četvrtak, 23. lipnja 2011.
Civilno društvo u Gazi podržava Flotilu slobode II
U nastavku možete pročitati hrvatski prijevod poziva podrške Flotili slobode II koji je civilno društvo u Gazi uputilo međunarodnoj zajednici - A call from Gaza in support of the Freedom Flotilla II. Poziv na engleskom možete pročitati na linku.
12. lipanj 2011.
Mi, Palestinci iz Pojasa Gaze pod opsadom, danas, 5 godina od početka blokade Gaze, kažemo dosta nedjelovanja, dosta rasprava, dosta čekanja – potpuna opsada Pojasa Gaze mora prestati.
Ubrzo nakon demokratskih izbora 2006, koje su nadgledale osobe i tijela iz međunarodne zajednice, države koje su prethodno podržavale humanitarne i kulturne organizacije u Gazi povukle su svoju podršku. Sredinom 2007. godine naše su granice, pod kontrolom Izraela i Egipta, u potpunosti zatvorene, čime su Palestinci ostali zarobljeni u Pojasu Gaze, a onemogućen je svaki izvoz i uvoz robe.
Od 27. prosinca 2008. do 18. siječnja 2009. Izrael je izvršio totalni pokolj u Pojasu Gaze u kojem je ubijeno više od 1500 Palestinaca, velikom većinom nedužnih civila, među njima više od 430 djece, i uništeno na tisuće domova, poslovnih prostorija, tvornica i drugih građevina, uključujući sveučilišta, škole, bolnice i druge zdravstvene ustanove. U tim su napadima također oštećeni veliki dijelovi vodoopskrbnog i kanalizacijskog sustava.
Dvije i pol godine nakon prestanka izraelskih napada, gotovo niti jedan dom nije obnovljen, obnovljeno je tek nekoliko zgrada, naš kanalizacijski sustav je u najgorem stanju do sada, nepročišćene otpade vode izlijevaju se u naše more – zbog toga što nemamo ispravna postrojenja za njihovu obradu – zagađuju našu vodu i ribe uz obalu koje su ribari prisiljeni loviti – jer im je zabranjeno ulaziti u područje od 20 nautičkih milja od obale koliko je Palestincima dodijeljeno sporazumom iz Osla – i zagađuju našu pitku vodu i zalihe hrane.
Izraelski vojnici i dalje otvaraju vatru, ranjavaju i ubijaju naše poljoprivrednike uz granicu Pojasa Gaze s Izraelom, i na taj način im onemogućavaju rad, uzgoj i žetvu na njihovim poljima, a stanovnicima Gaze uskraćuju bogate zalihe poljoprivrednih proizvoda i vitamina. Nestašica hranjivih sastojaka i pothranjenost su u porastu i pogađaju rast djece i njihovu sposobnost učenja. Naše gospodarstvo ne funkcionira zbog zatvorenih tvornica i nedostatka električne energije. Naši učenici i studenti znaju da su im izgledi da će izaći iz Pojasa Gaze radi studija u inozemstvu vrlo mali ili nikakvi, čak i kad su si osigurali mjesta i stipendije na stranim fakultetima, zbog izraelske kontrole graničnog prijelaza Erez i zbog toga što je granični prijelaz Rafah s Egiptom više vremena zatvoren nego otvoren. Naši bolesnici pate zbog nestašice potrebnih lijekova i medicinske opreme.
Više od 170 palestinskih organizacija od 2005. godine poziva na bojkot, dezinvestiranje i sankcije s ciljem da se na Izrael izvrši pritisak kako bi ta zemlja počela poštivati međunarodno pravo. Od 2005. godine Palestinci se svaki tjedan okupljaju u selima na okupiranoj Zapadnoj obali i u okupiranom Istočnom Jeruzalemu i prosvjeduju protiv izraelske okupacije.
Globalno civilno društvo kreativnim civilnim akcijama poput onih brodovima Pokreta za slobodnu Gazu koji su 5 puta probili izraelsku opsadu, međunarodnog Marša za slobodnu Gazu (Gaza Freedom March), Flotila slobode za Gazu, te brojnih kopnenih konvoja nikada ne smije prestati probijati opsadu i ukazivati na nečovječnost zatvaranja 1,5 milijuna stanovnika Gaze u zatvor na otvorenom.
2. prosinca 22 međunarodne organizacije, uključujući Amnesty International, Oxfam, Save the Children, Christian Aid i Medical Aid for Palestinians, objavile su izvještaj pod nazivom „Uništene nade, nastavak blokade Gaze“ (Dashed Hopes, Continuation of the Gaza Blockade) u kojem su pozvale na međunarodnu akciju kojom bi se Izrael prisilio da bezuvjetno ukine blokadu i upozorile da Palestinci pod izraelskom opsadom u Gazi i dalje žive u istim groznim uvjetima. Human Rights Watch je objavio iscrpni izvještaj „Odvojeni i nejednaki“ u kojem izraelsku politiku osuđuje kao aparthejd, potvrđujući slične izjave južnoafričkih protuaparthejdskih aktivista.
Nedavno najavljeno otvaranje graničnog prijelaza Rafah tek treba u potpunosti sprovesti. Međutim, njegovo otvaranje neće imati znatan učinak u pogledu uvoza i izvoza roba u i iz Pojasa Gaze i neće poboljšati težak položaj ribara i poljoprivrednika, ni smanjiti stope nezaposlenosti i umjetno izazvanog siromaštva.
Zahtijevamo od građana svijeta da se suprotstave ovoj ubojitoj srednjovjekovnoj blokadi. Propust Ujedinjenih naroda i njihovih brojnih organizacija da osude ovakve zločine dokazuje njihovo suučesništvo. Jedino se civilno društvo može mobilizirati kako bi tražilo primjenu međunarodnog prava i stalo na kraj nekažnjavanju Izraela. Intervencija civilnog društva bila je učinkovita potkraj 1980-tih protiv aparthejdskog režima u Južnoj Africi. Nelson Mandela i nadbiskup Desmond Tutu opisali su izraelsko nasilno ugnjetavanje Palestinaca kao aparthejd i priključili se ovom pozivu globalnom civilnom društvu da ponovo intervenira.
Pozivamo organizacije civilnog društva diljem svijeta da intenziviraju kampanju za sankcije protiv Izraela kako bismo natjerali Izrael da okonča svoju agresiju. Pozivamo države i građane diljem svijeta koji sudjeluju u Flotili slobode 2 da nastave planirati svoj put u Gazu gdje će im Palestinci pripremiti dobrodošlicu. Inicijative civilnog društva Flotila slobode predstavljaju zauzimanje za pravdu i solidarnost s Palestincima pod opsadom u trenucima kada vlade vaših zemalja to ne čine. Pozivamo pokret međunarodnih flotila da nastavi rasti i ploviti za Gazu tako dugo dok opsada Pojasa Gaze ne bude u potpunosti ukinuta, a Palestincima iz Gaze zajamčena temeljna ljudska prava i sloboda kretanja kakvu uživaju svi građani diljem svijeta.
Potpisnici:
Udruženje sveučilišnih nastavnika
Palestinska mreža nevladinih organizacija
Sveučilište Al-Aqsa
Društvo palestinskog Crvenog polumjeseca u Gazi
Opći savez udruga mladih
Arapski kulturni forum
Opći sindikat zdravstvenih radnika
Opći sindikat zaposlenih u javnim službama
Opći sindikat zaposlenih u petrokemijskoj i plinskoj industriji
Opći sindikat poljoprivrednih radnika
Savez ženskih radnih odbora
Savez sinergija – ženska jedinica
Savez odbora palestinskih žena
Društvo za ženske studije
Kampanja palestinskih studenata za akademski bojkot Izraela
Grupa za jednu demokratsku državu
Mladi Palestinci protiv aparthejda
Društvo banke Al-Quds za kulturu i informiranje
Jedrenjačka federacija Palestine
Palestinsko udruženje za ribarstvo i pomorstvo
Odbori palestinskih žena
Savez progresivnih studenata
Društvo za zdravstvenu skrb
Generalno udruženje za rehabilitaciju
Kulturni centar za žene i djecu Afaq Jadeeda
Kulturni centar za žene i djecu Deir Al-Balah
Kulturni centar za djecu Maghazi
Centar za žene i mlade Al-Sahel
Dječji vrtići Ghassan Kanfani
Centar Rachel Corrie u Rafahu
Rafah Olympia sestrinski gradovi
Centar Al Awda
Bolnica Al Awda u Rafahu
Udruženje Ajyal u izbjegličkom logoru Jabaliya
Opći savez palestinskih sindikata u Gazi
Centar Al Karmel
Lokalna inicijativa u Nuseiratu
Savez zdravstvenih radnih odbora u Beit Hanounu
Društvo Crvenog polumjeseca u Pojasu Gaze
Kulturni centar Beit Lahiya
Centar Al Awda u Rafahu
Ženska sekcija Saveza palestinskih radničkih sindikata
Savez za djecu Srednjeg istoka u Gazi
Lokalna inicijativa u Beit Hanounu
Izvor: A call from Gaza in support of the Freedom Flotilla II
DODATNI LINKOVI:
PALESTINA/IZRAEL:
Kathy Kelly, U.S. Boat to Gaza Passenger (video)
Statement from the Freedom Flotilla II –Stay Human Steering Committee to the UN Human Rights Council
Izjava Upravnog odbora Flotile slobode II – Ostani čovjek upućena UN-ovom Vijeću za ljudska prava (15. lipanj 2011.)
Misija UN-ovog Vijeća za ljudska prava koja je istraživala prošlogodišnji izraelski napad na nenaoružane humanitarce u međunarodnim vodama u svom je izvještaju zaključila da je izraelska vojska tom prilikom počinila teške povrede međunarodnog prava ljudskih prava i međunarodnog humanitarnog prava. Unatoč tome Izrael ponovo prijeti da će ovaj puta protiv humanitarne flotile upotrijebiti još gore nasilje, uključujući snajperiste i jedinice s psima. Svjetski čelnici pak, umjesto da od Izraela traže da odustane od svog provokativnog ponašanja i suzdrži se od napada na nenaoružane civile, sudionike Flotile optužuju za provokaciju i od sredozemnih zemalja traže da onemoguće isplovljavanje flotile. Državni i međunarodni čelnici za to vrijeme pasivno gledaju tragediju koja se odvija u Gazi i cijeloj Palestini. Nepravedna i nezakonita blokada Pojasa Gaze i okupacija ostatka Palestine – koje nameće Izrael, a ostatak svijeta tolerira – slučajevi su u kojima države žrtvuju načela i ljudska prava zbog moći i vlastitog interesa. Upravni odbor Flotile slobode 2 poziva Vijeće za ljudska prava da se odupre izraelskim prijetnjama i brani pravo humanitarnih aktivista da djeluju s ciljem ublažavanja dugotrajne tragedije u Pojasu Gaze, te da to tijelo ili bilo koja druga UN-ova ili međunarodna agencija pregleda brodove prije njihovog isplovljavanja, za vrijeme plovidbe međunarodnim vodama i/ili po pristanku u luci u Gazi.
Read more…
Dear Israel: It is you who is the provocateur, not us
It is, therefore, a provocation to label the humanitarian action taken by movements supporting human rights to sail to Gaza a “provocation.” It is a provocation that powerful states and international organizations, such as the US, Israel, the EU and the UN, are asking people to be silent and not react to violations of law and the disdain for universal values. It is a provocation that international diplomacy is demanding that solidarity action from "people to people" be stopped. It is a provocation that this international peaceful action is threatened with violence, and the powerful of the earth “wash their hands” of the consequences if Israel attacks us. It is a provocation that these powerful entities justify, a priori, the murders, wounding, arrests and torture of unarmed human rights activists that took place one year ago on board all six ships of Freedom Flotilla 1. … Those who seek to uphold and defend freedom, human rights, and justice must do more than denounce belligerent occupation, man-made humanitarian crises, ethnic cleansing, wanton violence against civilians, and the fierce oppression of social movements. Civil society must be present, direct, and pro-active; it must transcend the political process of handling and resolving crises, which governments and international organizations carry out slowly, indecisively and, above all, with their self-interest at the forefront.
Read more…
Medea Benjamin: Setting Sail for Gaza, Armed with Love Letters and a Missive from Dr. King
Medea Benjamin: Plovimo za Gazu, naoružani pismima ljubavi i porukom Dr. Kinga (21. lipanj 2011.)
Na američkom brodu u sklopu Flotile slobode plovit će 50 američkih aktivista. Izraelska vlada od 2007. godine 1,5 milijuna stanovnika Pojasa Gaze nameće paralizirajuću blokadu. Kolektivno kažnjavanje civila moralno je neispravno i predstavlja tešku povredu međunarodnog humanitarnog prava prema članku 33. Četvrte ženevske konvencije. Unatoč tome demokracije u svijetu ne čine ništa kako bi spriječile izraelsko nevjerojatno okrutno postupanje, i zapravo također nisu poduzele ništa tijekom 22 dana 2009. godine dok je izraelska vojska u Pojasu Gaze izvršila pokolj u kojem je ubijeno 1400 Palestinaca. Te demokracije i dalje ništa ne poduzimaju dok su građani Gaze još uvijek držani u izolaciji i ne mogu doći do građevinskih materijala ni osnovnih životnih potrepština, i dok izraelski vojnici pucaju po palestinskim poljoprivrednicima koji pokušavaju obrađivati svoju zemlju uz granicu i napadaju ribare koji pokušavaju preživjeti ribareći u teritorijalnim vodama Pojasa Gaze. U slučaju SAD-a, ne radi se samo o tome da američka vlada ništa ne poduzima, već ona podržava izraelsku vojsku dajući joj godišnje vojnu pomoć u vrijednosti od 3 milijardi američkih dolara. Ovog su mjeseca zdravstvene vlasti u Gazi proglasile izvanredno stanje zbog akutne nestašice vitalnih lijekova, a izvještaj UN-ove agencije za pomoć palestinskim izbjeglicama (UNRWA-e) upozorava da se nezaposlenost u Gazi popela na 45,2%, što je među najvišim stopama nezaposlenosti u svijetu. UNRWA-in glasnogovornik Chris Gunness je izjavio da se broj apsolutno siromašnih koji žive s tek nešto malo više od 1 američkog dolara dnevno utrostručio na 300 000 od kad je blokada postrožena 2007. godine. Iako Izraelci znaju da ovi brodovi ne prevoze nikakvo oružje i da su putnici nenasilni aktivisti, zaklinju se da će zaustaviti i ovu humanitarnu flotilu i to silom – koristeći vodene topove, specijalce, pograničnu policiju, snajperiste i vojne pse. Zapanjujuća je pritom reakcije američke vlade, koja, umjesto da zatraži sigurno putovanje nenaoružanih američkih državljana koji sudjeluju u flotili (uključujući svjetski priznatu književnicu Alice Walker), preko svog ministarstva vanjskih poslova ovu nenasilnu direktu akciju naziva „neodgovornom i provokativnom“, a američka vlada zajedno s Izraelom sili zemlje Sredozemlja da spriječe isplovljavanje brodova flotile. Taj pritisak je postigao neke rezultate. Na zahtjev turske vlade glavni brod flotile, Mavi Marmara, koji je prošle godine tako nasilno napadnut, neće se pridružiti flotili. Na tom je brodu trebalo ploviti 500 ljudi, a bez njega broj putnika se prepolovio. Moguće je da će još brodova biti prisiljeno odustati od putovanja. No svo ovo zlostavljanje samo je pojačalo odlučnost aktivista. Možda će u Gazu ploviti manje brodova, s manje putnika, ti će putnici možda biti izloženi prijetnjama nasiljem, no flotila će ipak ploviti za Gazu. Ukoliko Izraelci presretnu naše brodove, pozivamo sve ljude diljem svijeta da se okupe ispred izraelskih veleposlanstava i konzulata i izraze svoje ogorčenje izraelskim postupcima.
Read more…
Gail Miller, U.S. Boat to Gaza Passenger (video)
Letter to President Obama
Pismo predsjedniku Obami (14. lipanj 2011.)
14. lipnja ove godine putnici američkog broda The Audacity of Hope, koji će u sklopu međunarodne Flotile slobode 2 krajem lipnja ploviti u Gazu, uputili su pismo američkom predsjedniku od kojeg su zatražili podršku i zaštitu od izraelskog nasilja. Na brodu će u Gazu ploviti 50 nenaoružanih američkih državljana – 36 putnika (uključujući pisce, graditelje, vatrogasce, odvjetnike, socijalne radnike, umirovljenike, preživjele žrtve Holokausta, bivše vladine zaposlenike i druge), 4 člana posade i 10 novinara. Među putnicima su Alice Walker, Medea Benjamin, Hedy Epstein, Kathy Kelly, Greta Berlin i Ann Wright.
Read more…