subota, 10. prosinca 2011.

Uglavnom vijesti – Palestina/Izrael


Latin Church In Beit Jala Holds Prayers On Lands Threatened By Wall, Settlements
Vjernici Latinske crkve u Beit Jali molili na zemlji kojoj prijeti izgradnja ilegalnog Zida i kolonističkih naselja
(2. prosinac 2011.)

U sklopu tjednog nenasilnog prosvjeda protiv okupacije, kolonističkih naselja, Zida i izraelskih ilegalnih pokušaja anektiranja zemlje koja pripada kršćanskom samostanu Cremisan u Beit Jali, palestinski su kršćani molili na zemlji koja pripada mještanima tog grada u blizini Betlehema na Zapadnoj obali. Latinska crkva u Beit Jali već nekoliko tjedana održava ovakve molitve. Otac Ibrahim Ash-Shomaly je pozvao međunarodnu zajednicu da intervenira kako bi okončala nepravdu koju trpe kršćani i muslimani u Betlehemu, Beit Jali i Beit Sahouru, te cijelo palestinsko stanovništvo. Shomaly je napomenuo da su molitve poruka svijetu da Izrael krši sve međunarodne povelje i načela svih religija. Dodao je da svijet treba Izrael natjerati da prekine napade i kršenja međunarodnog prava i ohrabrio vlasnike ugrožene zemlje da ne očajavaju, jer „nepravda ne može pobijediti u Svetoj zemlji“. Nekoliko mještana nosilo je transparente s natpisima „Nema mira bez pravde“ i „Nepravda ne može trajati vječno“. Mještani su najavili da će nastaviti svoje tjedne nenasilne prosvjede.
Read more…

Israeli academics condemn construction of Museum of Tolerance on Muslim cemetery
Izraelski sveučilišni profesori osudili izgradnju „Muzeja tolerancije“ na muslimanskom groblju (2. prosinac 2011.)
Izraelski su sveučilišni profesori osudili izgradnju tzv. „Muzeja tolerancije“ na području povijesnog muslimanskog groblja u okupiranom Jeruzalemu. Upozorili su da se izgradnjom muzeja na groblju Ma'aman Allah Izrael izlaže opasnosti velikog i žučnog sukoba s muslimanskim svijetom. Ove su osude izrečene na seminaru na Jeruzalemskom institutu za izraelske studije 30. studenog 2011. povodom objavljivanja knjige Yitzhaka Reitera o groblju Ma'aman Allah i izgradnji spomenutog muzeja. Govornici su upozorili da će gradnja ovog muzeja imati opasne posljedice na lokalnoj i međunarodnoj razini. Predložili su da se poništi odluka o gradnji muzeja, naročito obzirom na sve brojnije prigovore iz međunarodne zajednice. Yitzhak Reiter je kritizirao odluku izraelskog Vrhovnog suda da odbaci peticiju Instituta Aqsa protiv izgradnje muzeja, ustvrdivši kako je sudska odluka politička, a njegovo viđenje problema groblja i muzeja krivo.
Read more…

Settlers 'beat elderly farmer' near Nablus
Kolonisti „pretukli starijeg poljoprivrednika“ u okolici Nablusa (3. prosinac 2011.)
Izraelski su kolonisti u subotu (3. prosinca 2011.) u jutro napali i teško pretukli 60-godišnjeg poljoprivrednika koji je obrađivao svoju zemlju u blizini ilegalnog kolonističkog naselja Itamar, istočno od Nablusa, na sjeveru Zapadne obale. Kolonisti su poljoprivrednika protjerali s njegove zemlje. Kolonisti iz kolonističkog naselja Itamar nasilno sprječavaju Palestince da obrađuju svoja polja u blizini tog naselja od kad je u ožujku ove godine u tom kolonističkom naselju na smrt izboden jedan mladi par i njihovo 3 djece. Za ova je ubojstva izraelski sud u ponedjeljak (28. studenog 2011.) krivim proglasio Amjada Awada. Njegov rođak Hakim Awad također je osuđen na doživotnu zatvorsku kaznu zbog ovih ubojstava.
Read more…

Settlers Attempt to Enter Beit Ommar After day of Demonstration
Kolonisti pokušali ući u Beit Ommar nakon cjelodnevnog prosvjeda (3. prosinac 2011.)
U subotu, 3. prosinca, održan je redoviti prosvjed mještana i Narodnog odbora Beit Ommara, te međunarodnih i drugih mirovnih aktivista kod ileganog kolonističkog naselja Karmei Tsur. Prosvjedi se kod vjerskog ekstremističkog kolonističkog naselja Karmei Tsur, koje je izgrađeno na zemlji u privatnom palestinskom vlasništvu, održavaju već gotovo 3 godine. Prosvjednicima se u subotu suprotstavila izraelska vojska, naguravala ih i udarala dok su pokušavali proći pored reda vojnika, no nitko nije uhićen i prosvjed se završio bez incidenta. Međutim, oko 20 sati istog dana, skupina od oko 25 kolonista, vjeruje se iz Karmei Tsura, došla je na ulaz u selo Beit Ommar i počela uznemiravati mještane koji žive na ulazu u selo, na Cesti 60. Kolonisti su došli u pratnji velikog broja izraelskih vojnika i policajaca, koji su im dopustili da se okupe na ulazu u selo. Ubrzo se između 45 i 50 mještana sela i mirovnih aktivista također okupilo na ulazu u selo kako bi spriječili napade kolonista i daljnje uznemiravanje mještana. Izraelska je vojska razdvojila koloniste i Palestince i na kraju natjerala koloniste da napuste to područje.
Read more…

Israel 'detains man en route to hospital' at Gaza crossing
Izrael na graničnom prijelazu Erez uhitio muškarca koji je putovao na operaciju oka (2. prosinac 2011.)
Izraelske su snage u četvrtak, 1. prosinca, na graničnom prijelazu Erez između Pojasa Gaze i Izraela uhitile 25-godišnjeg Palestinca koji je putovao u Izrael na hitnu operaciju oka. Pacijenti su u Pojasu Gaze redovito primorani liječničku pomoć tražiti u inozemstvu ili u Izraelu, što iziskuje dugotrajan proces podnošenja zahtjeva i dobivanja dozvola od strane izraelskih vlasti. U UN-ovom humanitarnom uredu tvrde da je tijekom 2010. Izrael svakom petom Palestincu koji je Pojas Gaze htio napustiti radi liječenja odbio izdati za to potrebnu dozvolu.
Read more…

Troops Arrest Three Residents In Balata
Vojnici uhitili 3 Palestinca u izbjegličkom logoru Balata (2. prosinac 2011.)
Izraelski su vojnici u petak, 2. prosinca, u zoru upali u izbjeglički logor Balata istočno od grada Nablusa na sjeveru Zapadne obale, provalili u kuće članova obitelji al-Badrasawy i uhitili Yassera al-Badrasawyja (koji je na parlamentarnim izborima 2006. bio kandidat Hamasovog Bloka za promjenu i reformu), njegovog brata i nećaka. Istraživač i bivši zarobljenik Abdul-Nasser Farawna, koji se bavi pitanjima palestinskih zarobljenika, tvrdi da je u izraelskim zatvorima još uvijek zatvoreno oko 5000 Palestinaca i 11 Palestinki.
Read more…

Soldiers Attack Detainees In Nafha Prison
Vojnici napali palestinske zarobljenike u zatvoru Nafha (1. prosinac 2011.)
Izraelski su vojnici u četvrtak (1. prosinca 2011.) napali nekoliko zarobljenika koji su zatvoreni u pritvornom centru Nafha u pustinji Negev. Zarobljenici su se u pismu društvu Husam, koje se bori za prava sadašnjih i bivših palestinskih zarobljenika, također potužili da su već dulje od 3 dana bez struje. Predstavnik društva Husam je dodao da su vojnici nedavno napali i palestinske zarobljenike u zatvoru u Asqalanu. Prema podacima do kojih je došao bivši zarobljenik i istraživač koji se bavi pitanjima palestinskih zarobljenika, Abdul-Nasser Farawna, u Izraelu se trenutno nalazi oko 5000 muških palestinskih, i 11 ženskih palestinskih zarobljenika, te desetci arapskih zarobljenika ponajviše iz Jordana, Sirije i Egipta. Među njima je 195 djece, a 225 zarobljenika je u administrativnom pritvoru, bez da su za išta optuženi. Većina zarobljenika je sa Zapadne obale, dok ih je 516 iz Pojasa Gaze, 350 iz Jeruzalema i područja na kojem je 1948. uspostavljena država Izrael. U izraelskim se zatvorima još uvijek nalazi 23 izabranih zastupnika i 2 bivša ministra. Nedavni izvještaji otkrivaju da više od 1000 zarobljenika pati od neke bolesti i potrebna im je zdravstvena skrb. Neki boluju od karcinoma i potrebna im je specijalizirana njega. 532 zarobljenika je osuđeno na najmanje 1 doživotnu zatvorsku kaznu, a 123 zarobljenika se iza rešetaka nalazi od prije potpisivanja sporazuma iz Osla između Izraela i PLO-a 1993. 52 zarobljenika u zatvoru su dulje od 20, a 23 dulje od 25 godina.
Read more…

Israel extends detention of Fatah lawmaker for 6 months
Izrael produljio pritvor Fatahovom zastupniku za još 6 mjeseci (1. prosinac 2011.)
Izraelski vojni sud je u četvrtak, 1. prosinca, produljio pritvor Fatahovom zastupniku Hussamu Khaderu za dodatnih 6 mjeseci. Hussam Khader je predsjednik Odbora za obranu prava palestinskih izbjeglica i poznat je po zalaganju za pomirbu između Fataha i Hamasa. Khader je uhićen 2. lipnja 2011. i već je nekoliko mjeseci u izraelskom zatvoru bez da je za išta optužen. Izraelski sud u Oferu je produljenje pritvora obrazložio navodnom prijetnjom sigurnosti koju Khader predstavlja. Izraelske su snage Khadera do sada pritvarale već 25 puta, a u izraelskom je zatvoru već proveo 9 godina, dok je za vrijeme prve Intifade bio protjeran u južni Libanon odakle se vratio 1994.
Read more…

Gaza govt says 5 detained not journalists
Vlada u Gazi tvrdi da 5 uhićenih nisu novinari (3. prosinac 2011.)
Sindikat novinara u Ramalli i Fatahov ured za novinare optužili su sigurnosne službe u Gazi da su uhitili 5 novinara, uključujući 1 ženu, no vlada u Gazi uhićene sumnjiči da su sigurnosni agenti koji rade za vladu u Ramalli. Spomenutih 5 uhićeno je nakon što su pretreseni njihovi domovi i uredi. Vlada u Gazi tvrdi da je istraga u tijeku, te da će neki od privedenih biti pušteni na slobodu nakon ispitivanja. Također napominje da jedina žena među ovih 5 osoba nije ni bila uhićena, već je samo pozvana na ispitivanje. Dvojica uhićenih oslobođena su u četvrtak (1. prosinca 2011.) navečer.
Read more…

A day with fugitives in Gaza's fishing waters
When we are nearly 3 nautical miles off the coast, an Israeli gunboat in the vicinity starts firing warning shots in the air and sounds a sirene. We see how it also chases small fishing boats, with its waves almost capsizing one of the tiny vessels. Alarming and panicked messages come in through the radio from those fishermen. As we watch the different army vessels chase, harass, and threaten fishermen in the entire area, Ahmad and Subeh explain the different types of weaponry and soldiers each boat has on board. Apparently the one chasing us is a gunboat with snipers on board, the type of boat from which they say snipers have shot fishermen before. This job these fishermen are doing can hardly be called fishing. Gaza's fishermen have become like fugitives in their own territorial waters. I genuinely wonder what, if at all, the soldiers on top of the army vessels are thinking. What do they see when they look at the fishermen? Do they see threats or military targets? In any case, the soldiers look like ridiculous clowns in their military gear on their big steel vessels, chasing the fishermen on tiny boats. Beyond human insecurity and fear, there is the crippling financial impact of the naval blockade.[2] Ahmad recalls that before this limitation in 2007, he “could earn 100 to 200 NIS[3] per day as a fisherman. Now we can each only earn around 50 NIS in two days at sea.” According to the Fisherman's Syndicate, around 60% of the small fishing boats and 22% of trawler boats in the Gaza Strip are not used because of the high risks involved and the limited catch.
Read more…