skip to main |
skip to sidebar
12 francuskih putnika francuskog broda Dignité-Karama protjerano je iz Izraela i vratit će se danas, 20. srpnja, u Pariz. Aktivisti su u dobrom zdravstvenom stanju. Kanadski, grčki i švedski putnici broda vraćeni su u svoje zemlje.Nakon što su jučer protiv svoje volje iz međunarodnih voda odvedeni u izraelsku luku Ašdod, putnici su prevezeni tijekom večeri u identifikacijski centar u Holonu u blizini Tel Aviva. Tamo su ih posjetili njihovi odvjetnici i francuski konzul u Tel Avivu, gđa. Le Baron. Potom su odvedeni u zračnu luku u Tel Avivu, gdje su proveli noć.Izvještaj o presretanju broda koji je napisala izraelska novinarka Amira Hass, koja se nalazila na brodu s aktivistima, pokazuje pretjeranost izraelske intervencije. 7 čamaca sa specijalcima i 3 broda opremljena projektilima sa 150 vojnika upotrijebljeni su kako bi zaustavili 16 nenaoružanih aktivista na brodiću dugom 16 metara.Kako se ovo presretanje i zauzimanje broda dogodilo u međunarodnim vodama, radi se o protuzakonitom činu. Također, iako nije ispaljen ni jedan metak, silom skrenuti brod i njegove putnike s njihovog puta, pod prijetnjom oružja i vojnim brodovima, predstavlja nasilan čin, koji kao i blokadu Pojasa Gaze, treba osuditi. Ne zaboravimo također da to što je izraelska vojska poduzela mjere predostrožnosti kako ne bi napala brod koji prevozi Europljane, ne znači da oklijeva pucati po palestinskom stanovništvu.Izvor: Ils rentrent!JOŠ VIJESTI I LINKOVA O FLOTILI SLOBODE 2:Amira Hass: Sailing on a bucket, surrounded by commandosAmira Hass o otmici broda Dignite-Al Karame u međunarodnim vodama (20. srpanj 2011.)Izraelska novinarka Amira Hass s propalestinskim aktivistima koji namjeravaju brodovima doploviti do Gaze provela je 26 dana i nalazila se na francuskom brodu Dostojanstvo kad mu je izraelska vojska 19. srpnja onemogućila do dođe do Gaze. Najmanje 150 vojnika u 3 raketna broda i 7 čamaca sa specijalcima poslano je u utorak ujutro na otvoreno more kako bi spriječili 10 aktivista, 3 člana posade i 3 novinara na jednom od brodova Flotile slobode 2 da dođu do luke u Gazi. Oko 14 sati vojska je vodenim topovima natjerala posadu broda da ugasi motor, a vojnici s crnim maskama i oružjem uperenim u aktiviste svima su naredili da odu u kabinu. Zarobljenim civilima je rečeno, nećemo vas ozlijediti ako budete poslušni. Potom su aktivistima jednom po jednom naređivali da prijeđu na gumeni čamac. Maskirani muškarci aktivistima su pružali ruke i umirivali ih riječima poput „uhvatite me za ruku; dajte da vam pomaknem torbu“. Kad su civili prebačeni na gumeni čamac pogranične policije, vojnici su ih nudili vodom, dok su istovremeno maskirani vojnici s drugih čamaca fotografirali svaki humanitarni čin vojske. Zatim su s gumenih čamaca odvedeni na veliki raketni brod Kidon, gdje su se nalazili projektili, očito namijenjeni Gazi, i vojnici čija lica nisu bila maskirana. Potom su odvedeni u kabine bez zraka, a čuvala su ih 3 ili 4 mladih muškaraca. Nudili su otete civile vodom i voćem. Netko im je provjerio puls i pitao da li tko ima kakve bolove. To je bilo sve od čega se sastojao liječnički pregled. 4 sata kasnije stigli su u Ašdod s glavoboljom od dugotrajnog boravka u zagušljivim kabinama. Oko 19 sati iskrcali su se u luci u Ašdodu gdje ih je preplavila gomila vojnika i nekoliko ljudi u civilnoj odjeći. Putnici su odvedeni po svoju prtljagu. Amira Hass, kao izraelska novinarka, ovdje je odvojena od ostalih putnika i puštena na slobodu. Ostalih 15 putnika broda uhićeni su i nije im bio dopušten posjet odvjetnika.Read more…Outsourcing the Gaza blockade (video)Inside Story, with presenter Sohail Rahman, discusses with guests: Huwaida Arraf, the chairperson of the Free Gaza Movement International Flotilla Committee; Akiva Eldar, the chief political correspondent for Haaretz newspaper; and Mustapha Barghouthi, the general-secretary of the Palestinian National Initiative.Click to watch...Delivering letter from Palestinians in Gaza to the Government of Greece. (video)Američki aktivisti predaju pismo Palestinaca iz Gaze grčkoj vladi u grčkom veleposlanstvu u Washingtonu.OSTALO:PALESTINA/IZRAEL:Children not exempt from widespread torture in Israeli detentionU izraelskim zatvorima ni djeca nisu pošteđena torture (6. srpanj 2011.)Muhammad Halabiyeh (16) je prošao kroz dane mučenja od strane izraelskih vojnika i policajaca, koji su ga udarali šakama u lice i trbuh, gurali igle u njegove ruke i noge i prijetili mu seksualnim zlostavljanjem. Tijekom ovog mučenja Halabiyehi je slomljena noga. Halabiyeh je uhićen u svom domu u četvrti Abu Dis u Istočnom Jeruzalemu u veljači 2010. Nakon nekoliko dana zlostavljanja i mučenja priznao je da je bacio Molotovljev koktel na izraelsku vojnu bazu. Više od godinu dana nakon uhićenja, vrijeme koje je proveo u izraelskom pritvoru, Halabiyeh je proglašen krivim na izraelskom vojnom sudu. Halabiyeh je osuđen unatoč činjenici da je izraelska vojna sutkinja u njegovom slučaju izjavila kako vjeruje da je maloljetnik bio izložen mučenju. Međutim, sutkinja je također tvrdila da nema dokaza da je njegovo priznanje izravni rezultat mučenja kroz koje je prethodno prošao. Prema tvrdnjama palestinske organizacije za ljudska prava palestinskih zarobljenika Addameer, procjenjuje se da je, u razdoblju od kad je Izrael okupirao Pojas Gaze i Zapadnu obalu uključujući istočni Jeruzalem 1967. godine do danas, oko 700 000 Palestinaca bilo u izraelskim zatvorima. Ova brojka čini oko 20% ukupnog palestinskog stanovništva i 40% muškog palestinskog stanovništva na okupiranim palestinskim područjima, tvrde u toj organizaciji. Danas se u izraelskim zatvorima nalazi više od 5600 palestinskih zarobljenika, a svim područjima života na Zapadnoj obali Izrael upravlja pomoću 1500 izraelskih vojnih naredbi. Izraelski vojni pravosudni sustav kontrolira suđenje, izricanje presude i zatvaranje palestinskih zarobljenika. Glavni sudski dužnosnici uključujući tužitelja i suca su izraelski vojni časnici – što znači da je izraelska okupacijska vojska istovremeno onaj koji optužuje i sudi Palestincima koji žive pod njenom kontrolom. Nadalje, ovaj je sustav rezerviran samo za Palestince; na izraelske koloniste koji žive na Zapadnoj obali primjenjuje se izraelsko građansko pravo i sudi im se na civilnim sudovima. Prema izvještaju koji je 2007. godine objavila izraelska udruga za ljudska prava Yesh Din, „od 9123 slučaja koje su 2006. zaključili [izraelski] vojni sudovi, samo je u 23 slučaja – što čini 0,29% svih presuda – branjenik proglašen u potpunosti nevinim“. Mučenje palestinskih pritvorenika i zarobljenika je učestalo i često ga izraelski vojnici provode tijekom uhićenja – prije nego privedeni Palestinci stignu u centar za ispitivanje – kako bi ih se na taj način zastrašilo i kasnije iz njih iznudila priznanja. „Naročito u slučaju maloljetnika, vojska im prijeti prije nego uopće dođu do ispitivanja jer će tako bili lakše dobiti njihova priznanja. Oni se stvarno prestraše. Ponižavaju ih. Počinju ih udarati rukama i nogama i zlostavljaju ih cijelim putem do pritvornog centra. To utječe na pouzdanje [privedene osobe] i način na koji će se voditi cijeli postupak ispitivanja kasnije“, tvrdi ravnateljica organizacije Addameer, Sahar Francis. Francis tvrdi da su neke od metoda kojima se vojska služi da bi iznudila priznanja od palestinskih pritvorenika onemogućavanje spavanja, prijetnje seksualnim zlostavljanjem i fizičko nasilje, dugotrajna razdoblja provedena u potpunoj izolaciji i uhićenja članova obitelji. Glavnina mučenja koju izraelske vlasti koriste psihičke je prirode, no događa se i fizičko mučenje. „U nekim slučajevima, koriste elektrošokove. U drugima pritvoreniku zatvore oči i vežu ga za stolac. Gurnu mu glavu prema otraga, donesu šalicu vode i polijevaju mu lice vodom, što stvara osjećaj da ne možete disati“, dodala je. „Mučenje je vrlo uobičajeno.“Read more…Group says 3 detainees placed in solitary confinement3 palestinska zatvorenika smještena u samicu (6. srpanj 2011.)Izrael je, u sklopu svoje nove politike vršenja pritiska na Hamas preko leđa Hamasovih pristaša u izraelskim zatvorima, 3 Palestinaca u izraelskom zatočeništvu u zatvoru Hadarim smjestio u utorak, 5. srpnja, u samice. Borci za prava zarobljenika također upozoravaju da Izrael zatvorenike kažnjava braneći im daljnje obrazovanje za vrijeme dok su u zatvoru i kupovinu u zatvorskoj kantini.Read more…
Naoružani izraelski specijalci ukrcali su se danas u međunarodnim vodama, 40 milja od obale Gaze, na civilni francuski brod "Dignité - Al Karama" i odvezli ga u izraelsku luku Ašdod. Putnici broda – 16 nenasilnih civila iz 6 zemalja - prebačeni su na jedan izraelski vojni brod. Radi se o protuzakonitom i nasilnom, gusarskom činu izraelske vojske.Sve su veze s brodom "Dignité - Al Karama" prekinute u 9 sati ujutro i od tada nije moguć nikakav kontakt s putnicima broda, na snazi je vojna cenzura, pa još nije poznato jesu li putnici bili izloženi dodatnom nasilju.U svakom slučaju već sam čin prisilnog odvođenja broda i putnika u luku Ašdod, pod prijetnjom oružjem i vojnim brodovima, predstavlja nasilan čin koji je, kao i blokada Gaze, za svaku osudu.Francuski aktivisti pozivaju francusku vladu da osigura sigurnost i fizički integritet putnika, a građane da prosvjeduju ispred izraelskih veleposlanstava i žale se izabranim političkim predstavnicima.Informacije:Free Gaza Movement on TwitterWitness GazaUn bateau français pour GazaThe Free Gaza MovementDODATNO:PALESTINA/IZRAEL:Israeli soldier injured by explosion in GazaIzraelski vojnik ozlijeđen u eksploziji u Gazi (7. srpanj 2011.)5 izraelskih tenkova i nekoliko buldožera ušlo je oko 300 metara na palestinski teritorij na jugu Pojasa Gaze u četvrtak, 7. srpnja, ujutro, a jedan je vojnik lakše ozlijeđen u Khan Younisu, kad je, prema izvještavanju izraelskih medija u blizini jednog izraelskog tenka eksplodirala eksplozivna naprava. Glasnogovornica izraelske vojske je izjavila da je vojnik ozlijeđen u palestinskom „raketnom napadu“.Read more…Israeli forces surround Jenin refugee campIzraelske snage okružile izbjeglički logor u Jeninu (7. srpanj 2011.)Izraelske snage su u četvrtak (7. srpnja) ujutro ušle u grad Jenin na Zapadnoj obali i okružile izbjeglički logor u tom gradu. Prema tvrdnjama palestinske policije logor je okružilo 15 izraelskih vojnih vozila, koja su se tamo zadržala oko 1 sat, nakon čega se vojska povukla bez ikakvih upada u domove i privođenja.Read more…Remembering Vittorio Arrigoni–Stay Human summer campAt Vittorio's funeral in Gaza the crowds chanted “Viktor is with the fisherman, Viktor is with the farmers”, Vittorio is still with the people of Gaza. He lives on in their hearts. He has been honored with a football tournament in Rafah, with a street in Gaza, with a school in the Jordan Valley, but I think that perhaps the honor that would be closest to his heart is the Vittorio Arrigoni – Stay Human summer camp in Beit Hanoun. Vittorio had worked in Beit Hanoun his entire time in Gaza. Riding in ambulances during Cast Lead and supporting the weekly demonstrations against the buffer zone since then. The Fursan Al Ghad Youth Center honored him by naming their summer camp in his honor, the Vittorio Arrigoni – Stay Human summer camp. ... The children also do art projects, both in the classrooms and outside. The wall across from Fursan Al Ghad is now covered in a beautiful new mural. The most beautiful project though, was building kites. A dozen amazing kites with beautiful geometric designs. The kites had longtails made from old homework cut into strips, perhaps to celebrate the end of the school year. On the kites the children wrote messages, messages like “the children of Gaza deserve freedom” and “end the siege”. We went out to the hills east of Beit Hanoun, on a beautiful Tuesday morning to fly the kites. The wind was brisk, the air was beautiful, the kites soared into the air. After admiring them for a while, the strings were cut, the kites sailed across the wall towards Sderot, hopefully the messages carried by the kites will be read and understood.Read more…
Prema posljednjim informacijama izraelski su ratni brodovi okružili brod i vojska zahtijeva da on promjeni svoje odredište. Kontakt ostalih aktivista s putnicima i posadom na brodu se izgubio.Informacije:Free Gaza Movement on TwitterWitness GazaUn bateau français pour GazaThe Free Gaza MovementIz priopćenja Pokreta za slobodnu Gazu: Dignité on the last leg of voyage to Gaza:Francuski brod Dostojanstvo svoj je put u Gazu započeo iz jedne francuske luke, a francuska se vlada odbila uplitati u ovu civilnu inicijativu aktivista za ljudska prava, pa je zahvaljujući tome taj brod uspio nastaviti svoju misiju. Brod Dostojanstvo i njegovi putnici – iz Francuske, Kanade, Grčke, Švedske i Tunisa – predstavljaju flotilu koju su zadržale sabotaže i neviđeno suučesništvo od strane grčke vlade u izraelskim kršenjima ljudskih prava i politici prema Gazi koju je Međunarodni odbor Crvenog križa proglasio „kolektivnim kažnjavanjem“. Oni također predstavljaju ustrajnost i odlučnost pokreta flotila da u Gazu plove tako dugo dok blokada ne bude ukinuta. Oni koji misle da je Flotilu slobode 2 moguće zaustaviti ne razumiju prirodu ovog nenasilnog pokreta i snagu njegove svrhe.Unatoč tome što brodovi ne mogu isploviti iz grčkih luka, flotila je ponovo privukla pozornost javnosti na nemoralnu prirodu izraelske politike prema Gazi. Izraelski su čelnici pokazali da su spremni koristiti zastrašivanje, laži, ekonomsku ucjenu, prijetnje nasiljem i sabotažu kako bi zaustavili brodove za koje i sami priznaju da ne prevoze nikakvo oružje. To jasno pokazuje da se izraelska blokada Gaze ne temelji na „sigurnosti“, već joj je cilj kažnjavati palestinski narod, uskraćujući mu slobodu i držeći ga odsječenim od ostatka svijeta.Izrael sebe smatra nedodirljivim i nastavlja vrijeđati čovječanstvo zbog propusta međunarodne zajednice da poduzme opipljive mjere s ciljem zaštite palestinskih ljudskih prava. Štoviše, kao što smo vidjeli nedavno u Grčkoj, neki značajni igrači – uključujući EU i SAD – čak izravno suučestvuju u izraelskim zločinima. Zbog toga se međunarodno civilno društvo mobiliziralo kako bi izravno djelovalo.Bez obzira na to kako će Izrael reagirati, izraelske prijetnje i nasilje ni u prošlosti nisu odvratile nenasilnu globalnu solidarnost s Palestincima i putnici ovog malog francuskog broda namjeravaju stići na svoje odredište. Brod Dostojanstvo nosi poruku solidarnosti i empatije građana svijeta građanima Gaze i cijeloj Palestini, i nju izraelsko nasilje nikada neće moći ušutkati.Dok Dostojanstvo plovi prema Gazi i dokazuje da je nemoguće zastrašiti volju globalnog civilnog društva, ostali brodovi Flotile slobode 2: Ostanimo humani su u fazi pregrupiranja kako bi ispunili svoje obveze prema narodu Gaze pod okupacijom i stotinama tisuća običnih ljudi diljem svijeta koji su financirali i organizirali ovaj čin solidarnosti.Tako dugo dok ilegalna blokada Gaze ne bude ukinuta, brodovi će nastaviti ploviti kako bi je probili; tako dugo dok Izrael bude provodio svoju okupaciju, kolonizaciju i nasilnu represiju nad Palestincima, a naše vlade o tome šutjele, globalni pokret solidarnosti mobilizirat će se kako bi im se izravno suprotstavio.Povijest pokazuje da Izrael ima sve manje opcija, a da mi postajemo samo sve jači.Izvor i više informacija: Dignité on the last leg of voyage to Gaza
Izvor i više informacija: French boat Dignité of Freedom Flotilla II leaves GreeceFrancuski brod “Dignité/Karama” (Dostojanstvo) isplovio je s grčkog otoka Kastellorizo oko 20:30 sati po lokalnom vremenu u subotu 16. srpnja 2011. i uputio se u smjeru juga. Na brodu se nalazi 10 putnika koji sebe smatraju predstavnicima cijele Flotile slobode 2 – Ostanimo humani. Ostatak brodova flotile zadržan je u različitim grčkim lukama zahvaljujući birokratskim opstrukcijama, sabotaži, iznenadnim zabranama i povlačenju zastava.Brod Dostojanstvo, koji plovi pod francuskom zastavom, isplovio je s Korzike 26. lipnja i tijekom proteklih tjedana zadržavao se u grčkim vodama. Koliko je poznato barem za sada, nakon jučerašnjeg isplovljavanja nije ga slijedila grčka obalna straža ni mornarica.Među izaslanicima na brodu su Jacqueline Le Corre, članica Francuske komunističke partije, Jean Claude Lefort, bivši francuski zastupnik u Europskom parlamentu, te predstavnici kanadske, francuske, grčke i švedske inicijative u sklopu Flotile slobode 2. Na brodu se također nalazi ugledna izraelska novinarka Amira Hass, koja izvještava za izraelski list Haaretz i ekipa televizije Al-Jazeera. (Potpuni popis putnika pročitajte na linku)Otok Kastellorizo, na krajnjem istoku grčkog arhipelaga, samo je nekoliko milja udaljen od turskog kopna. Znatan broj stanovnika tog otoka je tijekom 2. svjetskog rata izbjegao u Gazu gdje su se zadržali godinama. Današnji gradonačelnik otoka, Paul Panigiris, rođen je u Gazi i, kao i mnogi drugi stanovnici otoka Kastellorizo, snažno suosjeća sa stanovništvom koje ih je nekad primilo kao goste, a sada se nalazi pod opsadom.Isplovljavanje broda Dostojanstvo nije mini verzija Flotile slobode 2, već prvi val koji će slijediti ostali brodovi. Ono predstavlja poruku izraelskoj vladi, međunarodnoj zajednici i stanovništvu Gaze pod opsadom: Pokret za slobodnu Gazu i koalicija Flotila slobode 2 neće odustati tako dugo dok nehumana i nelegitimna blokada Pojasa Gaze ne bude ukinuta.Izvor (uključujući imena i podatke o putnicima): French boat Dignité of Freedom Flotilla II leaves Greece
Više informacija:www.freegaza.orgwww.witnessgaza.comwww.freedomflotilla.euDODATNO:PALESTINA/IZRAEL:Open Letter to Jose Manuel BarrosoOtvoreno pismo koje su predsjedniku Europske komisije uputili putnici broda Juliano (10. srpanj 2011.)Kritiku politike EU-a prema Izraelu i zahtjev za pravom na slobodnu plovidbu Sredozemnim morem u svako doba u otvorenom pismu predsjedniku Europske komisije Jose Manuelu Barrosu od 10. srpnja 2011. u ime svih putnika broda Juliano potpisali su grčki i švedski parlamentarni zastupnici Jabar Amin i Orestes Kolokouris, švedska spisateljica Maria Pia Boethius, švedski i grčki sveučilišni profesori Stellan Vinthagen i Dr. Takis Politis, te Dr. Leo Gabriel iz Međunarodnog vijeća Svjetskog socijalnog foruma koji brodom Juliano namjeravaju probiti ilegalnu izraelsku blokadu.Read more…TEDxRamallah - Huwaida Arraf هويدا عراف - Humanity Has No Nationality (video)Huwaida Arraf is a Palestinian lawyer with American and Israeli citizenship. In 2001 Huwaida co-founded the International Solidarity Movement (ISM), which has twice been nominated for the Nobel Peace Prize. Huwaida is co-author of "Peace Under Fire: Israel, Palestine, and the International Solidarity Movement." She taught in a human rights law clinic at Al-Quds University... Huwaida is currently the Chairperson of the Free Gaza Movement. Since August 2008, she has led 5 successful sea voyages to the Gaza Strip. She was one of the primary organizers of the Gaza Freedom Flotilla, traveling with it when it was lethally attacked by Israeli forces on 31 May 2010.Click to watch…Rebuilding Al Hadidiya (video included)Obnova Al Hadidiye (6. srpanj 2011.)Aktivisti iz organizacije Kampanja solidarnosti u Jordanskoj dolini 6. srpnja su zajedno s mještanima Al Hadidye na Zapadnoj obali postavili nove šatore umjesto onih koje su izraelske okupacijske snage uništile prije 2 tjedna. 4 obitelji čiji su domovi srušeni dobile su 6 šatora koji su podignuti nekoliko metara od mjesta na kojem su bili prijašnji šatori. Obitelji ustraju u namjeri da ostanu na svojoj zemlji unatoč višekratnim pokušajima Izraela da ih raseli i uvijek iznova grade domove koje okupator ruši. Prije 2 tjedna u 6 sati ujutro u mjesto Al Hadidya ušlo je 5 vojnih terenskih vozila, 2 vozila izraelske Civilne uprave i 2 buldožera. Ove su okupacijske snage potom srušile 7 šatora u kojima su živjeli ljudi, 18 prostorija za držanje životinja i 4 kuhinje na otvorenom. 32 je ljudi ostalo bez krova nad glavom. Isti su dan izraelske okupacijske snage uništile 2 doma i 2 šatora u zajednici Khirbet Yerza. Tjedan dana ranije izraelske okupacijske snage uništile su 18 domova i 3 prostorije za držanje životinja u zajednici Fasayel, zahvaljujući čemu je 103 ljudi ostalo bez krova nad glavom. Al Hadidya se nalazi u sjevernom dijelu Jordanske doline, između ilegalnih kolonističkih naselja Ro'i i Beka'ot, koja su dijelom sagrađena na poljoprivrednom zemljištu mještana iz Al Hadidye. Al Hadidyu okružuju vojne baze, a izraelske okupacijske snage to su područje proglasile vojnom zonom. Obzirom da se Al Hadidya nalazi u „Zoni C“ na okupiranoj Zapadnoj obali Izrael zabranjuje mještanima da išta grade i onemogućuje im korištenje tekuće vode i struje. U mjestu Al Hadidyi domovi su od 2007. godine rušeni desetak puta, a mnogim su mještanima domovi srušeni više puta.Read more…Big wave of demolitions in the Northern Jordan Valley (video)Veliki val rušenja domova u sjevernom dijelu Jordanske doline (21. lipanj 2011.)Rušenje domova u Al Hadidyji i Khirbet Yerzi u Jordanskoj dolini na okupiranoj Zapadnoj obali. Khirbet Yerza je izolirano selo od oko 120 ljudi koje se nalazi na području koje je Izrael proglasio zonom za vojnu obuku. Većina mještana tog sela na tom području živi više od 100 godina. Khirbet Yerzu od ostatka Jordanske doline izolira izraelski ilegalni Zid. Odmah izvan sela nalazi se kontrolna točka Tayyaseer. Al Hadidya i Khirbet Yerza nalaze se u Jordanskoj dolini u Palestini. Jordanska dolina se nalazi na istoku Zapadne obale. Njen južni kraj graniči s Mrtvim morem, a istočni s rijekom Jordan. Jordanska dolina zauzima 28,5 % ukupne površine Zapadne obale i obuhvaća najplodniju zemlju u regiji. Izrael je Jordansku dolinu okupirao 1967. godine i sada se na tom području nalazi 30 ilegalnih kolonističkih izraelskih naselja, oko 9 divljih izraelskih ilegalnih kolonističkih naselja i 24 izraelske vojne baze različitih veličina. Posljedica izraelske politike na ovom području je smanjenje broja palestinskih stanovnika Jordanske doline s 320 000 u razdoblju između 1948-1967. na 56 000 koliko ih ima danas. Unatoč broju izraelskih kolonističkih naselja u Jordanskoj dolini živi svega 9000 izraelskih ilegalnih kolonista, uglavnom poljoprivrednika. Gotovo cijela Jordanska dolina je prema sporazumima iz Osla svrstana u „Zonu C“ na Zapadnoj obali koja je pod izraelskom vojnom kontrolom. Kolonistička naselja i zatvorene vojne zone pod svojom kontrolom drže oko 95% Jordanske doline i čine je nepristupačnom urođeničkom palestinskom stanovništvu. Izrael također kontrolira gotovo sve izvore vode na ovom području. Izraelski premijer Netanyahu je 2010. godine otvoreno izjavio da Izrael nikad neće „dati“ Jordansku dolinu, a u svibnju 2011. ponovio je ovu prijetnju u razgovorima s Obamom kad je rekao da će Izrael na tom području zadržati svoju vojnu prisutnost u sklopu bilo kakvog mirovnog sporazuma.Read more…Home demolitions in Fasayel (video)Rušenje domova u Fasayelu u Jordanskoj dolini na Zapadnoj obali (14. lipanj 2011.)Vojska je srušila 18 domova i 3 prostorije za držanje životinja zahvaljujući čemu je 103 ljudi ostalo bez krova nad glavom i uništena su sredstva za preživljavanje 3 obitelji. Vojnici su prilikom rušenja fizički napali 2 žene, te presjekli električne kablove kojima se područje Fasayel Wusta snabdijevalo električnom energijom. Za sada mještani Fasayela nemaju pristup električnoj energiji.Read more...FREEDOM FLOTILLA SOLIDARITY DEMONSTRATION (video) (ATHENS, GREECE - SYNTAGMA SQUARE)Snimka prosvjeda sudionika Flotile slobode 2 na Trgu Sintagma, Atena, GrčkaGaza flotilla activists determined as ever despite Greek setbackIn the midst of the Arab spring, Jasiewicz's argument – that direct actions like the flotilla serve to delegitimise not only Israel's occupation of Palestine but also the wider status quo of power relations in western democracies – is an explosive one, particularly in a country like Greece where the elected government is facing a powerful crisis of legitimacy from below. According to Palestinian lawmaker Mustafa Barghouti, the flotilla and the extraordinary diplomatic mobilisation against it have revealed the vulnerability of established political elites and the growing momentum for change in the Middle East and beyond. "If you really support the Arab spring, you should support the flotilla," he recently told national leaders at a meeting of the Socialist International. Many of those involved in the flotilla believe that this year's revolutions in Egypt and Tunisia, as well as the ongoing battles being waged against autocratic rulers elsewhere in the Arab world, have fundamentally changed the dynamics of the Israeli-Palestinian conflict as well. "People have had their stereotypes of Arabs smashed over the past six months, particularly when you see protesters in Sana'a wearing brightly coloured wigs and children resisting armed police in Cairo – you can't call these people terrorists," argues Jasiewicz. "And in TV pictures of these scenes, the Palestinian flag is everywhere. You can't cut the Palestinian freedom struggle out from the Arab Spring – it's becoming recognised as a pro-democracy movement, and hence more widely accepted."Read more...
South African ASA Ruling: Israel Can be Labelled an Apartheid StateJužnoafrička Agencija za standarde u oglašavanju (ASA) presudila da se Izrael smije nazivati aparthejdskom državom (7. srpanj 2011.)Južnoafrička Agencija za standarde u oglašavanju (ASA) odbacila je početkom srpnja pritužbe na oglas koji se emitirao na radiju 5fm i pozivao na bojkot Izraela, te uspoređivao tu državu s aparthejdskom Južnom Afrikom. Oglas se emitirao u Južnoj Africi u veljači 2011. U njemu je Dave Randall, vodeći gitarist grupe Faithless govorio: „Prije 20 godina odbijao sam svirati u aparthejdskoj Južnoj Africi; danas odbijam svirati u Izraelu. Budite na ispravnoj strani. Ne zabavljajte aparthejd. Priključite se međunarodnom bojkotu Izraela.“ ASA-i se zbog ovog oglasa žalio Južnoafrički židovski odbor zastupnika (SAJBD), tvrdeći da „nije istina“ da je Izrael aparthejdska država, „da za tu tvrdnju nema dokaza“… i da oglas „sadrži laž koja predstavlja netočnu propagandu“. ASA je u potpunosti odbacila sve pritužbe SAJBD-a i poslala jasnu poruku cionističkom lobiju da je prošlo vrijeme neutemeljenih optužbi za „diskriminaciju“ i „govor mržnje“ u svakom slučaju gdje se kritizira Izrael. Nazivanje Izraela aparthejdskim je opravdano jer Izrael prakticira aparthejd.Read more…PA report: Israeli settler violence on the riseIzvještaj Palestinske samouprave: Porast kolonističkog nasilja (7. srpanj 2011.)Prema podacima iz izvještaja Palestinske samouprave objavljenog u srijedu, 6. srpnja, kolonističko nasilje protiv Palestinaca je „dramatično“ poraslo tijekom lipnja 2011. U izvještaju je dokumentirano 139 napada na Palestince na Zapadnoj obali izvedenih od strane izraelske vojske i kolonista u lipnju, uključujući rušenje 95 građevinskih objekata i više od 3600 maslinovih stabala i trsova vinove loze. Požari koji su buknuli u selima Madama u utorak (5. srpnja) i Aqraba u ponedjeljak (4. srpnja) u blizini Nablusa također se pripisuju kolonistima. Tijekom prvog tjedna u lipnju kolonisti su u selu Deir al-Hatab u okolici Nablusa spalili 350 stabala, te 20 trsova vinove loze u Hebronu i iščupali 40 trsova vinove loze u selu Beit Ummar, navodi se u izvještaju. Glasnogovornik centra za medije palestinske vlade na Zapadnoj obali je napomenuo da su ovi incidenti dio kampanje teroriziranja palestinskih poljoprivrednika i njihovih obitelji. Prema podacima izraelske udruge za ljudska prava Yesh Din od svih prijava kolonističkih prekršaja protiv Palestinaca u 9 na svakih 10 slučajeva policijske istrage ne završavaju kaznenim progonom.Read more…HRVATSKA:Akademska solidarnost privremeno prekida štrajkSvjesni smo da je time akademska zajednica dobila samo jednu bitku i da se borba nastavlja. Ta se borba ne tiče samo znanosti i visokog obrazovanja. U tom smislu, jednim od značajnijih efekata štrajka i drugih prosvjednih aktivnosti "Akademske solidarnosti" smatramo planove da se formira šira platforma za obranu javnog dobra. O platformi se govorilo na tribini "U obranu javnog dobra", održanoj 13. srpnja 2011. na Filozofskom fakultetu u Zagrebu. Ondje su se okupili predstavnici sindikata i organizacija iz različitih područja od javnoga interesa: energetika, zdravstvo, socijalna skrb, osnovno i srednje školstvo, javni prostori, znanost i visoko obrazovanje, brodogradnja, tekstilna industrija itd. To je okupljanje posvjedočilo da onkraj klijentelističkih saveza postoji solidarnost onih koji su spremni suprotstaviti se pogubnim tendencijama privatizacije i komercijalizacije javnih dobara, kao i težnjama da se čitavo društvo potčini partikularnim i privatnim interesima ekonomsko-političko-kriminalne oligarhije. Imajući na umu ovaj širi kontekst, Sindikat "Akademska solidarnost" svoje će buduće aktivnosti i dalje koncentrirati na problematiku znanosti i visokog obrazovanja, odnosno na štetni paket prijedloga zakona. Stoga i dalje zahtijevamo da se prijedlozi zakona o znanstvenoj djelatnosti, visokom obrazovanju i sveučilištu u potpunosti odbace, smatrajući to prvim korakom u obrani visokog obrazovanja i znanosti kao javnog dobra. Zahtijevamo također široku stručnu i javnu raspravu koja bi prethodila izradi strategije razvoja znanosti i visokog obrazovanja, očekujemo transparentnu proceduru donošenja zakona u području znanosti i visokog obrazovanja, a konačno i zakone koji će jamčiti slobodu znanstvenog istraživanja i predavačkog rada, autonomiju sveučilišta i potpuno javno financirano visoko obrazovanje dostupno svima.Pročitajte više…
Informacije iz članka The tactic of arresting Palestinian children kanadske novinarke Jillian Kestler-D'Amours od 8. srpnja 2011. Članak u cijelosti na engleskom možete pročitati na linku.Prošle je godine porastao broj uhićenja palestinskih maloljetnika od strane izraelske policije u istočnom Jeruzalemu. Prema podacima izraelske policije pokrenuto je 1267 kaznenih postupaka protiv maloljetnika koji su optuženi za gađanje kamenjem u istočnom Jeruzalemu u razdoblju između studenog 2009. i prosinca 2010. Ovaj se obrazac nastavio i 2011. Stotine maloljetnika i dalje bivaju uhićene i pritvarane, navodno zbog gađanja kamenjem, naročito u Silwanu.Izraelska policija djecu često uhićuje usred noći dok spavaju u svojim krevetima, djecu ispituje bez prisutnosti odvjetnika, roditelja ili drugih članova obitelji, a gotovo sva su djeca izložena nekom obliku bilo fizičkog bilo psihičkog zlostavljanja tijekom uhićenja i ispitivanja. Ovakvim se postupcima krše brojne međunarodne konvencije, poput UN-ove Konvencije o pravima djeteta i Četvrte ženevske konvencije, ali i izraelski zakoni koji se odnose na prava maloljetnika.U izraelskoj nevladinoj organizaciji Udruga za građanska prava u Izraelu (ACRI) tvrde da se prilikom uhićenja i ispitivanja palestinske djece iz istočnog Jeruzalema rutinski krši izraelski Zakon o mladima. Policija redovito ignorira njegove odredbe koje govore o tome da uhićenje maloljetnika treba izbjegavati ukoliko je to moguće, da maloljetnika treba uhititi na najkraće moguće vrijeme i da „prilikom svake odluke o uhićenju maloljetnika treba uzeti u obzir dob osumnjičenika i učinak koji će uhićenje imati na njegovo fizičko i psihičko zdravlje i razvoj“.Nadalje, iako je dob kada počinje kaznena odgovornost 12 godina, u Silwanu su uhićena i ispitivana zbog sumnje da su bacala kamenje i djeca od 7 godina. U ACRI-jevom izvještaju iz ožujka 2011. navodi se: „Čak i kad je bila svjesna da je uhićeni maloljetnik mlađi od 12 godina, policija nije takvu mlađu djecu razlikovala od starije u načinu na koji je provodila svoja ispitivanja“.„Djecu drže zatočenu satima, stavljaju im lisice na ruke, prijete im tijekom ispitivanja, viču na njih i svim sredstvima ih prisiljavaju da otkriju informacije o incidentima koji su se odigrali u njihovim četvrtima. U tom je kontekstu važno naglasiti da je vjerojatnost da će dijete proživjeti traumatično iskustvo i imati štetne posljedice zbog ovakvog postupanja to veća što je dijete mlađe“, navodi se u izvještaju.Svrha uhićivanja palestinske djece naročito je očita u Silwanu: odvratiti palestinske građane od odupiranja neprekidnom širenju izraelskog kolonističkog naselja i isključivo židovskoj kontroli te četvrti, te postići njihovu pokornost pred nasiljem policije i vojske, rušenjem kuća i svakodnevnim ugnjetavanjem koji se odvijaju zajedno s projektom kolonizacije.Posljednjih godina svoju su prisutnost u Silwanu pojačale privatne, desničarske izraelske organizacije, uključujući Elad i Ateret Cohanim, koje kao svoj cilj navode naseljavanje židovskih obitelji u različitim dijelovima istočnog Jeruzalema.Prema podacima iz izvještaja koji je objavila izraelska nevladina udruga Ir Amim, prvi kolonisti povezani s organizacijom Elad u četvrt Wadi Hilweh u Silwanu preselili su 1991. godine. Danas ta organizacija posjeduje brojnu imovinu i upravlja arheološkim lokalitetom Davidov grad, koji godišnje privlači stotine tisuća posjetitelja.Građani tvrde da jeruzalemske vlasti također provode politiku prostornog planiranja i izgradnje isključivo u korist židovskih stanovnika i turista u Silvanu. Na primjer, planovi da se sagradi park na mjestu gdje se nekad navodno nalazio vrt kralja Davida iziskuju rušenje 88 domova u al-Bustanu, čime će de facto biti uništena čitava četvrt, a njeni stanovnici izbačeni iz svojih domova.Danas se procjenjuje da u Silwanu živi oko 400 izraelskih kolonista i 40 000 palestinskih građana.Ti kolonisti uživaju zaštitu privatnih zaštitara 24 sata na dan – većinu zaštitara zapošljava privatna izraelska zaštitarska tvrtka Građanska sigurnosna služba (Modi'in Ezrahi na hebrejskom) koju je unajmilo izraelsko Ministarstvo graditeljstva i stanovanja – a u cijeloj su četvrti postavljene sigurnosne kamere.Prema izvještaju „Nesiguran prostor“, koji je ACRI objavio u rujnu 2010, troškovi unajmljivanja privatnih zaštitara za zaštitu židovskih kolonista u istočnom Jeruzalemu samo za 2010. godinu iznosili su otprilike 54,5 milijuna novih izraelskih šekela (16 milijuna američkih dolara). Te su troškove u cijelosti platili izraelski porezni obveznici.„Iz izjava lokalnih mještana vidljiva je percepcija koja vlada u četvrti, da zaštitari zlostavljaju i djecu koja se igraju na ulicama i odrasle osobe. Pri tome se služe verbalnim i fizičkim nasiljem, pa čak i oružjem. Mještani tvrde da zaštitari „rado pucaju“ i da su sami sebe ovlastili da svojevoljno odlučuju o odvijanju svakodnevnog života u četvrti“, stoji u izvještaju.Za razliku od policije, čija je dozvola da koristi silu ograničena strogim direktivama utvrđenim na zakonu i policijskom postupku, privatni zaštitari ne podliježu tim zakonima, i ne obvezuju ih temeljna pravila kojima se vodi policija pri ispunjavanju svojih dužnosti, što je situacija koja pogoduje zloporabi ovlasti.U 7-katnom izraelskom kolonističkom naselju Beit Yonatan u okrugu Baten el-Hawa u Silwanu ove je godine u svibnju ubijen 17-godišnji Milad Ayyash. Točne okolnosti Ayyashove smrti još nisu u potpunosti istražene, a čak je i izraelski državni tužitelj izjavio da tu zgradu, koju je 2004. sagradila ekstremna kolonistička desničarska skupina Ateret Cohanim, treba iseliti što je prije moguće.U rujnu 2010. jedan je izraelski kolonistički zaštitar vatrenim oružjem ubio 32-godišnjeg stanovnika Silwana Samera Sarhana u upitnim okolnostima. Ovo je ubojstvo izazvalo višednevne nerede u istočnom Jeruzalemu i niz uhićenja u Silwanu zbog gađanja kamenjem i drugih optužbi, koje su sve proizišle iz sukoba s izraelskim sigurnosnim snagama.Kratko nakon izraelske okupacije istočnog Jeruzalema poslije rata 1967. godine, Izrael je proveo popis palestinskih stanovnika i oko 66 000 njih podijelio jeruzalemske osobne iskaznice. Svatko tko nije bio prisutan tijekom popisa stanovništva izgubio je pravo da prebiva u Jeruzalemu.Od tada je više od 14 000 Palestinaca ostalo bez svoje jeruzalemske osobne iskaznice, zahvaljujući drakonskom sustavu izraelskih vlasti koji zahtijeva da jeruzalemski Palestinci dokažu da im je Jeruzalem „središte života“. Ako napuste istočni Jeruzalem na 7 godina ili steknu strano državljanstvo, jeruzalemski Palestinci mogu ostati bez svog prava da žive u Jeruzalemu, pa čak i da ulaze u taj grad kako bi u njemu radili, posjetili sveta mjesta ili vlastitu obitelj i prijatelje.Politika poništavanja jeruzalemskih osobnih iskaznica – u kombinaciji sa širenjem ilegalnih isključivo židovskih kolonističkih naselja, diskriminatornom politikom prostornog planiranja i rušenjem kuća koje je rezultat nemogućnosti Palestinaca da dobiju građevinske dozvole – provodi se kako bi se očuvala takozvana „demografska ravnoteža“ grada. Jeruzalemske vlasti revno rade na povećanju židovske prisutnosti u Jeruzalemu, naročito na području koje okružuje Stari grad, kojeg je Silwan dio, kako bi održale židovsku većinu i ograničile broj palestinskih stanovnika Jeruzalema na manje od 30%.Richard Falk, UN-ov posebni izvjestitelj za ljudska prava Palestinaca upozorio je u ožujku 2011. da kumulativni učinak stalnog širenja kolonističkih naselja u istočnom Jeruzalemu i prisilnog izbacivanja dugogodišnjih palestinskih stanovnika iz tog grada predstavlja oblik etničkog čišćenja.Uhićenje više od 1200 maloljetnika u istočnom Jeruzalemu, kojem je cilj zastrašivanje i odvraćanje jeruzalemskih Palestinaca od opiranja izraelskoj politici u Jeruzalemu, predstavlja još jedno sredstvo kojim se izraelske vlasti danas služe kako bi potakle raseljavanje palestinskih građana Jeruzalema i zadržale židovsku kontrolu nad tim gradom.Izvor i više informacija: The tactic of arresting Palestinian childrenDODATNO:PALESTINA/IZRAEL:Free Gaza endorses the BNC call for immediate embargo on IsraelPokret za slobodnu Gazu podržava poziv na trenutačni embargo za Izrael (9. srpanj 2011.)
Pokret za slobodnu Gazu, južnoafrički i brazilski savezi sindikata COSATU i CUT samo su neke od organizacija civilnog društva koje su već podržale poziv na vojni embargo za Izrael koji je globalnom civilnom društvu uputio palestinski Nacionalni odbor za bojkot, dezinvestiranje i sankcije protiv Izraela. Poziv su također podržali dobitnici Nobelove nagrade za mir nadbiskup Desmond Tutu, Mairead Maguire, Betty Williams i Adolfo Pérez Esquivel, te dobitnici alternativne Nobelove nagrade Walden Bello i Chico Whitaker i kanadska spisateljica i novinarka Naomi Klein. Europska mreža protiv trgovine oružjem također je najavila da će podržati poziv na embargo. Poziv je objavljen na 7. godišnjicu objavljivanja mišljenja Međunarodnog suda pravde o ilegalnosti izraelskog aparthejdskog Zida na Zapadnoj obali i 6. godišnjicu poziva palestinskog civilnog društva na bojkot, dezinvestiranje i sankcije protiv Izraela.Read more…Palestinians launch campaign to embargo arms sales to IsraelPalestinci pokrenuli kampanju za embargo na prodaju oružja Izraelu (8. srpanj 2011.)Iz otvorenog pisma koje supotpisuju predstavnik Palestinskog nacionalnog odbora za bojkot, dezinvestiranje i sankcije protiv Izraela i predstavnici 3 britanskih organizacija civilnog društva: Palestine Solidarity Campaign, War on Want i Campaign Against Arms Trade: 7 godina nakon objavljivanja mišljenja Međunarodnog suda pravde da je aparthejdski Zid koji Izrael gradi na okupiranoj Zapadnoj obali protuzakonit i da ga treba ukloniti, Izrael i dalje gradi Zid, odvaja djecu od njihovih škola, poljoprivrednike od njihove zemlje i članove obitelji međusobno, uništava gotovo svaki vid palestinskog života. Vojni embargo je Izraelu trebalo nametnuti već odavno. Na 7. obljetnicu mišljenja Međunarodnog suda pravde palestinsko civilnog društvo i njegovi simpatizeri diljem svijeta pokreću globalnu kampanju za sveobuhvatni, vojni embargo protiv Izraela, sličan onom koji je u doba aparthejda u Južnoj Africi bio nametnut toj zemlji. Britanska vlada Izraelu prodaje oružje vrijedno milijune funti, u suprotnosti s vlastitom politikom izvoza oružja. 2010. britanska je vlada odobrila licencije za izvoz oružja u Izrael u vrijednosti od 23,7 milijuna britanskih funti. Britanska vlada također kupuje vojnu opremu od Izraela, opremu koja je „testirana u borbi“ protiv Palestinaca koji žive na okupiranim područjima. Prodajući oružje Izraelu Ujedinjeno Kraljevstvo daje izravnu materijalnu podršku izraelskoj agresiji i šalje jasnu poruku da odobrava izraelske postupke. Potrebno je odmah nametnuti embargo na oružje između Ujedinjenog Kraljevstva i Izraela.Read in English…Committee to Stop FBI Repression: We Salute the Gaza FlotillaThe Committee to Stop FBI Repression stands in solidarity with the activists of the Gaza flotilla ships and the people of Palestine. As Americans, we denounce the U.S. government's support for the Israeli blockade on Gaza and demand that Palestinians get access to the food, water, medical supplies and building materials they need for their daily lives. We denounce the U.S., Greek, and Israeli sabotage and blocking of the flotilla taking the much-needed humanitarian aid to Gaza. We are particularly outraged by U.S. State Department statements that regard the delivery of humanitarian aid to Gaza as some sort of crime — equivalent to "conspiring to deliver material support" to Hamas. The expanding criminalization of humanitarian aid means the U.S. government is threatening arrests, trials, and lengthy prison sentences for Americans on board the solidarity boat named, “The Audacity of Hope”. The Gaza flotilla is an incredibly brave act of international solidarity, not a criminal act punishable by the United States. The real criminals are the elected and government officials working to keep badly needed supplies out of Gaza!Read more…Cindy Corrie: US collusion in the Gaza blockade is an affront to human rightsWhen Greek authorities prevented the US ship the Audacity of Hope leaving its port in Athens this week, they dealt a blow to a group of brave and principled Americans who were trying to carry thousands of letters from US citizens to those who wait on Gaza's shores. I know many of the people who were on this boat, and my family's letter was part of their cargo. In 2003 my daughter Rachel Corrie made her journey to Gaza and was run down and killed by a US-made Israeli military Caterpillar D-9 bulldozer. She was trying to protect a Gazan family and their home, one of thousands illegally destroyed in Israeli military clearing operations. ... Rachel did the right thing going to Gaza – taking all of us with her. Her example is best served by supporting those who journey there in the same brave spirit, acting upon values articulated in our own Declaration of Independence, rather than circumventing them as our government seems bound to do.Read more…America's Response to the Gaza Flotilla Brings Shame on the FoundersBefore leaving the United States, I was cautioned by a source with access to very senior staffers at the National Security Council that not only does the White House plan to do absolutely nothing to protect our boat from Israeli attack or illegal boarding, but that White House officials “would be happy if something happened to us.” They are, I am reliably told, “perfectly willing to have the cold corpses of activists shown on American TV.” So here we are, passengers and crew of “The Audacity of Hope,” awaiting further instructions from the local Greek authorities, some of whom have been quite candid in expressing their embarrassment and resentment at being manipulated by Washington/Tel Aviv in this new Great Game. The instructions, of course, come from a weak Greek government unable to stand on principle because of the economic damage that can be done to Greece by the U.S.-dominated IMF, the European Union and Israel, a major trading partner. We await a deus ex machina to extract us from this seemingly intractable situation. We remain determined to sail to Gaza at the earliest opportunity. And so do the passengers on the other boats in our international flotilla, at least on those boats that have not been physically sabotaged.Read more…Action Alert, July 12thAmerički brod za Gazu ostao bez struje (12. srpanj 2011.)U 10 sati prije podne po lokalnom vremenu 12. srpnja 2011. američkom brodu za Gazu – The Audacity of Hope – presječen je dovod električne energije s obale, pa je brod trenutno bez električne struje. Brod je zatočen u pristaništu američkog veleposlanstva i grčke obalne straže, u blizini Pireja, pored Atene u Grčkoj, gdje se nalazi od kada je 1. srpnja pokušao isploviti za Gazu. Brod su tada presreli pripadnici grčke obalne straže i odvukli ga u ovo pristanište. 6 aktivistica, uključujući 4 starije od 60 godina, odbija napustiti brod i čuva ga od sabotaže. Aktivisti i dalje od grčke vlade traže da dopusti isplovljavanje broda za Gazu.Read more…Interview with Chris Verweij, activist on the Dutch Flotilla boatThere are still 10 boats, 2 of them cargo boats, but the US boat has been stopped, the Canadian one is surrounded in the harbor, the French boat has also been stopped after refueling, I think on Crete; the Irish ship is still damaged, so how many boats are still fit to set sail I don't know. Regarding the number of activists: the last total I heard is 350, some people have returned home but will come back if we will really sail, so it's a bit uncertain. It's quite difficult to communicate at the moment, because of all this chaos caused by the Greek authorities.Read more…
IDF officers to hide their identity for fear of arrests abroadČasnici izraelske vojske skrivat će svoj identitet iz straha od uhićenja u inozemstvu (5. srpanj 2011.)Identitet časnika izraelske vojske od sad će biti sakriven kako bi ih se zaštitilo od kaznenog progona u inozemstvu. Izraelska vojska sve je zabrinutija zbog mogućnosti da njeni pripadnici budu u inozemstvu kazneno procesuirani zbog odgovornosti za ratne zločine. Izraelskim će medijima uskoro biti zabranjeno da časnike imenuju, već će se morati zadovoljiti samo inicijalima. Lica časnika bit će zamućena ili pikselizirana na slikama i snimkama kako bi se onemogućila njihova identifikacija. Proteklih nekoliko godina bilo je nekoliko pokušaja uhićenja viših časnika izraelske vojske: Shaul Mofaz, bivši načelnik glavnog stožera, morao je na brzinu napustiti London; Aviv Kokhavi morao je odustati od studija u Londonu iz straha od uhićenja; Dorona Almoga uhidbeni je nalog dočekao kad je sletio u London, a on se na savjet veleposlanstva odbio iskrcati iz aviona kako bi izbjegao uhićenje. Postoje navodi da je bivši načelnik glavnog stožera Moshe Ya'alon bio prisiljen na brzinu napustiti Novi Zeland kako bi izbjegao uhićenje, no on poriče te navode. Strah od zakonskog progona nije ograničen samo na više časnike. Vojnici izraelske vojske u selo Bil'in su u rujnu 2009. upali maskirani, a interventni policajci uklonili su svoje identifikacijske oznake i obukli skijaške maske prilikom napada na aktiviste u četvrti Sheikh Jarrah prije nekoliko mjeseci. Za sada ostaje nejasno kako će izraelska vojska ovo pitanje urediti s nezavisnim fotografima koji će fotografirati više časnike. Nejasno je i da li će se provoditi vojna cenzura, obzirom da je Vrhovni sud presudio da je cenzura objavljivanja podataka dopuštena samo u slučajevima gdje se radi o jasnoj opasnosti po državnu sigurnost.Read more…French flotilla boat sets sail for GazaFrancuski brod iz flotile isplovio za Gazu (5. srpanj 2011.)Francuski brod Dostojanstvo uspio je 5. srpnja pobjeći grčkim vlastima i isploviti prema Gazi. Na tom se brodu nalaze zastupnik Olivier Besancenot, predsjednik francuske Stranke nove ljevice, francuska zastupnica u Europskom parlamentu Nicole Kiil-Nilsen i druge poznate francuske osobe. Sve optužbe protiv kapetana američkog broda za Gazu su odbačene i on je pušten iz grčkog pritvora. Španjolski aktivisti ne odustaju od namjere da plove za Gazu i strpljivo čekaju da španjolska vlada s grčkom vladom razriješi problem isplovljavanja njihovog broda Guernica. U tu su svrhu okupirali španjolsko veleposlanstvo u Ateni. Kanadski brod Tahrir je 4. srpnja uspio isploviti iz luke na Kreti na 15 minuta, no ubrzo ga je presrela obalna straža. Brod obalne straže dao se u potjeru za kanadskim brodom, a njeni su pripadnici protiv aktivista upotrijebili vodene topove i nakon nekog se vremena uspjeli ukrcati na brod. Uhićeno je 3 kanadskih aktivista. Skupina aktivista na otoku Krfu namjerava prosvjedovati protiv grčke zabrane isplovljavanja, a čini se da se većina tih aktivista protivi nasilnom proboju iz grčke luke, dok se kapetan boji da bi mogao ugroziti svoju dozvolu.Read more…A Pipeline of Injustice: Greek consular official admits that natural gas pipeline drives complicity in Gaza siegePlinovod nepravde: grčki konzularni predstavnik priznao da plinovod prirodnog plina stoji iza suučesništva Grčke u opsadi Gaze (5. srpanj 2011.)Grčki konzularni predstavnik Georgios Ayfantis je 4. srpnja u Vancouveru u Kanadi potvrdio da je Grčka flotilu zaustavila zbog ekonomskih interesa. Ayfantis je u razgovoru s izaslanstvom aktivista koji podržavaju Tahrir, kanadski brod za Gazu, izjavio da je u pitanju podmorski plinovod i postrojenje za pretvaranje prirodnog plina u tekuće stanje na Kreti. Ayfantis je također izjavio da se Grčka boji Izraela i da američka i kanadska vlada u potpunosti podupiru Izrael. U međuvremenu, grčki sindikalisti i brodograditelji izvode popravke na brodu Tahrir koji je oštećen dok ga je preuzimala grčka obalna straža prilikom nedopuštenog pokušaja isplovljavanja. Prije toga su jedini iz općeg štrajka bili izuzeti lučki radnici koji su ukrcavali teret na brodove flotile. Grčki aktivisti sjede u lukama i čuvaju brodove flotile od sabotaže. Radove na brodovima flotile i ostale akcije podrške flotili doživljavaju kao otpor Papandreouovoj vladi.
Međunarodne flotile slobode imaju jednog međunarodnoj javnosti slabo poznatog prethodnika: 1988, tijekom prve Intifade, egipatski, sirijski i drugi arapski glumci i umjetnici namjeravali su zajedno s 131 Palestincem istjeranim iz Palestine na „brodu povratka“ pod imenom Al-Awda uploviti u luku u Haifi. Njihov je brod potonuo u ciparskoj luci, a 3 palestinskih organizatora ovog projekta ubijeni su istog dana, 16. veljače 1988.Read more…Siege of Gaza has become a moral blockade of IsraelThe national minority in Israel has the right to vote but it does not have television of its own ; it has health insurance but also heavy unemployment and infant mortality rates that are much higher than among the Jews (8.3 compared with 3.7 for every 1000 births ). Tel Aviv, which sells itself to the world as a liberal city, is the only metropolis in the West that does not have a Muslim population. Its "coolness" is racist - the 20 percent minority does not appear at all in the life of the city. And it is advisable for propagandists not to point to Jaffa as proof of diversity - Jaffa with its yuppie immigration is a perfect example of apartheid carried out by "secular" and "liberal" Tel Aviv. Official propaganda, too, will not help. The more pressure Israel brings to bear on centers in the West - countries and media giants - the more the wave against it grows, because the hatred of the occupation and of Israeli racism springs from the knowledge that what Israel does is funded by the West, gets assistance from the West, and from connections with the focuses of power - as a living memorial to colonialism. There is nothing better than the way in which the Greeks thwarted the Gaza aid flotilla's departure to reinforce this. It was not just Greece that thwarted it.Read more…The Oslo Accords are all but deadDuring the years he headed the American peace team, Israeli settlement construction ramped up. Now Ross, the former chairman of the Jewish People Policy Institute, is trying to convince the Palestinians to give up on bringing Palestinian independence for a vote in the United Nations in September and recognize the State of Israel as the state of the Jewish people - in other words, as his country, though he was born in San Francisco, more than that of Palestinian Authority President Mahmoud Abbas, who was born in Safed. If they give up on the UN vote, Ross argues, then Netanyahu will be so kind as to negotiate a final-status agreement with them. Has anyone heard anything recently about a construction freeze in the settlements? Ross is trying to peddle the illusion that the most right-wing government Israel has ever seen will abandon the strategy of eradicating the Oslo approach in favor of fulfilling the hated agreement. In an effort to save his latest boss from choosing between recognizing a Palestinian state at the risk of clashing with the Jewish community and voting against recognition at the risk of damaging U.S. standing in the Arab world, Ross is trying to drag the Palestinians back into the "peace process" trap.Read more…Impose an immediate, comprehensive military embargo on Israel!Poziv na međunarodnu akciju: Nametnimo Izraelu trenutačni, sveobuhvatni vojni embargo! (8. srpanj 2011.)Poziv Palestinskog nacionalnog odbora za bojkot, dezinvestiranje i sankcije protiv Izraela poziva na međunarodnu akciju s ciljem nametanja sveobuhvatnog vojnog embarga Izraelu, po uzoru na sličan embargo koji je u prošlosti bio nametnut Južnoj Africi. Palestinski nacionalni odbor za Bojkot, dezinvestiranje i sankcije protiv Izraela (BNC) je najveća koalicija palestinskih organizacija civilnog društva, a poziv, koji možete pročitati na linku, je upućen svim savjesnim građanima, pokretima i organizacijama diljem svijeta koji se pozivaju da podrže ovaj poziv i vrše pritisak na vlade, multilateralna tijela i UN, te privatne i javne tvrtke i institucije s ciljem nametanja vojnog embarga Izraelu.Read more…Military Embargo Launch - UN Ramallah - July 8 2011 (photo)Aktivisti Nezavisnog pokreta mladih pozvali UN na nametanje vojnog embarga Izraelu (photo) (8. srpanj 2011, pred zgradom UN-a u Ramalli, Zapadna obala)Palestinian Civil Society Call for a Comprehensive Military Embargo of IsraelA working paper of the Palestinian Boycott, Divestment and Sanctions National Committee (BNC)This background document accompanies the BNC's call for an immediate, comprehensive military Embargo on Israel, issued on 9 July 2011. It examines the legal framework in which the call is made, Israel's record of unlawful use of armed force, and the role of military cooperation with Israel , Israel's military industry and the academy in maintaining Israel's violations of international law and its system of apartheid, colonisation and occupation against the Palestinian people. The document concludes with an overview of international legal obligations to end Israel's unlawful use of armed force whose respect by governments, the UN and business corporations has yet to be ensured.Read more…
Izvor: Israeli Organisations' Statement of Support for the Gaza-Bound Freedom Flotilla4. srpanj 2011.Mi, izraelske organizacije, Palestinci i Židovi, izjavljujemo da podržavamo Flotilu slobode za Gazu i njene proglašene ciljeve: probijanje izraelske opsade Gaze – morskim i kopnenim putem – koja predstavlja dio izraelske okupacije.Osuđujemo kleventničku kampanju izraelske vlade usmjerenu protiv flotile i njenih sudionika i upozoravamo da izraelska vlada ne smije te laži upotrijebiti kao opravdanje za dodatno nasilje nad sudionicima ovog opravdanog političkog prosvjeda.Flotila za Gazu je hrabar čin političkog prosvjeda koji izražava solidarnost s palestinskim narodom i protivnjenje građana diljem svijeta izraelskoj okupacijskoj politici, opsadi Gaze i kolektivnom kažnjavanju civila.Pojas Gaze je danas masovni zatvor za 1,5 milijuna stanovnika, kojima su uskraćena temeljna prava. Pravo Palestinaca u Gazi na održavanje izravnog kontakta s vanjskim svijetom, njihovo pravo da otvore svoju luku, pravo da u njihovoj luci pristaju i iz nje isplovljavaju brodovi, njihovo pravo da uvoze i izvoze robu i razvijaju svoje gospodarstvo, jednako kao što ta ista prava ima Izrael. Država Izrael mora okončati svoju izravnu i neizravnu kontrolu nad Pojasom Gaze, u sklopu svojih obveza na temelju međunarodnog prava i okončati svoj okupacijski režim nad palestinskim teritorijem, te dopustiti neovisnost Palestine.Naglašavamo da je, suprotno vladinim izjavama, samo djelovanje flotile nenasilno, te da se u slučaju napada vojske aktivisti pripremaju za nenasilan oblik pružanja otpora. U priopćenju jednog člana međunarodnog koordinacijskog tima flotile, koje je objavljeno kao odgovor na optužbe izraelskog sigurnosnog aparata, izrijekom se navodi da „niti na jednom od brodova nema nikakvog oružja, a na svakom od brodova se nalaze neki od nekoliko desetaka međunarodnih novinara koji to mogu posvjedočiti. Naši putnici prolaze obuku iz nenasilnog postupanja i pismeno se obvezuju da neće koristiti nasilje.“Osuđujemo pokušaje izraelske vlade da stvori ozračje straha od flotile i obeshrabri sudjelovanje u njoj. Izraelska vlada želi stvoriti neutemeljeno ozračje straha svjesno šireći laži o takozvanim pripremama za nasilan otpor i ubijanje vojnika i namjeri mirovnih aktivista koji sudjeluju u flotili da sa sobom u Gazu donesu oružje; paralelno s time, vlada vrši neviđeni pritisak na međunarodne novinare, kako se ne bi pridružili fotili radi izvještavanja o njenom putovanju. Ova medijska kampanja, čija je namjera posijati strah i mržnju u izraelskoj javnosti, također navodi na sumnju da joj je dodatni cilj opravdati okrutne i opasne posljedice koje bi mogle nastupiti u slučaju nasilnog preuzimanja brodova i kršenja prava njihovih putnika.Snažno osuđujemo odluku grčke vlade da zabrani isplovljavanje brodova flotile iz svojih luka za Gazu. Ta je odluka u suprotnosti s međunarodnim zakonima vezanim uz slobodu plovidbe i odlikuje je krajnja nerazumnost. Iz izvještaja u medijima, o kontaktima između izraelske i grčke vlade, stiče se dojam da je Grčka podlegla neprihvatljivim političkim pritiscima od strane izraelske vlade.Pozivamo grčku vladu da odmah poništi naredbu kojom zabranjuje isplovljavanje brodova flotile iz svojih luka i da dopusti njihovo isplovljavanje istovremeno osiguravši sigurnost putnika i brodova.Pozivamo izraelsku vladu i sigurnosne snage da dopuste brodovima da uđu u Gazu i iskrcaju svoj humanitarni teret u miru, te se nadamo da će brodovi sigurno stići na svoje odredište.Pozivamo izraelsku vladu da smjesta okonča opsadu Gaze.Potpisnici izjave:Alternative Information Center (AIC) * Coalition of Women for Peace * Combatants for Peace * Gush Shalom * Hithabrut-Tarabut * Israeli Committee against House Demolitions (ICAHD) * New Profile * Ta’ayush: Arab-Jewish Partnership * Yesh GvulIzvor: Israeli Organisations' Statement of Support for the Gaza-Bound Freedom FlotillaDODATNO:PALESTINA/IZRAEL:Adam Shapiro: Gaza flotillas have made a differenceFreedom, however, cannot be delivered through 'established channels' and that is the core mission of the flotilla effort. The other major development over the last year that has directly impacted the lives of Palestinians in Gaza (though also insufficient) has been the opening of the Rafah crossing in a limited capacity. The opening of the crossing occurred only after the Egyptian people rose up and removed Hosni Mubarak and his regime. Their movement for freedom included solidarity with Palestinians and thus the pressure to open Rafah. Egyptians did not seek freedom and reform through 'established channels', which were corrupted and useless. And the international community did not have the hubris to suggest that Egyptians (or Tunisians or Yemenis or Libyans or Syrians) accept some limited quantities of approved items of aid instead of fundamental freedom and human rights. Only Palestinian demands are discarded. And it is only the flotilla efforts and other forms of non-violent direct action — from protests in the West Bank against the Wall to Boycott, Divestment and sanctions efforts in the West against Israeli Apartheid — that is making these demands heard, understood and able to generate real change. Our message to the international community: join us in our quest for freedom, and join the tide of history.Read more...OPT: Born at a checkpointOkupirano palestinsko područje: Rođeni na kontrolnoj točki (5. srpanj 2011.)Ugledni britanski medicinski časopis, The Lancet, koji je 3 godine radio s palestinskim profesionalnim zdravstvenim radnicima i istraživačima kako bi dokumentirali učinke stresnog življenja – nošenja s ekonomskim teškoćama i nestašicama, ograničavanjem slobode kretanja, političkim napetostima i strahom od napada izvana - upravo je objavio svoje posljenje nalaze. Jedna od istraživačica, Halla Shoaibi s američkog sveučilišta Ann Arbor, procjenjuje da je u razdoblju koje je ona proučavala (od 2000. do 2007. godine) na kontrolnim točkama zadržano 10% palestinskih trudnica koje su pokušavale doći do bolnica kako bi tamo rodile. Jedan rezultat ovakvog postupanja je dramatični porast porođaja kod kuće, jer žene rađe rađaju kod kuće nego da putuju na porod, iz straha da neće na vrijeme doći do bolnice. Njihovi su strahovi dobro utemeljeni. Gđa. Shoaibi tvrdi da je na kontrolnim točkama tijekom tih 7 godina rođeno 69 beba. Od toga je 35 beba i 5 majki umrlo, zbog čega istraživačica smatra da ovo postupanje predstavlja zločin protiv čovječnosti. Istraživači su također izvršili daljnju analizu materijala prikupljenih o učincima izraelskog napada na Pojas Gaze u prosincu 2008. i siječnju 2009, koji je rezultirao smrću više od 1000 ljudi. 45% ispitanika moralo je tijekom napada napustiti svoj dom i preseliti kod drugih ljudi na najmanje 24 sata; 48% ispitanika u svoju je kuću primilo druge ljude koji su morali napustiti svoje domove. U napadima je oštećeno 48% domova ispitanika. Gotovo svi su cijelo vrijeme ili djelomično bili bez struje, a mnogi nisu imali ni telefonsku vezu, vodu, niti uslugu odvoza smeća. Što se tiče psiholoških učinaka, više od 80% ispitanika navelo je da neki od članova njihovih obitelji viče, plače ili ima noćne more. Često su također prijavljivali gubitak apetita. Jedna se druga studija bavila osjećajem nesigurnosti koji se zadržao čak i 6 mjeseci po okončanju napada. Žene su se osjećale nervoznije i nesigurnije od muškaraca. Među onima koji su osjećali manje nesigurnosti od ostalih su obrazovanije osobe, osobe boljeg životnog standarda i osobe starije od 65 godina. Urednik časopisa The Lancet, Richard Horton, je naglasio važnost poticanja znanstvenog istraživanja svih aspekata zdravstva u sklopu procesa obnove palestinskog društva i jačanja akademskih institucija. Kao 2 najneposrednija prioriteta naveo je stvaranje produktivne suradnje između palestinskih akademskih institucija i pohvalio postojeću suradnju između znanstvenika u Gazi i njihovih kolega na Zapadnoj obali, te potrebu da se više pažnje posveti jačanju istraživanja u kliničkim znanostima u regiji.Read more...French Boat to Gaza - rally and report back from Paris (video, en français)National security adviser: Israeli cabinet never approved list of Palestinian bodies for transferBarak made his decision to hold off on the transfer after a Haaretz report revealed that two of the bodies to be returned to the PA were the Awadallah brothers, former leaders of the Hamas military wing, who were killed by Israeli soldiers near Hebron in September 1998.Read more…Medics: Airstrike kills 2 in central Gaza2 ubijenih u zračnim napadima na središnji dio Gaze (5. srpanj 2011.)2 su Palestinca ubijena, a 1 teško ranjen u utorak, 5. srpnja, u izraelskom zračnom napadu u središnjem dijelu Pojasa Gaze. Izraelska vojska tvrdi da je gađala skupinu Palestinaca koji su se pripremali ispaliti rakete na Izrael, a to su novinskoj agenciji AFP potvrdili i lokalni očevidci. Niti jedna naoružana skupina nije preuzela odgovornost. Vojska tvrdi da su ovaj tjedan na izraelski teritorij pale 3 rakete ispaljene iz Gaze. Te su 3 rakete prve od 16. lipnja, a proteklih mjeseci na granici između Gaze i Izraela bilo je uglavnom mirno. Početkom travnja napetosti su porasle nakon niza uzajamnih napada i palestinskog napada minobacačkom granatom koja je pogodila jedan izraelski školski autobus i usmrtila jednog tinejdžera. Izrael je nakon toga pokrenuo niz zračnih napada u kojima je ubijeno najmanje 19 Palestinaca.Read more…IAF strikes Gaza tunnelIzraelski zračni napad na tunel u Gazi (6. srpanj 2011.)Izraelski zrakoplovi napali su kasno u utorak (5. srpnja) u noći jedan tunel na sjeveru Pojasa Gaze. Nema dojava o ozlijeđenima.Read more…Court finds border guard officer guilty of abuseSud pripadnicu pogranične straže proglasio krivom za zlostavljanje (5. srpanj 2011.)Pripadnica pogranične straže Shani Sivilya, optužena za zlostavljanje 17-godišnjeg palestinskog zarobljenika, osuđena je u utorak na jeruzalemskom okružnom sudu. Sivilya je zarobljenom maloljetniku uperila pištolj u glavu i povukla okidač dok je izgovarala riječi „srmt Arapima“ i „Arapi su kurve“. Sivilya se nagodila s tužiteljstvom, pa je optužba za napad na bespomoćnog maloljetnika uklonjena iz optužnice, a okrivljenica je osuđena za zlostavljanje bespomoćnog maloljetnika, zastrašivanje i nemar. Sivilya je priznala da su njeni postupci bili motivirani rasnom mržnjom. Spomenuti maloljetnik zarobljen je u ožujku 2010. na kontrolnoj točki Rockefeller u blizini Jeruzalema. Pretresom je utvrđeno da sa sobom nosi 3 petarde. Nakon toga su mu stavljene lisice na ruke i predan je Sivilyji i još jednom pripadniku pogranične garde, Zionu Benishtiju. Njih dvoje zarobljenika su strpali u policijsko vozilo, a tijekom vožnje do policijske postaje Sivilya mu je stegnula lisice na rukama i povukla ih prema dolje kako bi mu nanijela bol. Kad su izašli iz dizala Sivilya je maloljetnika udarila nogom i zaprijetila mu: „Za deset minuta ćeš umrijeti.“ Potom su ga Sivilyja i Benishti odveli u jednu praznu prostoriju u postaji gdje su ga spustili na koljena dok su mu ruke i dalje bile vezane iza leđa, a glava prekrivena. Tinejdžer je vikao „ne, ne“, dok je Sivilyja odbrojavala i zatim povukla okidač vičući „Smrt Arapima“ i „Svi su Arapi kurve“. Tijekom incidenta Benishti je Sivilyju molio da prestane, no ona je to odbijala. Sivilya je priznala da je maloljetnika udarala šakama i dlanovima po glavi i ramenima. Policijski Ured za unutarnje poslove za Sivilyju traži zatvorsku kaznu, dok njen odvjetnik traži blažu kaznu i tvrdi da bi osuđeni zajedno s njom trebali biti svi koji 18-godišnjake regrutiraju u pograničnu stražu. Sud još nije odlučio na kakvu će kaznu osuditi Sivilyju.Read more…Driver injured by gunfire from GazaIzraelski vozač lakše ozlijeđen pucnjavom iz Gaze (5. srpanj 2011.)Vozač civilnog vozila kojim se služi izraelska vojska ranjen je hitcima iz vatrenog oružja iz Pojasa Gaze dok se nalazio na granici s Pojasom Gaze gdje su u tom času bili u tijeku radovi na pograničnoj ogradi. Vozač je zadobio lakše ozlijede i liječničku pomoć primio na mjestu događaja. Ovaj se incident odigrao kratko nakon što je u zračnom napadu u Pojasu Gaze izraelska vojska ubila 2 pripadnika palestinskih naoružanih skupina.Read more…Army: 6 Palestinians detained overnightVojska zarobila 6 Palestinaca tijekom noći (5. srpanj 2011.)Izraelske su snage tijekom noći s ponedjeljka na utorak privele 6 Palestinaca na Zapadnoj obali, uključujući 3 osobe povezane s Hamasom u mjestu Jaba, južno od Jenina na sjeveru Zapadne obale.Read more…Gisha: Gazans Need Exports, Not AidGisha: Stanovnicima Gaze potreban je izvoz, a ne humanitarna pomoć (5. srpanj 2011.)Uzrok bijede i siromaštva među stanovništvom Gaze nije nestašica hrane, već stagnacija gospodarstva. Izraelska zabrana izvoza, uvoza građevinskog materijala i putovanja između Gaze i Zapadne obale u suprotnosti je s odlukom izraelske vlade iz 2010. godine da „olakša gospodarski oporavak Gaze“. Prema podacima Palestinske industrijske federacije, najmanje 83% tvornica u Gazi je zatvoreno ili radi na 50 ili manje posto svog kapaciteta. Izraelska zabrana izvoza uništava proizvodnju; niti jedan kamion s robom namijenjenom za izvoz nije izašao iz Gaze od 12. svibnja. Izrael u potpunosti zabranjuje izlaz robe namijenjene za prodaju na Zapadnoj obali i izvoz u Izrael. Prije 2007. 85% robe iz Gaze prodavano je na Zapadnoj obali ili izvoženo u Izrael. Problem stanovnika Gaze je kršenje njihovog prava na produktivan, dostojanstven rad, napomenula je Gishina izvršna direktorica Sari Bashi, i pozvala na ukidanje zabrana uvoza građevinskih materijala, izvoza roba i putovanja između Pojasa Gaze i Zapadne obale. Zbog visoke nezaposlenosti potrošnja u Pojasu Gaze je ograničena, pa nemogućnost izvoza proizvođače osuđuje na propast.Read more…OFID donates $2 million for job creation in GazaOPEC-ov fond za međunarodni razvoj donirao 2 milijuna dolara za otvaranje radnih mjesta u Gazi (5. srpanj 2011.)OPEC-ov fond za međunarodni razvoj donirao je u ponedjeljak, 4. srpnja, 2 milijuna američkih dolara UNRWA-i, UN-ovoj agenciji za pomoć palestinskim izbjeglicama. Ova će sredstva biti uložena u program otvaranja radnih mjesta u Pojasu Gaze, tvrde u UNRWA-i, i dodaju da će ova sredstva pomoći u ublažavanju siromaštva u Gazi i smanjiti ovisnost izbjeglica o humanitarnoj pomoći. Stopa nezaposlenosti u Pojasu Gaze je 45%, među najvišima u svijetu.Read more…'King's Torah' writer has no regretsThe rabbi addressed the killing of children, which was one of the reasons he was suspected of incitement, as were Rabbis Dov Lior and Yaakov Yosef who endorsed the book. According to the book, "Hurting small children makes sense if it's clear that they'll grow up to harm us, and in such a situation – the injury will be directed at them of all people." Shapira explained in the interview, "Assuming that at a time of war I must kill children in order to win – otherwise my soldiers will die, then killing the enemy's children is the right thing to do rather than have my soldiers killed… "If I believe there is an evil king, a tyrant, who is involved in many unjustified wars, and I want to win the war, and my way is for his children to be hurt in order to weaken his spirit and have him stop sending his soldiers to war – then it's permissible."Read more…Gaza's no-go zone, 3 years on3 godine zone zabranjenog pristupa u Gazi (5. srpanj 2011.)Stotine hektara duž granice s Izraelom u Pojasu Gaze stoje napuštene zbog zabrane pristupa koju je na tom području nametnula izraelska vojska. Samo se mali broj mještana i međunarodnih aktivista usudi doći na to područje jer se izraelska patrola može pojaviti svakog časa i otvoriti vatru na njih, čini se ovisno o rapoloženju vojnika. Mnogo je ljudi ubijeno ovdje od kad je Izrael prije 3 godine proglasio zonu zabrane pristupa, uključujući djecu. Ovaj su se utorak, 5. srpnja, međunarodni aktivisti i mještani koji sudjeluju u narodnoj kampanji protiv zone zabrane pristupa hrabro i oprezno približili tom području i nakratko u njega ušli kako bi na 200 metara od ograde na granici izvijesili palestinsku zastavu. Izrael zabranjuje svima da ulaze na područje 300 metara od granice s Izraelom i svatko tko se nađe na tom području može očekivati da će na njega biti otvorena vatra. Zona zabrane pristupa je u početku pokrivala područje od 300 metara od granice, no ubrzo se površina na koju se zabrana odnosi proširila tako da se sada proteže do 800 metara, a u nekim su slučajevima nastrijeljeni ljudi koji su se nalazili kilometar od granice. Izraelska vojska tvrdi da to područje smatra ratnom zonom, te da vojnici najprije ispaljuju pucnjeve upozorenja, a zatim gađaju osobe koje su ušle u zabranjeno područje. Aktivisti tvrde da zona zabrane pristupa zauzima 20% obradive zemlje u Pojasu Gaze, te da Izrael i na ovaj način krši međunarodno pravo. Upozoravaju da Palestinci imaju pravo na neovisnost i na korištenje svoje zemlje.Read more…Calls grow for Freedom Flotilla to launch from EgyptSve glasniji pozivi da Flotila slobode isplovi iz Egipta (5. srpanj 2011.)Urednštvo egipatskog časopisa Al-Masry Al-Youm smatra da bi Flotila slobode 2 trebala isploviti iz Egipta.Read more…Gaza flotilla activists occupy Spanish embassy in GreeceAktivisti flotile za Gazu okupirali španjolsko veleposlanstvo u Grčkoj (5. srpanj 2011.)Skupina aktivista flotile za Gazu okupirala je španjolsko veleposlanstvo u Ateni u utorak (5. srpnja) i zatražila da flotili za Gazu bude dopušteno da isplovi iz Grčke za Pojas Gaze. 21 španjolski aktivist namjerava isploviti na španjolskom brodu Guernica koji se nalazi u luci na grčkom otoku Kreti već nekoliko tjedana. Aktivisti traže da španjolska vlada od grčkih vlasti zatraži dopuštenje da španjolski brod isplovi za Gazu. Grčka obalna straža presrela je nekoliko od 10 brodova koji iz Grčke pokušavaju isploviti za Gazu. Na brodovima flotile je više od 350 aktivista iz 22 zemlje koji najavljuju da će nastaviti pokušavati isploviti iz grčkih luka unatoč stalnim odgodama za koje okrivljuju izraelsku sabotažu. U ponedjeljak, 4. srpnja, privedena su 2 Kanađana i 1 Australac nakon što je njihov brod pokušao napustiti Grčku. Grčka obalna straža je prisilila brod da se vrati u luku. U utorak, 5. srpnja, na slobodu je pušten kapetan američkog broda John Klusmire, koji je uhićen u subotu jer je bez dozvole pokušao isploviti za Gazu.Read more…HRVATSKA:Akademska solidarnosti: Izjava za javnost (8. srpnja)Širenje štrajka na druge sveučilišne centre u Hrvatskoj znak je naše odlučnosti da u toj borbi ustrajemo, a sve veći broj akademskih institucija koje demokratskim odlukama svojih tijela najavljuju obustavu početka sljedeće akademske godine svjedoči o jedinstvenom stajalištu cjelokupne akademske zajednice: zakoni su nepopravljivi, podvaljuju se u atmosferi izravnih političkih pritisaka, ucjena i prijetnji, pri čemu se nalazi Državne revizije iznova koriste kako bi se koruptivne radnje klijentelističkih grupacija, koje sveučilište i znanost koriste za vlastiti financijski probitak, pripisale čitavoj akademskoj zajednici. Upozoravamo da je naplaćivanje školarina samo najvidljiviji oblik dosadašnje komercijalizacije sektora kao izravna posljedica dugogodišnje politike MZOŠ-a. Infrastrukturni model komercijalizacije što ga taktički potiho predlaže paket novih zakona, postupno će dokinuti znanost i visoko obrazovanje kao javno dobro. O tome su najmanje ovlašteni govoriti oni koji već danima panično siluju medijski prostor, jer je upravo njihovo pregovaračko umijeće, o čemu svjedoče kolektivni ugovori i iz njih proizišli pravni akti na pojedinim institucijama, uvelike utjecalo na dosadašnju komercijalizaciju sektora.Pročitajte više...