Prikazani su postovi s oznakom pchr. Prikaži sve postove
Prikazani su postovi s oznakom pchr. Prikaži sve postove

petak, 23. prosinca 2011.

Tjedni izvještaj PCHR-a o izraelskim kršenjima ljudskih prava na okupiranom palestinskom području (24. do 30. studeni 2011.)


Informacije iz članka PCHR Weekly Report: 2 Palestinians wounded, 23 abducted by Israeli troops this week o izvještaju Palestinskog centra za ljudska prava (PCHR) o izraelskim kršenjima ljudskih prava na okupiranom palestinskom području u razdoblju od 24. do 30. studenog 2011. Cijeli članak na engleskom možete pročitati na linku.


U tjednom izvještaju palestinske nevladine organizacije Palestinski centar za ljudska prava o izraelskim kršenjima ljudskih prava na okupiranom palestinskom području u razdoblju između 24. i 30. studenog navodi se da je ranjeno 2 Palestinaca kad su izraelske snage napale nenasilne prosvjednike na Zapadnoj obali, te da su izraelski vojnici oteli 9 Palestinaca na Zapadnoj obali.

Izraelski su ratni zrakoplovi izveli nekoliko zračnih napada na mete u Pojasu Gaze. Bombardirani su jedan staklenik i jedan prostor za obuku. Izraelska je mornarica nastavila napadati palestinske ribare u Pojasu Gaze, otevši u razdoblju koje pokriva izvještaj 14 palestinskih ribara i zaplijenivši nekoliko ribarskih čamaca.

Izraelski napadi na Zapadnoj obali

Izraelske su snage u 40 navrata upadale u palestinske zajednice na Zapadnoj obali i otele 5 Palestinaca, uključujući 3 maloljetnika. Izraelski su vojnici također oteli 4 palestinska civila, uključujući 1 maloljetnika, na raznim kontrolnim točkama na Zapadnoj obali.

Izraelske su snage pretresle urede jedne tvrtke za iznajmljivanje automobila u Nablusu i konfiscirale novac i dokumente. 24. studenog, oko 3 sata u noći, izraelske su snage ušle u četvrt Rafidya u zapadnom dijelu Nablusa. Pretresli su urede tvrtke za iznajmljivanje automobila Fattouh u Ulici sveučilišta an-Najah. Uništili su sigurnosne kamere i alarmni sustav. Zatim su zaplijenili 2 tvrda diska, nekoliko čekova, nešto novca, vozačke dozvole i dokumente o vlasništvu koji pripadaju vlasniku tvrtke, Wa'elu 'Ati Abu Shaqdamu.

Najmanje 65% glavnih cesta koje vode do 18 palestinskih zajednica na Zapadnoj obali je zatvoreno ili pod punom kontrolom izraelskih snaga.

Na Zapadnoj obali postoji oko 500 kilometara cesta zabranjenih za Palestince. Uz to, oko 1/3 Zapadne obale, uključujući okupirani istočni Jeruzalem, nepristupačna je Palestincima koji nemaju dozvole koje izdaju izraelske snage. Do takvih se dozvola izuzetno teško dolazi.

Izraelski napadi na Pojas Gaze

Za vrijeme razdoblja koje pokriva izvještaj izraelske su topovnjače napale palestinske ribare u Pojasu Gaze. Izraelske su snage otele 14 ribara i zaplijenile 2 ribarska čamca.

Izraelski vojnici na graničnom prijelazu Beit Hanoun (Erez) na sjeveru Pojasa Gaze otvorili su 24. studenog 2011. vatru na nekoliko pripadnika jedne organizacije mladih volontera koji su pomagali palestinskim poljoprivrednicima na području Swailem na sjeveru PG. Nije bilo dojava o ozlijeđenima.

Izraelski su ratni zrakoplovi 27. studenog 2011. bombardirali jedan prostor za obuku palestinskog pokreta otpora u izbjegličkom logoru Nussairat u središnjem dijelu Pojasa Gaze.

Istog su dana izraelski zrakoplovi bombardirali jedan staklenik u gradu Khan Yunisu, na jugu Pojasa Gaze, pri čemu je na stakleniku prouzročena materijalna šteta.

Izrael i dalje Pojas Gaze drži u potpunosti zatvorenim i izoliranim od ostatka svijeta. Već 3 godine Izrael drži zatvorenim sve granične prijelaze koji vode u Pojas Gaze. Izraelska ilegalna blokada Pojasa Gaze ima katastrofalan utjecaj na humanitarnu i ekonomsku situaciju u Pojasu Gaze.

Izraelska kolonistička naselja

Izraelske su snage nastavile graditi kolonistička naselja na Zapadnoj obali, a izraelski kolonisti napadati palestinske civile i njihovu imovinu.

Izraelske su snage 24. studenog 2011. u pratnji buldožera ušle na područje Wadi al-Bas u selu Ethna, zapadno od Hebrona i srušile 3 bunara vode i 3 poljoprivredna objekta, tvrdeći da su izgrađeni bez dozvola. Srušeni su se objekti nalazili na udaljenosti od 450 do 500 metara od aneksijskog zida. Izraelske su snage nakon toga srušile kuću površine 70 metara kvadratnih u izgradnji koja se nalazila gotovo 700 metara od aneksijskog zida.

Istog su dana izraelske snage ušle na područje Khirbat al-Mafqara jugoistočno od sela Yatta, južno od Hebrona. Vojnici su opkolili džamiju na tom području i jednu sporednu prostoriju u kojoj se nalazio generator. Uzeli su stvari iz unutrašnjosti džamije i srušili je. Uništili su i generator. Potom su srušili kuću u vlasništvu Mahmouda Husseina Hamamde u kojoj je živjela 21 osoba. Prije rušenja kuću su ispraznili. Srušili su i dio obližnje spilje koju je obitelj koristila kao spremnicu. Tijekom evakuacije kći vlasnika je prosvjedovala protiv iznošenja obiteljskog namještaja, zbog čega ju je jedan izraelski vojnik udario, a drugi joj lice poprskao suzavcem. Kad se uplela njena majka kako bi je zaštitila, izraelski su je vojnici gurnuli, zbog čega je slomila lijevo stopalo. Izraelske su snage otele 2 djevojke tvrdeći da su „opstruirale rad pripadnika sigurnosnih snaga i gađale ih kamenjem“.

Izraelske su snage istog dana srušile kuću u vlasništvu udovice Mahera Khalila Hamamde u kojoj su živjeli ona i njeno 3 djece, te farmu zečeva površine 30 metara kvadratnih u vlasništvu Hatema Mohammeda Hamamde.

Izraelske su snage zatim otišle u obližnju Khirbat Sousiju i srušile jedan šator i jednu farmu domaćih životinja.

26. studenog 2011. nekoliko je izraelskih kolonista iz kolonističkog naselja „Karni Shomron“ u blizini ceste između Qalqilyje i Nablusa bacalo kamenje na palestinska civilna vozila koja su se kretala tom cestom, pri čemu je oštećen 1 automobil.

Izraelske su snage 26. studenog 2011. ušle u selo 'Azzoun 'Atma, jugoistočno od Qalqilyje i srušile jednu prostoriju i spremnik za vodu u privatnom palestinskom vlasništvu zbog izgradnje dijela aneksijskog zida.

29. studenog 2011. izraelske su snage palestinskim civilima u selu Sourif, sjeverno od Hebrona, dostavile obavijest o zaplijeni 12 dunuma poljoprivrednog zemljišta koje se nalazi gotovo 5 kilometara od aneksijskog zida. Izraelske su snage vlasnicima zemlje dale rok od 45 dana da unište bunare vode i uklone stabla s tog zemljišta, zaprijetivši im da će u suprotnom izraelske snage same to učiniti.

Izraelski aneksijski zid

Kada bude dovršen, ilegalni će se aneksijski zid protezati 724 kilometara oko Zapadne obale i dodatno izolirati cijelo njeno stanovništvo. Do sada je izgrađeno 350 kilometara zida. Oko 99% zida izgrađeno je na samoj Zapadnoj obali, pri čemu je dodatno konfiscirana palestinska zemlja.

Izraelske su snage u razdoblju koje pokriva izvještaj koristile pretjeranu silu kako bi rastjerale nenasilne prosvjednike koji su 25. studenog 2011. u selima Bil'in, Ni'lin, Nabi Saleh i Kufor Qaddoum prosvjedovali protiv izgradnje izraelskih kolonističkih naselja i aneksijskog zida na Zapadnoj obali. Na prosvjedu u selu Nabi Saleh ranjeno je 2 palestinskih civila – jedan 23-godišnjak koji je gumom presvučenim metalnim metkom ranjen u glavu i jedan 61-godišnjak koji je patronom suzavca pogođen u nogu. Desetci palestinskih civila i međunarodnih aktivista za ljudska prava imali su poteškoća zbog udisanja suzavca.


Izvor i više informacija: PCHR Weekly Report: 2 Palestinians wounded, 23 abducted by Israeli troops this week


DODATNO:
PALESTINA/IZRAEL:
Swiss museum suspends Elysée Prize to protest Lacoste's exclusion of Palestinian artist Larissa Sansour
The Musée de L'Elysée in Lausanne, Switzerland has suspended the 2011 Lacoste Elysée Prize, a presitigious international photography contest, over the sponsor's decision to expel Palestinian artist Larissa Sansour.
Read more...

Overcrowded living
Život u izbjegličkom logoru u Jabaliji
Izbjeglički logor u Jabaliji u Gazi je jedno od najgušće naseljenih područja na svijetu. U Pojasu Gaze živi 1,1 milijun palestinskih izbjeglica koje čine većinu stanovništva Pojasa Gaze, u kojem ukupno živi oko 1,7 milijuna ljudi. Prema podacima UN-ove agencije za pomoć palestinskim izbjeglicama (UNRWA) u Jabaliji se nalazi najveći od 8 izbjegličkih logora u Pojasu Gaze, a u njemu živi oko 110 000 registriranih izbjeglica na području od samo 1,4 kvadratna kilometra.
Read more…


JAPAN:
Hunt threatens $300m whale-watching industry
While commercial whaling was banned in 1986, a small number of nations - including Japan - continue to hunt them using a loophole that allows some species of whales to be slaughtered each year for scientific research. Japan hunts about 1000, mostly minke, whales a year amidst a growing international outcry. Australia filed a case against its major trading partner in the International Court of Justice this year, seeking an end to whaling in Australian Antarctic waters. ... The Japanese whaling fleet is currently believed to be off the coast of WA, en route to the Antarctic, after leaving its home port on December 6. The Japanese government has said it will send a patrol boat with the fleet to protect it from harassment by activists from the Sea Shepherd conservation group, which has tried to stop the hunt in previous years. About $30 million of Japan's earthquake relief funds have been diverted to the whale hunt.
Read more…

ponedjeljak, 20. rujna 2010.

Tjedni izvještaj o izraelskim kršenjima ljudskih prava na okupiranom palestinskom području (8. do 15. rujan 2010.)


Neke informacije iz tjednog izvještaja Palestinskog centra za ljudska prava
o izraelskim kršenjima ljudskih prava na okupiranom palestinskom području u razdoblju od 8. do 15. rujna 2010. Izvještaj se u cijelosti na engleskom može pročitati na linku.

Izraelske okupacijske snage su u razdoblju između 8. i 15. rujna 2010. nastavile sa sustavnim napadima na palestinske civile i imovinu na okupiranom palestinskom području:

-izraelske okupacijske snage su ubile 4 palestinskih civila, uključujući 2 djece i 1 muškarca starije dobi u Pojasu Gaze;

- izraelska je policija ubila 1 palestinskog civila sa Zapadne obale u Tel Avivu;

- izraelske okupacijske snage su ranile 2 palestinska civila i 1 pripadnika palestinskog pokreta otpora u Pojasu Gaze;

- izraelske okupacijske snage su nastavile koristiti silu protiv nenasilnih prosvjednika na Zapadnoj obali i u Pojasu Gaze (1 je palestinski civil ranjen);

- izraelske okupacijske snage su nastavile otvarati vatru na palestinske poljoprivrednike i radnike u pograničnim područjima Pojasa Gaze;

- izraelske okupacijske snage su 36 puta ulazile u palestinske zajednice na Zapadnoj obali i 2 puta u Pojas Gaze (i uhitile 20 palestinskih civila, uključujući 9 djece, na Zapadnoj obali);

- Izrael je nastavio poduzimati mjere s ciljem stvaranja židovske demografske većine u Jeruzalemu, nametati totalnu opsadu okupiranog palestinskog područja, izolirati Pojas Gaze od ostatka svijeta i graditi u kolonističkim naseljima na Zapadnoj obali, dok su kolonisti nastavili napadati palestinske civile i njihovu imovinu.


1. Upadi na palestinska područja i napadi na palestinske civile i imovinu na Zapadnoj obali i u Pojasu Gaze

Četvrtak, 9. rujan 2010.

Oko 1 sat u noći izraelske su okupacijske snage ušle u selo Beir Liqya, zapadno od Ramalle na ZO i neko vrijeme patrolirale ulicama sela, te se zatim povukle.

Petak, 10. rujan 2010.

Otprilike oko 15:40 izraelske su okupacijske snage ušle u selo Kufor Qaddoum, istočno od Qalqiliyje i neko vrijeme patrolirale ulicama tog sela i potom se povukle.

Oko 16:10 izraelske su okupacijske snage ušle u selo Deir al-Ghossoun, sjeverno od Tulkarema na ZO i neko vrijeme patrolirale njegovim ulicama, te se kasnije povukle.

Oko 19 sati izraelske su okupacijske snage ušle u selo Hares, sjeverozapadno od Salfita na ZO. Neko su vrijeme patrolirale ulicama sela, a zatim su na cesti koja selo povezuje s obližnjim selom Kufor Hares postavile kontrolnu točku na kojoj su potom zaustavljale i pretraživale palestinska civilna vozila.

Oko 19:40 izraelske su okupacijske snage ušle u selo Zeita, sjeverno od Tulkarema na ZO i patrolirale ulicama tog sela.

Oko 22 sata izraelski su vojnici smješteni na granici između Pojasa Gaze i Izraela otvorili vatru na poljoprivredna područja sjeverozapadno od grada Beit Lahia u sjevernom dijelu PG. Na to su područje također ispalili 4 svjetlosne bombe. Pucnjava je trajala otprilike 45 minuta, no nije bilo dojava o ranjenima, ubijenima ni materijalnoj šteti.

Subota, 11. rujan 2010.

Oko 15 sati izraelske su okupacijske snage ušle u selo Beit Liqya, zapadno od Ramalle i patrolirale njegovim ulicama.

Oko 21:30 izraelske su okupacijske snage ušle u selo Kufor al-Dik, jugozapadno od Salfita na ZO i patrolirale ulicama tog sela.

Oko 22:30 izraelske su okupacijske snage ušle u selo Beit Leed istočno od Tulkarema na ZO i neko vrijeme patrolirale njegovim ulicama.

Oko 23:50 izraelske su okupacijske snage ušle u selo Ramin, istočno od Tulkarema i neko vrijeme patrolirale ulicama tog sela.

Nedjelja, 12. rujna 2010.

Oko 1 sat u noći izraelske su okupacijske snage ušle u selo Dura, jugozapadno od Hebrona na ZO i pretresle i pretražile kuću obitelji jednog 28-godišnjeg Palestinca kojem su naložili da dođe na ispitivanje.

Izraelske su okupacijske snage ubile 3 palestinskih civila na sjeveru Pojasa Gaze: 1 muškarca starije dobi (91), njegovog unuka (16) i još jednog maloljetnika (17). Žrtve su ubijene kad su izraelske okupacijske snage ispalile 5 granata na skupinu palestinskih poljoprivrednika i pastira na području Abu 'Eida sjeveroistočno od grada Beit Hanoun na sjeveru Pojasa Gaze. U napadu je također ubijeno i 30 ovaca.

Oko 23:45 izraelske su okupacijske snage ušle u selo Marda, sjeverno od Salfita na ZO i neko vrijeme patrolirale njegovim ulicama.

Ponedjeljak, 13. rujan 2010.

Oko 1:30 izraelske su okupacijske snage ušle u Betlehem na ZO, upale u i pretražile nekoliko kuća i uhitile 2 palestinska civila.

Oko 2:10 izraelske su okupacijske snage ušle u selo 'Azzoun, istočno od Qalqiliye, upale u i pretražile nekoliko kuća i uhitile 4 palestinskih civila, uključujući 3 maloljetnika u dobi od 17 godina.

Oko 4 sata ujutro izraelske su okupacijske snage ušle u selo Qiffin, sjeverno od Tulkarema na ZO, upale u i pretražile kuću jednog Palestinca i uhitile ga.

Oko 4:10 sati ujutro izraelske su okupacijske snage ušle u Tulkarem na ZO, upale u i pretražile obiteljsku kuću jednog Palestinca i uhitile ga.

Oko 10:30 izraelske su okupacijske snage ušle u selo 'Azzoun, istočno od Qalqilyje i neko vrijeme patrolirale njegovim ulicama.

Oko 11 sati izraelske su okupacijske snage ušle u selo Jayous, sjeveroistočno od Qalqilyje, upale u kuću jednog Palestinca kojem su uručile poziv na ispitivanje.

Oko 15 sati izraelske su okupacijske snage ušle u selo Nabi Elias, istočno od Qalqilyje i patrolirale njegovim ulicama.

Između 20 i 21 sat izraelske su okupacijske snage ulazile u sela 'Azzoun, Jayous i 'Assala, istočno od Qalqiliyje i neko vrijeme patrolirale njihovim ulicama, te se zatim povukle.

Oko 22 sata izraelske okupacijske snage su ušle u izbjeglički logor Nour Shams, istočno od Tulkarema, upale u i pretražile nekoliko internet kafića i uhitile 1 Palestinca.

Utorak, 14. kolovoz 2010.

Izraelske su okupacijske snage nakon ponoći ušle su sela Jeet, istočno od Qalqiliyje i al-Zawia i Bidya, sjeverozapadno od Salfita na ZO i patrolirale njihovim ulicama, te se kasnije povukle.

Oko 1:30 izraelske su snage ušle u grad Jenin i tamošnji izbjeglički logor. Upali su u i pretražili kuću 1 Palestinca kojeg su zatim i uhitili.

Oko 2:30 izraelske su okupacijske snage ušle u selo Kufor al-Dik, zapadno od Salfita na ZO i upale u kuću jednog Palestinca kojem su ostavili poziv na ispitivanje.

Oko 2:40 izraelske su okupacijske snage ušle u Tulkarem na ZO, upale u i pretražile nekoliko kuća i uhitile 2 palestinska civila.

Oko 14 sati pripadnici izraelskih okupacijskih snaga su ušli gotovo 300 metara u selo Dolina Gaze u središnjem dijelu Pojasa Gaze i poravnali dijelove palestinske zemlje na tom području. Oko 17 sati izraelske su okupacijske snage ispalile 4 topničke granate na područje udaljeno 600 metara od tog mjesta. U tom je napadu ozbiljno ranjen 1 pripadnik palestinskog pokreta otpora.

Oko 19:45 izraelske su okupacijske snage ušle u selo 'Azzoun, istočno od Qalqiliyje i upale i pretražile nekoliko kuća, te uhitile 5 palestinske djece u dobi između 15 i 17 godina.

Oko 22 sata izraelske su okupacijske snage ušle u sela Habla, južno od Qalqiliyje i Izbat al-Tabib, istočno od Qalqilyje na ZO, patrolirale njihovim ulicama, te se potom povukle. U Izbat al-Tabibu su prije povlačenja njihovi pripadnici ispaljivali svjetlosne bombe.

Srijeda, 15. rujan 2010.

Izraelske su okupacijske snage oko 1 sat u noći ušle u selo 'Azzoun, istočno od Qalqilyje na ZO. Upale su u kuću jednog Palestinca s ciljem da uhite njegovog sina. Nakon što su se uvjerili da se on ne nalazi kod kuće, počinili su materijalnu štetu na kući i konfiscirali dozvolu za rad u Izraelu koju je posjedovao njegov otac, tvrdeći da to čine zato što je njegov sin „terorist“.

Oko 1:30 izraelske su okupacijske snage ušle u selo Khirbat Qais, južno od Qalqilyje i patrolirale njegovim ulicama, te se zatim povukle.

Oko 2 sata izraelske su okupacijske snage ušle u selo Beit Ummar, sjeverno od Hebrona na ZO i upale u i pretražile nekoliko kuća, te uhitile 2 palestinska civila, uključujući 1 dijete od 16 godina.

Oko 2:30 izraelske su okupacijske snage ušle u selo Jayous, sjeveroistočno od Qalqilyje, upale u i pretresle obiteljsku kuću 1 Palestinca i potom ga uhitile i konfiscirale njegovo osobno računalo.

Oko 9 sati izraelske su okupacijske snage ušle gotovo 400 metara na područje al-Fukhari jugoistočno od grada Khan Yunisa na jugu PG i buldožerima uništavale i ravnale dijelove palestinske zemlje duž granice između Pojasa Gaze i Izraela. Vojnici su se povukli prema granici 4 sata kasnije.

Oko 14:05 izraelski su ratni zrakoplovi ispalili 2 projektila na tunel u četvrti al-Brazil u gradu Rafahu, na granici između Pojasa Gaze i Egipta. Tunel je u napadu uništen, a ubijen je i 1 palestinski radnik, dok su još 2 ranjena u susjednom tunelu.


Izraelska policija ubila Palestinca u Tel Avivu

U utorak (14. rujna 2010.) ujutro izraelska je policija ubila 1 palestinskog civila iz Istočnog Jeruzalema u Tel Avivu. Izraelski je policajac vatru otvorio na Palestinca kojem su ruke bile vezane lisicama. Ubijeni je bio uhićen zajedno s još 3 drugih osumnjičenika u vezi krađe automobila. Policajac koji je otvorio vatru je izjavio da je pištolj greškom opalio. Ubijeni Palestinac je radio u jednoj brijačnici u Jeruzalemu, a njegova obitelj poriče da je upleten u krađu automobila.


2. Uporaba pretjerane sile protiv nenasilnih prosvjednika protiv izgradnje u kolonističkim naseljima i ilegalnog Zida

U razdoblju između 8. i 15. rujna 2010. izraelske su okupacijske snage protiv nenasilnih prosvjednika, palestinskih civila i međunarodnih i izraelskih boraca za ljudska prava, nastavile koristiti silu.

10. rujna 2010. deseci su palestinskih civila i međunarodnih i izraelskih boraca za ljudska prava organizirali miran prosvjed protiv izgradnje izraelskog ilegalnog Zida u selu Bil'in, zapadno od Ramalle na ZO. Izraelski su vojnici protiv prosvjednika upotrijebili gumom presvučene metalne metke, zvučne bombe i suzavac. Jedan je Palestinac pogođen projektilom suzavca u leđa, a nekoliko je prosvjednika imalo zdravstvenih problema zbog udisanja suzavca.

Isti dan, u petak, 10. rujna, desetci su palestinskih, međunarodnih i izraelskih prosvjednika sudjelovali u mirnom prosvjedu protiv izgradnje ilegalnog Zida u selu Ni'lin, zapadno od Ramalle na ZO. Vojnici su na prosvjednike ispaljivali gumom presvučene metalne metke, zvučne bombe i projektile sa suzavcem.

Oko 11 sati u utorak, 14. rujna 2010. izraelski su vojnici smješteni na stražarskim tornjevima na graničnom prijelazu Beit Hanoun/Erez, sjeverozapadno od grada Beit Hanouna na sjeveru Pojasa Gaze otvorili vatru na nekoliko palestinskih civila i međunarodnih aktivista koji su prosvjedovali nekoliko desetaka metara jugoistočno od spomenutog graničnog prijelaza. Pucnjava je trajala oko 20 minuta, no nema dojava o ranjenima. Prosvjed je završio oko 11:40.


3. Izrael je nastavio ograničavati slobodu kretanja na okupiranom palestinskom području

Izrael je nastavio na cijelom okupiranom palestinskom području nametati pooštrena ograničenja kretanja palestinskih civila u Pojasu Gaze i na Zapadnoj obali, uključujući okupirani Istočni Jeruzalem.

U spomenutom su razdoblju na vojnim kontrolnim točkama na ZO uhićena 4 Palestinaca.


4. Mjere kojima je cilj stvaranje židovske demografske većine u Jeruzalemu

U utorak 14. rujna 2010, izraelski središnji sud u Jeruzalemu je odobrio plan izgradnje željeznog mosta koji bi povezivao Bab al-Maghareba (Magrepska vrata), jugozapadno od džamije Al-Aksa i cestu koja vodi do tih vrata. Palestinci su se prethodno žalili na odluku da se izgradi ovaj most, jer taj projekt šteti Palestincima i pomaže izraelskim kolonistima da lakše kontroliraju to područje, no sud je odbacio njihovu žalbu ustvrdivši da je plan „logičan i zakonit“.

Također u utorak, 14. rujna, izraelski su kolonisti, koji su 20. srpnja 2010. zauzeli jednu stambenu zgradu u vlasništvu obitelji Qirsh, iz 2 stana u vlasništvu 'Adlija i Majeda Qirsha iznijeli pokućstvo. Potom su počeli pripreme za preuređivanje tih stanova. Odvjetnik obitelji Qirsh je aktivnosti kolonista uzalud prijavio izraelskoj policiji. Obitelj Qirsh je još 29. srpnja 2010. podnijela žalbu zbog zauzimanja njihove zgrade, no izraelski sudovi njihovu žalbu nisu razmotrili.


5. Gradnja u kolonističkim naseljima i napadi kolonista na palestinske civile i imovinu

U ponedjeljak, 13. rujna, ujutro, izraelski su kolonisti iz izraelskog ilegalnog naselja Shavoth Rachel, sjeveroistočno od Ramalle na ZO, zauzeli najmanje 15 dunuma poljoprivrednog zemljišta u vlasništvu palestinskih civila iz sela Qaryout, jugoistočno od Nablusa.

U utorak, 14. rujna, izraelski je dnevni list Ha'aretz izvijestio da će se uskoro sastati Odbor za planiranje i gradnju izraelske jeruzalemske gradske općine kako bi se odobrila izgradnja 1362 stambene jedinice u kolonističkim naseljima na palestinskim područjima koja je Izrael okupirao 1967. Odbor će raspravljati o gradnji na području „Givat Hamatos“ na rubu sela Beit Safafa, južno od Jeruzalema.

Također u utorak, 14. rujna tvrtka Na'out Hapisga je najavila da nastavlja graditi u kolonističkom naselju Modi'in Elite, zapadno od Ramalle na ZO, unatoč odluci o privremenom zamrzavanju gradnje u kolonističkim naseljima. Izraelski je vojni radio izvijestio da je ta tvrtka odlučila nastaviti graditi 2400 građevinskih jedinica u kolonističkom naselju.

Izvještaj izraelske organizacije Peace Now je otkrio da će izgradnja 2066 stambenih jedinica u 42 izraelska kolonistička naselja početi 26. rujna 2010, po okončanju privremenog zamrzavanja gradnje u kolonističkim naseljima. Peace Now je također upozorio da postoje planovi za izgradnju 11 000 stambenih jedinica tamo gdje su već dobivene potrebne dozvole, uključujući u kolonističkim naseljima Talmoun, Modi'in Elite, Kiryat Arba, Givat Ze'ev, Kfar Tapouh, Tsufin, Avni Hevitz, Karni Shomron, Ma'ale Ephraim, Rafafah, Taqqou, Talmoun, Qidoumim, Emanuel, Mavo Dutan i Beit Arieh.



DODATNI LINKOVI:

Palestina/Izrael:

Gaza deaths protest comes under heavy live fire from Israeli snipers

Palestinski prosvjednici i međunarodni aktivisti prosvjedovali su 14. rujna 2010. u blizini graničnog prijelaza Erez između Izreala i Pojasa Gaze protiv "tampon zone" koju je Izrael samovoljno i jednostrano nametnuo u Pojasu Gaze i u znak sjećanja na 3 palestinska civila koje su izraelske okupacijske snage ubile dan ranije. Izraelska je vojska i ovaj puta na nenaoružane i nenasilne prosvjednike otvorila vatru.


BGU reprimands two more students over protests

Izraelsko sveučilište Ben-Gurion je ukorilo svoje studente koji su sudjelovali u prosvjedu protiv napada na međunarodnu humanitarnu flotilu i zaprijetilo im da će im ubuduće biti onemogućeno da pohađaju nastavu ako se ponovo budu bavili takvim aktivnostima. Mjere koje provodi ovo sveučilište njegovim studentima onemogućuju da se bave političkim aktivizmom.


Israeli Beauty Products Company Ahava Complicit in the Sins of Occupation

While Ahava labels its products "made in Israel," they are actually manufactured in a settlement in the Israeli-occupied West Bank in Palestine. According to the Web site Who Profits?, a project of the Israeli anti-occupation group Coalition of Women for Peace, the company exploits Palestinian resources from the Dead Sea. Under the Geneva Conventions, and various United Nations resolutions, all of Israel's settlements--which house about 500,000 settlers--are illegal, as is excavating natural resources in an occupied area. Israel has occupied the West Bank, East Jerusalem and the Gaza Strip since the 1967 Six-Day War. The settlements are widely seen as an obstacle to the creation of a viable and contiguous Palestinian state. ... Ahava, which rakes in profits of nearly $150 million a year, according to a Dec. 2009 CNN report, is owned by entities deeply involved in Israel's settlement project in the occupied West Bank. According to Who Profits? 37 percent of the company is owned by Mitzpe Shalem, an illegal settlement located in the eastern West Bank; another 37 percent by the private investment fund Hamashibr Holdings, which also is a major shareholder in two companies that export produce made in settlements; 18.5 percent by the U.S.-based Shamrock Holding, owned by the Roy E. Disney family of Walt Disney fame, and which is a shareholder in a company that manufactures electronic detection systems that are used on the West Bank separation barrier; and 7.5 percent by the West Bank settlement of Kalia.


Hamas fighter killed in West Bank

Ubijen pripadnik vojnog krila Hamasa na Zapadnoj obali

Izraelski su vojnici u petak 17. rujna 2010. ubili lokalnog zapovjednika vojnog krila Hamasa u izbjegličkom logoru Nur Shams u blizini grada Tulkarema na sjeveru Zapadne obale. Ubijeni je već prije bio u izraelskom zatvoru, a izraelska vojska tvrdi da su ga ubili jer se nastavio kretati prema vojnicima iako su mu oni naredili da stane. Obitelj ubijenog tvrdi da su vojnici odmah otvorili vatru na 38-godišnjeg Iyada Shilbayu i pogodili ga jednom u glavu i 2 puta u grudni koš. Shilbayeh je u trenutku kad je ubijen bio nenaoružan, a izraelska je vojska izjavila da će istražiti ovaj događaj. Palestinci su osudili ubojstvo, a Hamas je na konferenciji za tisak izjavio da ovaj atentat predstavlja ozbiljnu eskalaciju sukoba od strane Izraela. Izraelske snage traže osumnjičene za ubojstvo 4 Izraelca 31. kolovoza 2010. na cesti u bilizini grada Hebrona na ZO. Hamas je preuzeo odgovornost za taj napad, no nije jasno da li se Shilbayehu sumnjičilo da je upleten u ta ubojstva. Palestinski sigurnosni izvori su ranije tvrdili da je glavni osumnjičeni jedan pripadnik Hamasa u Tulkaremu.


Barak may use legal loopholes to impose de facto settlement freeze

Izrael ne bi produljio "moratorij" na ilegalnu gradnju u ilegalnim izraelskim kolonističkim naseljima na ilegalno okupiranom palestinskom teritoriju, već bi je samo ograničio tijekom slijedećih nekoliko mjeseci, kako bi se Mahmoud Abbas za to vrijeme mogao nastaviti pretvarati da sudjeluje u „mirovnim pregovorima“, a ne jalovoj PR predstavi za međunarodnu javnost.


The pharaoh of Jerusalem

As this colonization progresses, it takes more and more village land around the city and throws out more infrastructure to serve the colonists, special roads and high barbed wire fences and walls to protect the drivers and their communities. The infrastructure isolates more and more Palestinians from one another. You can tell Palestinian villages from the black water vessels dotting the rooftops—because their water is shut off for days at a time. So when Jeffrey Goldberg, pushing the Israeli side in the U.S., says that Gilo is just a neighborhood in Jerusalem, well it is actually a white stucco fortress/colony built on the outskirts of southern Jerusalem on Palestinian village land, and now requiring more of that land so as to expand, with plans to build a wall right through the neighboring village to protect the colonists from the farmers in the valley. And again, all of this on land that international law says is Palestine's. Homes are routinely demolished in that village facing Gilo, so as not to prevent the colony's growth; and as you travel through Greater East Jerusalem you often see the rubble of Palestinian buildings, Palestinians who dared to try and develop their communities. The Israeli authorities come in and destroy the houses or businesses. Even as the Israelis expand a colony nearby. Rubble and palaces. In a word, systemic racism. Maybe the most pitiable sight I saw yesterday, inside the West Bank but close to the north Jerusalem colonies of Ramot and Ramat Shlomo, is the hilltop tomb of the prophet Samuel, which is worshiped by Jews and Muslims. The tomb is both a mosque with a minaret and a Jewish place of worship. Well when we visited, busloads of Jewish schoolchildren were arriving and Israeli soldiers were in the tomb davening and Hasidic boys were descending, too. A moving sight. We must have seen 150 religious Israelis. And meantime the Islamic portion of the tomb is dead. The door is chained, pigeons fly into the outer rooms, the Palestinian who runs a store there told us that the authorities had shut down the minaret. There are no Palestinian worshipers. Alongside the tomb is a Palestinian village in the West Bank, but the occupation has now cut this village off from the rest of Palestinian life in the West Bank. The school serving the village—that is the photograph at the top of this post—is a one-room building. At this point in our travels, my wife walked away for a few minutes so that our Palestinian friend who lives under these conditions all the time would not see her feelings. And this is a National Park. An Israeli National Park for the tomb of Samuel, inside Palestinian territory!



Ostalo:

Suffocating the Poor: A Modern Parable

But why would foreign governments care about a small country, the poorest in the Western hemisphere, with only ten million inhabitants? Ira Kurzban, an American lawyer based in Haiti, explains: "Aristide represented a threat to [foreign powers] because he spoke for the 85 per cent of his population who had never been heard. If that can happen in Haiti, it can happen anywhere, including in countries where the [US and Europe] have huge economic interests and extract natural resources. They don't want real popular democracies to spread because they know it will confront US economic interests." Oxfam called this phenomenon "the threat of a good example." ... This is part of a plain pattern. When poor countries get uppity and tried to ask for basic justice, our governments have toppled them, from Iran wanting to control its own oil in 1953 to Honduras wanting its workers to be treated decently in 2009. You don't have to overthrow many to terrify the rest. It doesn't have to be this way. This is not the will of the people, in the US or Europe: on the contrary, ordinary citizens are horrified when the propaganda is stripped away and they see the truth. It only happens because a tiny wealthy elite dominates our foreign policy, and uses it to serve their purposes - low wages and control of other people's economies and resources. The people of Haiti, who have nothing, were bold and brave enough to campaign and organize to take power back from their undemocratic elites. Are we?


Lawyers for Guantánamo Prisoner in Court to Defend Successful Challenge to Detention

After being arrested in Mauritania in 2001 on suspicion of ties to al Qaeda, Salahi was rendered by the U.S. government to Jordan, where he was detained, interrogated and abused for eight months. He was then rendered to Bagram, Afghanistan and finally to Guantánamo, where he has been held since August 2002. While at Guantánamo, Salahi was held in total isolation for months, kept in a freezing cold cell, shackled to the floor, sexually abused by female interrogators, deprived of food, made to drink salt water, forced to stand in a room with strobe lights and heavy metal music for hours at a time, threatened with harm to his family, forbidden from praying, beaten and subjected to the "frequent flyer" program, during which he was awakened every few hours and moved to a new cell. Salahi's abuse was confirmed and well documented in a 2009 Senate Armed Service Committee report that investigated allegations of detainee abuse at Guantánamo. Marine Corps Lt. Col. Stuart Couch, a military lawyer originally assigned to prosecute the case against Salahi in the military commissions, determined that the defendant's self-incriminating statements were so tainted by torture that they couldn't ethically be used against him. Couch told his supervisors that he was "morally opposed" to Salahi's treatment and for that reason he refused to participate in the prosecution.


Ann Wright: Accused of Telling the Truth. A Campaign to Free Bradley Manning

WikiLeaks posted on April 5 a video showing a U.S. helicopter crew killing 12 Iraqi civilians including Reuters photographer Namir Noor-Eldeen, 22, and his assistant, Said Chmagh, 40. WikiLeaks wrote that the computer file had come from unspecified “military sources.” Reuters had filed a formal request, under the Freedom of Information Act (FOIA), in 2007 to access documents that might explain the death of its media workers. FOIA requires federal government agencies to release documents to all persons requesting them unless specifically exempted by the law. Reuters received no documents. Reporters Without Borders, the international journalists association writes of Bradley Manning, “If this young soldier had not leaked the video, we would have had no evidence of what was clearly a serious abuse on the part of the U.S. military.” ... Most Americans do not realize that our wars in Iraq and Afghanistan have violated domestic and international law, violations that have been fully exposed in the WikiLeaks documents that Manning is accused of releasing. When I joined the U.S. military I, like Bradley Manning, took an oath to protect the Constitution and the American people. This led me to resign my position when the U.S. invaded Iraq in 2003. Protecting the Constitution outweighs following orders and Manning should be lauded for choosing to do the right thing. Bradley Manning is a patriot of our democracy, who stayed loyal to what is right, risking his own security. His loyalty to the Constitution and the American people transcends partisan politics.

utorak, 29. prosinca 2009.

Tjedni izvještaj Palestinskog centra za ljudska prava (16-22. prosinac 2009.)

palestinska djevojčica gleda rušenje svog doma (Jeruzalem, travanj 2009.)

Iz tjednog izvještaja Palestinskog centra za ljudska prava o kršenjima ljudskih prava od strane izraelskih okupacijskih snaga na palestinskom okupiranom području u periodu od 16. do 22. prosinca 2009.


U tjednu između 16. i 22. prosinca 2009. izraelske su snage 20 puta upadale u palestinska mjesta na Zapadnoj obali i otele 23 palestinskih civila, uključujući 7 djece, a izraelska je mornarica nastavila napadati palestinske ribare u Pojasu Gaze. Izrael je nastavio provoditi svoju totalnu blokadu i izolaciju Pojasa Gaze od ostatka svijeta. Izraelski su vojnici na vojnim kontrolnim točkama oteli 5 palestinskih civila, uključujući 1 dijete. Izraelske su snage taj tjedan također naredile rušenje džamije i 9 kuća u selu Jabal al-Mukabber.


U tom su tjednu izraelski vojnici, smješteni u središtu i na jugu Hebrona, napali članove obitelji Abu Haikal u četvrti Tal al-Rumaida. U napadu je ozlijeđeno 5, a oteto 4 članova te obitelji.


17. prosinca 2009. izraelsko gradsko poglavarstvo u Jeruzalemu i izraesko ministarstvo unutarnjih poslova podijelili su naloge za rušenje vlasnicima 9 kuća u četvrti Jabal al-Mukabber južno od Jeruzalema. Izdali su i nalog za rušenje džamije u toj četvrti koji bi se trebao provesti u roku od 10 dana.


17. prosinca u podne, izraelske su okupacijske snage napale palestinske civile koji su se okupili na Damaškim vratima u Jeruzalemu u sklopu proslava Jeruzalema kao grada arapske kulture 2009. godine. Vojnici su tukli sudionike skupa, lakše je ozlijeđeno 3 djece i 1 žena. Izraelske su okupacijske snage također otele 6 palestinskih civila, no oteti su pušteni na slobodu slijedeći dan. Izraelske su snage također okružile Francuski kulturni centar u ulici Saladin i provjeravale osobne iskaznice ljudi koji su ulazili i izlazili iz te ustanove, tvrdeći da traže osobe koje su puštale balone u bojama palestinske zastave. Izraelske su okupacijske snage također 6 škola podijelile naredbe da ne sudjeluju u proslavama Jeruzalema kao grada arapske kulture.


Najmanje 65% glavnih cesta koje vode do 18 palestinskih mjesta na Zapadnoj obali je zatvoreno ili u potpunosti pod kontrolom okupacijskih snaga (47 od 72 ceste). Palestincima je ograničen pristup na oko 500 kilometara cesta na Zapadnoj obali. Uz to, oko jedna trećina Zapadne obale, uključujući okupirani Istočni Jeruzalem, nije dostupna Palestincima koji ne posjeduju dozvole koje izdaju izraelske okupacijske snage.


Izraelske su snage nastavile koristiti silu kako bi rastjerale mirne prosvjede koje mještani i mirovni aktivisti organiziraju protiv izgradnje izraelskog ilegalnog Zida na Zapadnoj obali. 20. prosinca 2009. oko 2:30 ujutro, izraelske su snage ušle u selo Bil'in, zapadno od Ramalle na Zapadnoj obali i upale u 2 kuće u vlasništu Mohammeda 'Ali Yassina i 'Abdula Fattaha Bernata. Vojnici su istjerali obitelji iz kuća i pretražili ih u potrazi za njihovim vlasnicima koji nisu bili kod kuće. Vojnici su zaplijenili umjetničke kolaže koje je Ibrahim Bernat izradio od gumom presvučenih metalnih metaka, patrona suzavca i zvučnih bombi koje okupacijske snage koriste protiv prosvjednika iz tog sela. Izraelske snage ovu dvojicu civila traže već 5 mjeseci zbog sudjelovanja u nenasilnim prosvjedima protiv izgradnje ilegalnog Zida.


Izraelske su snage 17. prosinca došle u selo Rummana, zapadno od Jenina i patrolirale duž ilegalnog Zida, te otele 2 palestinske djece koje su tamo zatekle.


Izrael je nastavio graditi ilegalna naselja na Zapadnoj obali, a izraelski su kolonisti nastavili napadati palestinske civile i imovinu.


Izraelski kolonisti iz ilegalnog naselja „Shilo“, sjeverno od Ramalle, 16. su prosinca 2009. napali nekoliko palestinskih poljoprivrednika koji su obrađivali svoja polja. Deseci izraelskih kolonista u pratnji izraelskih okupacijskih snaga napali su poljoprivrednike i onemogućavali im da obrađuju svoju zemlju. Izraelske su snage potom otjerale palestinske poljoprivrednike s tog područja.


Deseci izraelskih kolonista iz ilegalnog naselja „Shilo“ 19. su se prosinca 2009. okupili na ulazu u svoje ilegalno naselje na cesti između Nablusa i Ramalle i kamenjem gađali palestinska civilna vozila koja su prolazila cestom. Izraelska je vojska bila prisutna, ali nije pokušala zaustaviti napad kolonista.


Jedan je izraelski kolonist iz ilegalnog naselja „Gush Etzion“, jugozapadno od Betlehema na Zapadnoj obali, istog dana otvorio vatru na 5 palestinskih poljoprivrednika koji su radili u svojim poljima u selu Safa, sjeverno od Hebrona. Izraelski su vojnici došli na mjesto događaja, ali nisu pokušali zaustaviti napad kolonista. Na ovom području izraelski kolonisti nastoje Palestincima oteti još zemlje kako bi je anektirali obližnjim izraelskim ilegalnim naseljima.


Izraelska je vojska 10. prosinca 2009. ušla u ulicu al-Sikka u gradu Beit Hanoun na sjeveru Pojasa Gaze i otela 2 palestinske djece koja su skupljala kamenje i željezo iz porušenih kuća oko 500 metara od granice između Pojasa Gaze i Izraela. Izraelske su snage pretukle i ispitivale djecu, nakon čega su ona puštena na slobodu oko 21:30 istog dana.


U Pojasu Gaze 1,5 milijuna ljudi nema temeljna prava, uključujući pravo na slobodu kretanja i pravo na prikladne uvjete života, rad, zdravstvenu zaštitu i obrazovanje. 1,5 milijuna stanovnika Pojasa Gaze i dalje se bori kako bi namirili svoje osnovne potrebe za hranom, lijekovima, vodom i strujom. Izrael je također 10. prosinca 2008. do daljnjega obustavio isporuku goriva (osim ograničenih količina plina za kuhanje) u Pojas Gaze. Stope siromaštva i nezaposlenosti u Pojasu Gaze kreću se oko 80% i 60%. Izrael i dalje sprječava ulaz rezervnih dijelova za popravak i održavanje vodoopskrbnog i kanalizacijskog sustava. Šteta se u ovom sektoru procjenjuje na 6 milijuna američkih dolara.


Izvor: PCHR Weekly report: 28 abducted, including 12 children, in 20 Israeli invasions this week



Još nekoliko vijesti za Palestinu/Izrael:

Six Palestinians Killed in Nablus, Gaza

U Nablusu i Gazi ubijeno 6 Palestinaca (26. prosinac 2009.)

Izraelski su vojnici u subotu (26. prosinca) ubili 3 Palestinca u Nablusu na Zapadnoj obali i 3 u Beit Hanounu, u blizini granice s Izraelom na sjeveru Gaze. Palestinski izvori su objavili da su trojica ubijenih u Nablusu pripadnici vojnog krila Fataha, a u izraelskom napadu ranjeno je i 7 civila. Izraelski su vojnici ubrzo nakon ponoći ušli u grad Nablus i okružili nekoliko domova u nekoliko četvrti u staroj gradskoj jezgri. Vojnici su provalili u kuću obitelji Abu Sharkh i ubili Ghassana Abu Sharkha pred očima njegove žene, djece i majke. Abu Sharkh je ubijen hicima koji su ga pogodili u grudni koš i noge. Na isti je način u staroj gradskoj jezgri ubijen Raed Abdul-Jabbar Al Sarkaji (38). Izraelski su vojnici provalili u njegov dom i ustrijelili ga, dok su njegovu trudnu ženu ranili u noge. Vojnici su također provalili u dom Adnana Sbeiha (33) u četvrti Ras Al Ein u središtu Nablusa, no Adnana nisu pronašli kod kuće. Vojska je kasnije zapalila njegov dom, a nekoliko sati kasnije vojnici su ga uspjeli locirati u jednoj stambenoj zgradi i također ga ustrijelili. U sukobima koji su izbili ranjena su najmanje 2 Palestinaca. Vrijedi spomenuti da su ovi ubijeni borci prethodno bili „pomilovani“ od strane Izraela, u sklopu dogovora izraelskih vlasti s palestinskim predsjednikom i Fatahovim čelnikom Mahmoudom Abbasom. Palestinske sigurnosne snage, koje navodno „u potpunosti kontroliraju“ Nablus nisu su uplitale niti pokušale zaustaviti izraelsku invaziju. Liječnički izvori tvrde da su trojica ubijenih hladnokrvno pogubljeni pred očima svojih obitelji, a Izraelska je vojska izjavila da vojnici nisu pogubili trojicu boraca, već da su se oni odbili predati. Vojska također tvrdi da su trojica ubijenih odgovorni za ubojstvo izraelskog kolonista koje se dogodilo u četvrtak. Ubijeni kolonist bio je rabin Meir Hai.

Izraelski vojnici su u Pojasu Gaze u blizini terminala Erez na sjeveru PG 26. prosinca 2009. ubili trojicu 20-godišnjih Palestinaca, a ranili jednog. Ubijeni su bili mještani jednog beduinskog sela na sjeveru Gaze. Izraelska vojska tvrdi da je primijetila ubijenu trojicu kako „pužu u blizini ograde na granici“ i ubila ih prije nego su se uspjeli infiltrirati u Izrael. Ranjeni se Palestinac uspio vratiti na palestinsku stranu. Palestinski izvori tvrde da su ubijeni pokušavali ući u Izrael u potrazi za poslom zbog krajnjeg siromaštva koje vlada u Pojasu Gaze koji je pod izraelskom opsadom i blokadom od polovice 2006. godine.


P.A Complains To The US Over Nablus Assassinations

Palestinska samouprava se potužila SAD-u zbog ubojstava u Nablusu (27. prosinac 2009.)

Palestinska se samouprava sa Zapadne obale potužila SAD-u zbog izraelskog upada u grad Nablus na sjeveru Zapadne obale i pogubljenja trojice Palestinaca. SAD je od Izraela zatražio „objašnjenje“ i pozvao obje strane da „nastave surađivati“. Nablus se nalazi u „Zoni A“ i navodno je pod sigurnosnom i civilnom „kontrolom“ Palestinske samouprave. Na upite američkih dužnosnika, izraelski savjetnik za nacionalnu sigurnost Uzi Arad je odgovorio da se radilo o „samo-obrani“ i da su ubojstva Palestinaca u Nablusu povezana s ubojstvom židovskog kolonista u blizini grada Tulkarema na Zapadnoj obali. Izraelski list Haaretz piše da je SAD od Izraela i Palestinske samouprave zatražio više informacija o ubojstvima u Nablusu. Trojica muškaraca ubijena su na isti način u odvojenim incidentima. Sva su trojica pogubljeni pred očima članova svojih obitelji. Ranjeno je nekoliko osoba, uključujući 1 trudnicu. Vojska tvrdi da je oružje pronađeno u domovima ubijenih identično onome koje je korišteno kad je ubijen kolonist.


Chief Rabbinate In Israel Demands Not Displaying Christian Symbols

Glavni rabinat u Izraelu traži da se ne ističu kršćanski simboli (25. prosinac 2009.)

Glavni rabinat u Izraelu je preporučio da se u hotelima i restoranima u Izraelu ne izlažu kršćanski simboli. „Lobi za židovske vrijednosti“ nedavno je pokrenuo kampanju koja cilja restorane i hotele koje su njihovi vlasnici okitili za Božić. Ovo se pitanje pokreće svake godine u ovo doba, a radi se o pokušaju da se prekine s prikazivanjem kršćanskih svečanosti. Preporuka je izazvala zabrinutost među kršćanskim čelnicima, a izraelsko je ministarstvo vanjskih poslova primilo nekoliko pritužbi od Vatikana i drugih svjetskih čelnika. Vatikan je od izraelskog veleposlanstva zatražio objašnjenje, a za ovaj su se problem zainteresirali i mnogi kršćanski mediji i kongresnici. Nakon ovih pritužbi i poziva iz izraelskog ministarstva vanjskih poslova, glavni je rabinat izjavio da se radi samo o preporuci upućenoj hotelima i restoranima. No dodao je da, iako se ne radi o obvezujućem prijedlogu i iako nije korektno da se ne ističu kršćanski simobli, ipak „takvi simboli mogu uvrijediti pripadnike drugih vjera“.


Troops Kidnap A Palestinian Youth In Hebron

Vojnici oteli palestinskog maloljetnika u Hebronu (25. prosinac 2009.)

Izraelski su vojnici u petak (25. prosinca) ujutro oteli 17-godišnjeg mladića iz grada Hebrona na jugu Zapadne obale. Izraelski izvori navode da su maloljetnika uhitili pripadnici izraelske pogranične policije u blizini Ibrahimove džamije u Hebronu. Maloljetniku su stavljene lisice na ruke i povez preko očiju i zatim je prebačen u istražni centar. Vojska tvrdi da su mladića uhitili zbog posjedovanja oštrog predmeta.


Gaza 2009: We will never forget


UK protesters blast Israeli Gaza blockade

Britanci prosvjeduju protiv izraelske blokade Gaze (28. prosinac 2009.)

Nekoliko stotina prosvjednika okupilo se ispred izraelskog veleposlanstva u Londonu kako bi osudili prošlogodišnji napad na Gazu i neprekidnu izraelsku opsadu tog područja. Prosvjednici su zatražili prekid nečovječne blokade. Nosili su transparente na kojima su saudijskog kralja Abdullaha, predsjednika Palestinske samouprave Abbasa i egipatskog predsjednika Mubaraka prikazali kao suučesnike u pokolju stanovnika Gaze. U prosvjedu su sudjelovali i neki britanski parlamentarni zastupnici. Slični prosvjedi održani su u više od desetak britanskih gradova.


Gaza war mother tells how she and her 'miracle baby' survived against the odds

"I told him I have no child called Eyad, and he said no, you have a baby. I couldn't believe it – and I couldn't believe I was alive." After six months, during which she had "many operations" and almost lost her left leg, Wafa returned to Gaza and to the son she had never met. ... Eyad was one of about 3,500 babies born during the war, many without medical help, the mothers being unable to get to hospital, according to Medical Aid for Palestinians. Many women who did get to a hospital during labour were then discharged within 30 minutes of delivery to free beds for the wounded.