killed or wounded children, including those aged 10 years and younger. Many children were killed when the army shelled residential areas in Homs and other cities in January and February 2012.
79. Children continued to be arbitrarily arrested and tortured while in detention. ...
...
92. Most crimes against humanity and gross human rights violations were carried out in complex operations that involved the entire security apparatus, and therefore would have required superior directives. The four major intelligence and security agencies with direct reporting lines to the Presidency – Military Intelligence, Air Force Intelligence, the General Intelligence Directorate and the Political Security Directorate – were at the heart of almost all operations. ... as the crisis has evolved, the elite army units closest to the leadership – the Special Forces, the Republican Guard and the Fourth Division – have played an increasingly prominent role, ...
93. State officials, aided by certain businessmen with links to the security apparatus, also paid, armed and informally organized the groups of de facto agents known as Shabbiha. In a number of operations, the commission documented how Shabbiha members were strategically employed to commit crimes against humanity and other gross violations. In other cases, their participation was difficult to verify, as many operations also involved plain-clothed security agents.
94. For many operations, reinforcements were sent from the capital, including on some occasions Special Forces transported by Air Force helicopters. In many cases, State officials carefully organized operations so that units were disassembled into their sub-units, which were then deployed to different places, where they would be regrouped with members of other units and members of the security forces prior to the start of operations. Testimony from defectors indicates that this strategy was employed to break bonds of trust within the unit and to prevent collective disobedience or desertion when orders to commit crimes were received.
98. Individual officers in the armed forces and Government security forces personally killed, unlawfully imprisoned, tortured, or committed other inhumane acts against innocent civilians. Officers shot unarmed protestors, including children, as well as medical doctors, ambulance drivers and mourners at funerals in cities such as Al Ladhiqiyah, Dar'a, Saida (Dar'a governorate), Zabadani and Jobar (Rif Dimashq governorate) and Almastoumah (Idlib governorate).
99. Army officers and members of the security forces also aided and abetted attacks against civilians; for example, commanders of Government security forces routinely placed their units behind conscripts to ensure that the soldiers would fire at demonstrators. On several occasions, security forces shot conscripts who disobeyed orders to shoot protestors. ...
...
102. ... State officials often forced families of those killed by State forces to sign declarations attributing responsibility to armed groups before they would allow the body of the person killed to be released. Where such false declarations were signed, branch offices of the National Independent Legal Commission refused to carry out investigations. The commission of inquiry also found that pro-Government media were used to cover up violations or falsely attribute them to anti-Government armed groups.
...
114. In Homs, FSA members were found to have tortured and executed suspected Shabbiha members in retaliation for abuses committed by Shabbiha or plain-clothed security officials posing as them. In late January 2012, in Karm Al-Zeitun, FSA members and others lynched a man suspected of working with the State security forces, and paraded his body on a pick-up truck through the streets.
115. In late December 2011, FSA members in Bab Amr captured two suspected Shabbiha members following an exchange of fire. The two men were beaten by the local population. ...
...
118. Some armed civilians in Homs, including armed civilians belonging to the FSA, sought to exact blood revenge for abuses by killing family members of security personnel or Shabbiha. ...
119. Credible reports indicated that members of FSA groups in other locations had tortured or summarily executed captured members of the armed forces or security forces. In mid-November 2011, members of the FSA near Talbiseh tortured a member of Military Intelligence during an interrogation. The captured man was beaten, whipped with a cable and threatened with a knife. In late November 2011, a FSA group from Rif Dimashq captured, tortured and killed a member of the security forces.
...
Read more...
Damascus Center for Human Rights Studies
Site with information on the human rights situation in Syria.
Read more...
HRVATSKA:
Današnja izjava za medije inicijative 'Ujedinjeni protiv fašizma'
Postojanje organiziranih političkih snaga koje svoju legitimaciju crpe iz širenja rasne i nacionalne mržnje sve nas obavezuje na djelovanje. Pred tim izazovom nemamo pravo na kukavičluk i kalkulantstvo! Vjerujemo da su vlasti donijele ispravnu odluku kada su zabranile javno okupljanje političkih organizacija koje teže reafirmaciji ideologija koje dovode u pitanje ustavno određenje ove države kao antifašističke. No, uvjerenja smo i da u obrazloženju te odluke nisu bili dovoljno dosljedni. Ako nam ideali demokracije išta znače, fašizam moramo imati hrabrosti osuditi u svakom obliku, a to znači – posebno onda kada se prikazuje kao "naš". Zbog toga ne prihvaćamo vrijednosnu podjelu aktualnog predsjednika vlade na "naše" i "tuđe" fašističke organizacije. Osuđujemo ih sve u istoj mjeri i po istom kriteriju!
Pročitajte više...
Inicijativa "Ja ne plaćam"
Financijsko ograničavanje dostupnosti javnog gradskog prijevoza većini njegovih dosadašnjih korisnika čin je kojim gradska vlast pretvara prijevoz do radnih mjesta, zdravstvenih ustanova i obrazovnih institucija u kategoriju luksuza, ignorirajući pritom notornu činjenicu da smo mi javni prijevoz već platili – kroz postojeće poreze i prireze. Riječ je o još jednom od poteza vladajućih struktura, na lokalnim i državnim razinama, koje provode pod krinkom tzv. "mjera štednje" i "krpanja proračunskih rupa", a zapravo su financijski udar na najšire skupine stanovništva kojim se dokida jedan od konstitutivnih elemenata socijalne države. Javna dobra postaju usluge čija dostupnost ovisi o razini prihoda njihovih korisnika – uvođenje participacija u zdravstveni sustav, komercijalizacija školstva, dizanje cijena javnog prijevoza i komunalija samo su neki od simptoma takve politike. Krajnji je pak cilj te politike privatizacija cjelokupnog javnog sektora, kao i ostataka realnog sektora koji je ostao u vlasništvu države čime se narodu oduzimaju njihovi resursi što posljedično dovodi do već sad vidljivog povećanja osnovnih troškova života koji pogađaju najugroženije.
Pročitajte više...
Pretplati se na:
Postovi (Atom)