utorak, 28. prosinca 2010.

Kolektivno kažnjavanje civilnog stanovništva u Pojasu Gaze (iz Izvještaja PCHR-a)


Ovaj post je prijevod nekih dijelova izvještaja palestinske nevladine udruge za ljudska prava Palestinski centar za ljudska prava o kolektivnom kažnjavanju civilnog stanovništva u Pojasu Gaze (The Illegal Closure of the Gaza Strip: Collective Punishment of the Civilian Population) koji u cijelosti na engleskom možete pročitati na linku. Iako izvještaj sadrži brojne sablažnjive podatke u utjecaju izraelske blokade na sve aspekte svakodnevnog života cjelokupnog civilnog stanovništva u Pojasu Gaze, zbog nedostatka vremena odlučila sam izdvojiti samo dio koji pojašnjava kako i granični prijelaz Rafah, između Egipta i Pojasa Gaze, zapravo kontrolira Izrael, dio o utjecaju ilegalne i nečovječne izraelske blokade na zdravlje civilnog stanovništva u Pojasu Gaze, te dio o prisilnom razdvajanju palestinskih obitelji.


(str. 24-26)


Zatvaranje graničnog prijelaza Rafah i Sporazum o kretanju i pristupu iz 2005.

Pojas Gaze je od 1949. do 1967. bio pod egipatskom vladavinom. Tijekom tih je godina bilo moguće putovati vlakom ili automobilom iz Kaira u Gazu kroz Sinajski poluotok; u i iz Gaze moglo se putovati s dozvolom koju su izdavale egipatske sigurnosne službe. Nakon izraelske vojne okupacije 1967, Pojas Gaze je proglašen zatvorenom vojnom zonom, a putovati se iz Pojasa Gaze od tada moglo jedino uz odobrenje izraelskog vojnog zapovjednika. Kad se izraelska vojska 1982. povukla iz Sinajskog poluotoka, granični prijelaz Rafah je otvoren pod izraelskom kontrolom. S vremenom je postajalo sve teže dobiti dozvolu za prijelaz graničnog prijelaza Erez, a od 2000. godine velikoj većini Palestinaca postalo je gotovo nemoguće dobiti dozvolu za prijelaz izraelske granice. Stoga je prijelaz Rafah na granici s Egiptom dugo predstavljao jedinu - iako udaljenu - realnu mogućnost za izlazak iz Gaze.


Nakon uklanjanja izraelskih kolonista i povlačenja izraelske vojske iz Gaze u rujnu 2005. - što je također uključilo povlačenje izraelske vojne nazočnosti s egipatsko-palestinske granice - Izrael i Palestinska samouprava 15. su studenog 2005. potpisali Sporazum o kretanju i pristupu (Agreement on Movement and Access (AMA)). Sporazum je potpisan uz posredovanje SAD-a i EU-a. Egipat nije stranka tog Sporazuma, niti je službeno sudjelovao u pregovorima, (iako je sudjelovao u njegovoj provedbi). Prema Sporazumu: "Prijelazom Rafah upravljat će Palestinska samouprava na palestinskoj strani i Egipat na egipatskoj strani, u skladu s međunarodnim standardima". Rad Palestinske samouprave na palestinskoj strani granice nadzire EU.


Sporazum o kretanju i pristupu na papiru je trebao "Palestincima omogućiti slobodu kretanja, slobodnu trgovinu i normalan život", te dati Palestinskoj samoupravi kontrolu nad ulazom i izlazom ljudi i roba u i iz njenog teritorija. Međutim, suprotno službenim izjavama, ovaj sporazum nikada nije ispravno implementiran, a Palestinskoj samoupravi nije bilo dopušteno da kontrolira izlaz i ulaz ljudi i roba u i iz Pojasa Gaze. Izrael je nastavio kontrolirati rad graničnog prijelaza Rafah na nekoliko načina:


i. Izrael je često zatvarao prijelaz Rafah zbog incidenata koji nisu bili povezani s prijelazom; nakon zarobljavanja izraelskog vojnika Shalita, 25. lipnja 2006, Izrael je zatvorio granični prijelaz Rafah. Te godine, sve do lipnja 2007. kada je Sporazum ukinut na neodređeno vrijeme, prijelaz Rafah bio je zatvoren 265 dana.


ii. Granični prijelaz Rafah dopušteno je prijeći samo osobama koje posjeduju palestinske osobne iskaznice, tj. osobama koje su upisane u palestinski registar stanovništva.


iii. Zahvaljujući tome što kontrolira palestinski registar stanovništva Izrael neizravno nastavlja određivati kome je dopušteno da prijeđe prijelaz Rafah (mnogi stanovnici Gaze ne mogu dobiti osobne iskaznice i stoga ne mogu ni putovati);


iv. Izrael može spriječiti putovanje Palestinaca u i iz Gaze kroz prijelaz Rafah na temelju "sigurnosnih razloga" i staviti veto na putovanje stranaca u i iz PG kroz prijelaz Rafah. U načelu strancima (tj. osobama koje nemaju palestinsku osobnu iskaznicu ili putovnicu) nije dopušteno da u Gazu ulaze kroz Egipat, već trebaju dobiti izraelsku ulaznu vizu i izraelsku dozvolu da prijeđu granični prijelaz Erez (između Izraela i Gaze). U Sporazumu se navode iznimne kategorije stranih državljana kojima je dopušteno u Pojas Gaze ući kroz granični prijelaz Rafah: to su diplomati, strani investitori, zaposlenici međunarodnih organizacija, humanitarni radnici i strani novinari. Što se tiče ovih kategorija putnika, u skladu s odredbama Sporazuma o kretanju i pristupu, Palestinska samouprava mora unaprijed obavijestiti Izrael: Izrael je taj koji de facto donosi konačnu odluku o ulasku u Gazu kroz granični prijelaz Rafah stranaca koji spadaju u gore navedene kategorije.


Izrael je u lipnju 2007. najavio zamrzavanje sporazuma o graničnom prijelazu. Od lipnja 2007. stanovnicima Pojasa Gaze je onemogućen pristup vanjskom svijetu kako kroz granični prijelaz Erez, tako i Rafah. Iako su u lipnju 2010. egipatske vlasti proglasile da je granični prijelaz otvoren, palestinsko stanovništvo i dalje u i iz Egipta može putovati tek u iznimnim slučajevima. Zapravo, koordinacija s egipatskim vlastima, koja je već prije bila otežana, postala je de facto nemoguća nakon 2007, te je i dalje gotovo nemoguće putovati u i iz Gaze bez neke vrste "posebne koordinacije" (tj. osobne veze). Nije dopušteno prelaziti prijelaz Rafah u automobilu, što pogađa pacijente koji putuju iz medicinskih razloga i koji često pate od ozbiljnih zdravstvenih problema, jer svi putnici granični prijelaz moraju prijeći kao pješaci čiji se prijelaz organizira u sklopu složenog i neudobnog sustava zajedničkih autobusa.


[...]



(str. 63 - 72)


Pogoršanje stanja u zdravstvenom sektoru i kršenje prava na zdravlje

Izravna posljedica dugotrajne i protuzakonite blokade Pojasa Gaze je naglo pogoršanje stanja u zdravstvenom sektoru, koji pogađa nestašica opreme i lijekova. Zbog toga mnogi pacijenti koji pate od ozbiljnih ozljeda i bolesti u Pojasu Gaze ne mogu primiti adekvatno liječenje, te su prisiljeni tražiti da budu prebačeni u bolnice u inozemstvu. Međutim, stotinama pacijenata onemogućeno je da putuju zbog toga što su granični prijelazi za palestinske civile u potpunosti zatvoreni. Palestinski centar za ljudska prava dokumentirao je nekoliko slučajeva pacijenata koji su umrli od 2007. jer nisu mogli nužno potrebno liječenje dobiti u Gazi i jer im je uskraćena dozvola da na liječenje odu u inozemstvo.


[...]


Stotinama pacijenata iz Pojasa Gaze 2008. je uskraćen pristup liječenju u bolnicama u Izraelu i na Zapadnoj obali, uključujući istočni Jeruzalem. Prema podacima Palestinskog centra za ljudska prava te je godine umrlo 29 pacijenata kojima je onemogućen pristup liječenju izvan Pojasa Gaze; a u razdoblju između 10. lipnja 2007. i kraja 2008. godine umrlo je 50 pacijenata, uključujući 17 žena i 10 djece.


Svjetska zdravstvena organizacija je objavila da je od siječnja 2009. umrlo ukupno 33 pacijenata koji su čekali da im bude omogućen pristup bolnicama izvan Pojasa Gaze.


UN-ov Posebni izvjestitelj za okupirana palestinska područja u nekoliko je navrata osuđivao zatvaranje graničnih prijelaza u Pojasu Gaze i isticao često smrtne posljedice koje ono ima za palestinsko stanovništvo. Na primjer, od polovice lipnja do početka kolovoza 2007. navodno je umrlo više od 30 Palestinaca koji su čekali da iz Pojasa Gaze iziđu kroz prijelaz Rafah koji neizravno kontrolira Izrael.


Stanovnici Gaze koji putuju kroz prijelaz Erez iz medicinskih razloga podvrgnuti su dugotrajnom i složenom postupku koji uvelike pogađa njihovo urođeno pravo na zdravlje. Procedura podnošenja molbe je dosta dugotrajna, može potrajati mjesecima, što često uzrokuje po život opasno odgađanje liječenja. [...]


Izrael je također zabranio uvoz medicinske opreme, uključujući uvoz novih uređaja za dijalizu i zamjenskih dijelova potrebnih za popravak uređaja koji su u kvaru.


Naglo pogoršanje stanja zdravstenog sektora u Pojasu Gaze, koji pati od kritične nestašice lijekova i medicinske opreme, izravna je posljedica blokade koju nameće Izrael. Prema podacima palestinskog ministarstva zdravstva u prvih 6 mjeseci 2010. u Pojasu Gaze je vladala nestašica 110 vrsta lijekova i 123 vrste medicinske opreme. Očekuje se da će u nadolazećim mjesecima biti potrošene sve zalihe još 76 vrsta lijekova.


Dr. Mohammad Shatat, zamjenik ravnatelja Odjela za dijalizu u bolnici Al-Shifa u gradu Gazi, tvrdi da u Pojasu Gaze zbog izraelske okupacije i blokade vlada "nestašica gotovo 50% lijekova i uređaja potrebnih da bi odjel za dijalizu radio punim kapacitetom", što rezultira vidljivim pogoršanjem zdravlja i izgleda za oporavak i preživaljavanje pacijenata.


Kad lijekova nema u bolnicama pacijenti često moraju svoje lijekove kupiti u ljekarnama, plaćajući vlastitim novcem - i po umjetno visokim cijenama - lijekove koje su nekad dobivali besplatno. Na primjer, cijena antipsihotika Solian porasla je sa 113 novih izraelskih šekela (koliko je iznosila prije izraelske opsade) na 213 novih izraelskih šekela, dok u Izraelu taj lijek košta 143 novih izraelskih šekela. Mnogi pacijenti koji se već ionako nalaze u teškim ekonomskim okolnostima ne mogu platiti lijekove po ovim cijenama. Posljedice neuzimanja potrebnih lijekova su očigledne i štetne po njihovo zdravlje.


Ahmed Zourob boluje od kroničnog zatajenja bubrega, a u bolnici Al-Shifa u gradu Gazi liječio se protekle 2 godine: "Prije 3 mjeseca su me obavijestili da se lijek koji koristim više ne može nabaviti u ljekarni bolnice, no budući da sam nezaposlen ne mogu sam kupiti lijek. Ne znam što da radim. Zbog toga što nisam uzimao lijek sada mi liječnici kažu da imam i anemiju."


Pacijente kojima je potrebna dijaliza poput Ahmeda Zouroba kriza u opskrbi električnom energijom stavlja u situaciju u kojoj im liječenje istovremeno spašava i ugrožava život: ako se tijekom tretmana dogodi da nestane struje, Ahmed bi mogao izgubiti do 300 kubičnih centimetara krvi.


Osim manjka lijekova, medicinske opreme i stručnjaka, zdravstveni sektor u Gazi također pagađa i nestašica električne energije koja je također posljedica izraelske blokade. Nagli i česti prekidi u opskrbi strujom, koji se događaju uz već postojeće redovite redukcije struje, ugrožavaju živote pacijenata i rad medicinskih uređaja.


Nestašica goriva također oštro potkopava mogućnosti dostave humanitarne pomoći i pružanje hitnih zdravstvenih usluga. U Pojasu Gaze radi manje od 15% lokalnih javnih službi, a osnovne spasilačke službe, poput hitne pomoći, rade preko svojih kapaciteta: bolnica Emirata u Rafahu mjesečno primi 1800 pacijenata, a ima 1 kola hitne pomoći koja zbog nedovoljne količine goriva voze samo pola radnog vremena. Pacijenti kojima je hitno potrebna liječnička pomoć redovito do bolnica dolaze na magarećim zapregama.


Zbog gore opisanih uvjeta mnogi se pacijenti koji pate od ozbiljnih ozljeda i bolesti ne mogu liječiti u bolnicama u Pojasu Gaze. Ti su pacijenti prisiljeni zatražiti prebačaj u bolnice izvan Pojasa Gaze kako bi primili adekvatno liječenje; međutim, u većini slučajeva, ti pacijenti na liječenje ne mogu otići zbog toga što su granični prijelazi u Pojasu Gaze stalno i u potpunosti zatvoreni za kretanje palestinskih civila. Izrael svakog mjeseca pod krinkom "sigurnosnih razloga" stotinama pacijenata, uključujući žene i djecu, onemogućava da izađu iz Gaze. Palestinski centar za ljudska prava je od 2007. godine dokumentirao 67 slučajeva u kojima su pacijenti umrli jer nisu mogli primiti nužno potrebno liječenje u Pojasu Gaze i jer im nije izdana dozvola da mogu otići na liječenje u inozemstvo.


[...]


Nakon izraelske vojne operacije u Pojasu Gaze u prosincu 2008. i siječnju 2009. UN-ov Posebni izvjestitelj je jasno odgovornost za pogoršanje zdravstvenih uvjeta u kojima živi civilno stanovništvo u Pojasu Gaze pripisao Izraelu: "godinu dana nakon operacije Lijevano olovo humanitarna se situacija samo dodatno pogoršala. Totalna blokada Pojasa Gaze, koja sada traje već gotovo 3 godine, i dalje je na snazi i pridonosi pogoršanju fizičkog i mentalnog zdravstvenog stanja 1,5 milijuna osoba". Slično tome UN-ov Posebni izvjestitelj je u svom izvještaju o stanju ljudskih prava na okupiranim palestinskim područjima za 2009. godinu istaknuo da "96% stanovništva Gaze pati od depresije i da je takvo pogoršanje mentalnog stanja samo po sebi pokazatelj propusta okupacijske sile da ispuni svoju temeljnu dužnost zaštite zdravlja civila koji žive pod okupacijom".


Podvrgavajući cjelokupno stanovništvo Gaze, uključujući pacijente kojima je potrebno liječenje i pojedince s hitnim humanitarnim potrebama, protuzakonitom režimu izdavanja dozvola kako bi mogli prijeći granice Gaze, Izrael namjerno nanosi veliku patnju civilnom stanovništvu, što predstavlja tešku povredu Četvrte ženevske konvencije i može predstavljati zločin protiv čovječnosti.


[...]



(str. 87 i 88)


Prisilno razdvajanje palestinskih obitelji

Pravo na obitelj potvrđeno je u članku 16 Opće deklaracije o ljudskim pravima iz 1948. i članku 23 Međunarodnog pakta o građanskim i političkim pravima (ICCPR), što obvezuje države da zaštite pravo na brak i osnivanje obitelji. Štoviše članak 10 Međunarodnog pakta o ekonomskim, socijalnim i kulturnim pravima navodi da "Obitelj, koja je prirodna i temeljna društvena jedinica, treba imati najveću moguću zaštitu i pomoć".


Izrael na mnogo načina krši pravo na obitelj palestinskog stanovništva: sprječavajući ponovno spajanje razdvojenih obitelji, kontrolom nad pravom na boravište svakog Palestinca i konačno protuzakonitom politikom blokade, koja ograničava slobodu kretanja svakog Palestinca koji živi u Gazi ili želi putovati u ili iz Pojasa Gaze.


Nisreem Karam već više od 10 godina ne može posjetiti svog bolesnog 70-godišnjeg oca. Nisreem je rođena 1977. u Beer Ševi i imala je izraelsko državljanstvo. Nakon što se 1994. udala za Palestinica iz Gaze, budući da njen suprug nije mogao dobiti dozvolu da boravi u Izraelu, Nisreem se odlučila preseliti u Gazu. U tu se svrhu morala odreći izraelskog državljanstva i nakon raznih poteškoća, odugovlačenja i prepreka uspjela je 2004. dobiti palestinsko državljanstvo kao stanovnik Gaze. Nisreem više od 10 godina ne može posjetiti svoju obitelj i rodbinu, naročito oca, koji živi u Beer Ševi u Izraelu. Posljednja molba, koju je prošlog lipnja u njeno ime podnio Palestinski centar za ljudska prava, odbijena je mjesec dana kasnije zbog navodnih općih "političkih i sigurnosnih razloga" od strane izraelskih vlasti. Palestinski centar za ljudska prava se 23. kolovoza žalio na ovu odluku izraelskom glavnom državnom odvjetniku, ponovo temeljito dokumentirajući zdravstveno stanje Nisreeminog oca i tražeći hitno izdavanje dozvole kako bi ga ona mogla posjetiti. 26. rujna, obzirom da nije bilo odgovora, Palestinski centar za ljudska prava je poslao podsjetnik na ovaj slučaj glavnom državnom odvjetniku, koji je svoj odgovor poslao 10. studenog odbacujući žalbu i ponovo uskraćujući Nisreem dozvolu da posjeti svog oca tvrdeći da "njegovo zdravstveno stanje nije dovoljno ozbiljno". Ova je odluka donesena unatoč činjenici da je ozbiljnost zdravstvenog stanja Nisreeminog oca potvrđena od strane izraelskih liječnika.


Nažalost slučajevi poput Nisreeminog nisu izolirani primjeri. Oštar režim zatvaranja graničnih prijelaza u Pojasu Gaze rezultira situacijama poput one u kojoj je A. B. iz Gaze koji ne može živjeti sa svojom ženom i obitelji u Jafi, niti ih posjetiti. A. B. je prisilno odvojen od svoje obitelji od 2007, kad je vraćen u Gazu, unatoč tome što mu je izraelski sud dao dozvolu da živi u Izraelu. Ova sudska odluka nikada nije implementirana od strane izraelskih sigurnosnih službi. Njegovoj je ženi dopušteno da ga posjećuje u Gazi jednom godišnje tijekom perioda od 5 dana.


Doista, jedan od najnegativnijih učinaka dugotrajne izolacije i protuzakonite blokade Pojasa Gaze je prisilno razdvajanje tisuća palestinskih obitelji čiji članovi ne samo da ne mogu živjeti na istom mjestu, već se često ne mogu ni posjećivati na Zapadnoj obali i u Pojasu Gaze (i naravno u Izraelu). Zbog protuzakonitih izraelskih ograničenja slobode kretanja palestinskog stanovništva, Zapadna obala i Pojas Gaze sve više postaju 2 odvojena entiteta, u suprotnosti s međunarodnim pravom i sporazumima.


Ovo stanje nije tek nedavno nastala posljedica posljednjih 3 godine apsolutne blokade Pojasa Gaze, već se radi o namjernom rezultatu mnogo dugotrajnije politike koju Izrael provodi već najmanje više od 20 godina na okupiranim palestinskim područjima. U sklopu politike blokade i izolacije, palestinsko je stanovništvo podvrgnuto nevjerojatno zamršenom i arbitrarnom sustavu izdavanja dozvola - koje izdaju izraelski vojni zapovjednici - čak i radi obavljanja najosnovnijih stvari, uključujući posjet vlastitim roditeljima, bračnom drugu i djeci koji žive na "drugoj strani" palestinskog područja ili u Izraelu.



DODATNI LINKOVI I VIJESTI:

Palestina/Izrael:

Two Fighters Killed In Clashes With Israeli Soldiers Invading Khan Younis

U sukobima s izraelskim vojnicima u Khan Younisu u PG ubijena 2 palestinska borca (26. prosinac 2010.)

U subotu (25. prosinca) u zoru u sukobima s izraelskim vojnicima koji su ušli na područje istočno od Khan Younisa na jugu Pojasa Gaze ubijena su 2 pripadnika vojnog krila Islamskog džihada.


Israeli Army Arrests 9 French Nationals In The West Bank

Izraelska vojska uhitila 9 francuskih državljana na Zapadnoj obali (26. prosinac 2010.)

Izraelski vojnici smješteni na vojnoj kontrolnoj točki u Qalandiji, sjeverno od Jeruzalema, uhitili su u nedjelju u podne 9 francuskih prosvjednika. Uhićeni prosvjednici sudjelovali su u prosvjedu na toj kontrolnoj točki izražavajući svoju solidarnost s palestinskim narodom i svoje protivljenje zatvaranju ulaza u Jeruzalem od strane izraelskih vlasti. Prosvjed je započeo u 9:30 u nedjelju ujutro. Više od 100 palestinskih i međunarodnih prosvjednika pokušalo je u Jeruzalem ući bez dopuštenja izraelskih vojnika. Vojnici su napali prosvjednike i udarali ih palicama i kundacima pušaka, pri čemu ih je nekoliko ozlijeđeno, uključujući i uhićene prosvjednike. Veći dio prosvjednika činili su francuski aktivisti koji su na Zapadnu obalu došli kako bi tjekom Božićnog tjedna sudjelovali u nenasilnim aktivnostima u koordinaciji s lokalnim organizacijama koje su izravno uključene u aktivnosti nenasilnog otpora građana u Beit Sahouru i Betlehemu. 3 aktivista iz te skupine uhićena su u subotu kad su zajedno s Palestincima prosvjedovali protiv zatvaranja ulice Al-Shuhada u Hebronu, a sudjelovali su i u prosvjedu protiv izgradnje kolonističkih naselja u selu Al-Walaja u okolici Betlehema.


Mavi Marmara Returns To Istanbul

Brod Mavi Marmara vraćen u Istanbul (27. prosinac 2010.)

Nakon 7 mjeseci brod Mavi Marmara vraćen je u nedjelju u luku u Istanbulu gdje su ga dočekali desetci tisuća turskih i međunarodnih aktivista. Na tom je brodu u svibnju 2010. izraelska vojska ubila 9 humanitarnih aktivista. Brod je u Istanbulu pristao oko 13 sati, a na njemu su se nalazile obitelji ubijenih, te 50 aktivista koji su ranjeni u izraelskom napadu na brod. Ümit Sönmez, koordinator turske humanitarne organizacije IHH najavio je da će slijedeće godine na obljetnicu izraelskog napada na humanitarnu flotilu u Pojas Gaze ploviti druga flotila. IHH je također pokrenula projekt "Devet mučenika, devet spomenika" u sklopu kojeg će u gradovima ubijenih aktivista biti izgrađene škole, kulturni centri ili sportski kompleksi koji će ljude podsjećati na njihovu hrabrost. Mavi Marmara će tjedan dana biti usidrena u Istanbulu, a građani je mogu razgledati uz pomoć vodiča koji su preživjeli izraelski napad na brod. Na brodu će se zatim izvršiti popravci i pripreme kako bi slijedeće godine ponovo mogao ploviti za Gazu.


Israel To Issue Apology To Britain For Using Fake Passports To Assassinate Hamas Leader In Dubai

Izrael će se ispričati Velikoj Britaniji zbog uporabe lažnih putovnica prilikom izvođenja atentata na Hamasovog čelnika u Dubaiju (27. prosinac 2010.)

Izraelska obavještajna služba Mossad navodno se namjerava službeno ispričati Velikoj Britaniji zbog toga što su Mossadovi agenti prilikom ulaska u Ujedinjene Arapske Emirate kako bi ubili višeg Hamasovog čelnika Mahmouda Al Madbouha u jednom hotelu u Dubaiju 19. siječnja 2010, koristili krivotvorene britanske putovnice. Iako Izrael nikada službeno nije preuzeo odgovornost za taj atentat, istrage lokalnih i nekoliko stranih sigurnosnih službi otkrile su da su ubojice koristili krivotvorene putovnice, te da rade za Mossad. Vlasti u Dubaiju objavile su popis od 26 osoba koje su sudjelovale u tom atentatu i koristile krivotvorene putovnice. Novi šef Mossada, Tamir Ferdo, navodno će obećati da Mossad u svojim operacijama izvan Izraela ubuduće više neće koristiti krivotvorene britanske putovnice. Izrael je u izvođenju svog atentata u siječnju koristio 12 britanskih, 6 irskih, 4 francuske, 3 australske i 1 njemačku krivotvorenu putovnicu.


Sebastia's Living Community Sidelined For Ancient Ruins

The most obvious difference between the two leaflets is the sites they describe. The first covers the Roman, Byzantine and Crusader remains at the heart of the village, as well as the Ancient Greek, Roman and medieval remains on the hilltop, which is five-minute walk away. The second only mentions the latter. It also features a stern injunction: "Do not enter the village of Sebastye [Sebastia] without the express permission of the IDF [Israeli army] authorities. All visits to the National Park are subject to security regulations for visitors in Judea-Samaria," the Israeli name for the occupied West Bank. The archaeological "park" is actually a series of excavated buildings from various historical periods, surrounded by Palestinian olive groves which probably cover more remains going back to the Bronze Age. The Israeli authorities' forbidding instructions to visitors of the park stem from the fact that the site is designated as Area C, so that it can be visited by Israeli citizens. The village, on the other hand, is Area A -- Palestinian Authority-controlled -- under the classifications which date back to the Oslo accords. Technically, Israeli citizens break the law by entering the village. This, of course, has various implications. It means that Israeli visitors to the site get to see the versions of history that fit into their national myths -- Greeks, Romans and a smattering of early Christianity. The existence of a vibrant society in Palestine throughout the Christian and Islamic periods down to the establishment of the State of Israel in 1948 -- one which all the while incorporated Jewish as well as Christian, pagan and Islamic communities -- is ignored. It also means that there are few opportunities for visitors coming with Israeli tours to interact with the modern-day Palestinian inhabitants of Sebastia; the presence of a living community is sidelined in favor of ancient remains. And it means that no income from most tourists to the site trickles into this little West Bank town.


Palestinian Youth Assaulted Near Nablus For Not Understanding Hebrew

Izraelski vojnici napali Palestinca jer nije razumio hebrejski (27. prosinac 2010.)

Izraelski vojnici smješteni na vojnoj cestovnoj blokadi u Za'tari u blizini Nablusa na sjeveru Zapadne obale fizički su napali 1 palestinskog mladića (20) jer nije razumio što su mu rekli na hebrejskom. Mladić je s dvojicom prijatelja stajao pored izraelske vojne cestovne blokade i čekao taksi kako bi otišao u Salfit gdje pohađa vozačku školu. Vojnici su se 3 mladića obratili na hebrejskom, a kad ih mladići nisu razumjeli jedan je vojnik kabel svog dvosmjernog radio uređaja omotao jednom od njih oko vrata i pokušao ga zadaviti, na što ga je mladić odgurnuo, a vojnici su ga zatim počeli udarati rukama i nogama, stavili mu lisice na ruke i odveli ga na nepoznatu lokaciju.


Soldiers Attack A Nonviolent Protest In Hebron

Izraelski vojnici napali nenasilne prosvjednike u Hebronu (26. prosinac 2010.)

Izraelski vojnici napali su u subotu navečer nenasilne izraelske, međunarodne i palestinske prosvjednike u Hebronu na Zapadnoj obali. Najmanje je 4 Palestinaca i 3 međunarodnih aktivista ozlijeđeno u napadu izraelske vojske na prosvjednike. 3 međunarodna aktivista su uhićena. Prema tvrdnjama organizatora, Koalicije mladih protiv kolonističkih naselja, vojnici su napali prosvjednike i novinare koji su došli kako bi izvijestili o prosvjedu. Ovaj se prosvjed održava svaki tjedan, a u njemu sudjeluju desetci Palestinaca, Izraelaca i međunarodnih aktivista. Prosvjed se ovaj tjedan održavao na istočnom ulazu na ulicu Al Shuhada u starom dijelu grada. Tu je ulicu izraelska vojska prije nekoliko godina zatvorila, što je dovelo do zatvaranja desetaka palestinskih trgovina, a samo je židovskim kolonistima dopušteno da se njome kreću. Prosvjednici su nosili palestinske zastave i transparente kojima su pozivali na ukidanje svih oblika diskriminacije i od Izraela zatražili da otvori ulicu, te obuzda učestale napade ekstremističkih izraelskih vojnika i kolonista. Desetci policajaca i vojnika smjestili su se na krovovima nekoliko kuća i koristili ih kao osmatračnice, dok su drugi vojnici palicama i kundacima pušaka napali prosvjednike i istjerali ih s tog područja proglasivši ga "zatvorenom vojnom zonom". Troje je prosvjednika ozlijeđeno uključujući 2 žene. Ulicom Al Shuhada u Hebronu od 1994. godine smiju se kretati samo židovski kolonisti i vojnici. Al-Shuhada je jedna od najvažnijih ulica u Hebronu, a njeno je zatvaranje međusobno odvojilo nekoliko četvrti, jer je prekinulo vezu između sjevernog i južnog dijela grada. Izrael je 2000. naredio zatvaranje više od 500 palestinskih trgovina u Hebronu, a stalni napadi vojnika i kolonista doveli su do zatvaranja još 1000 trgovina. U gradu Hebronu postoji više od 100 izraelskih cestovnih blokada i vojnih kontrolnih točaka.


Settlers torch fields near Nablus

Kolonisti zapalili polja u blizini Nablusa (27. prosinac 2010.)

Desetci izraelskih kolonista iz kolonističkog naselja Yitzhar zapalili su poljoprivredna zemljišta i napali jednog poljoprivrednika iz sela Madama, južno od Nablusa na Zapadnoj obali. Mještani su izbrojali 37 kolonista koji su uznemiravali poljoprivrednike na području Ein Ash-Sha'ira, južno od sela Madama. Nakon svađe s poljoprivrednicima jedna skupina kolonista zapalila je polja i potom pobjegla.


Hamas: Israel on alert for Asia One aid ship

Azijski humanitarni konvoj Azija 1 putuje u Gazu (26. prosinac 2010.)

Brod s azijskim humanitarnim konvojem za Gazu je iz sirijske luke Latakia trebao isploviti za egipatsku luku al-Arish. Konvoj je na put krenuo iz Indije, proputovao kroz Pakistan, Iran i Tursku, te 20. prosinca stigao u glavni grad Sirije, Damask. Prema nekim izvorima konvoj bi u Al-Arish trebao stići u utorak. Organizatori tvrde da konvoj prevozi 1 tonu humanitarne pomoći, a u njemu sudjeluje 180 muslimaskih, kršćanskih i budističkih aktivista iz Indije, Pakistana, Indonezije, Malezije, Afganistana, Filipina, Bahreina, Irana, Jordana, Japana i Libanona. Među aktivistima je 18 žena.


Report: 6 fishermen detained off Gaza shore

Izraelska vojska uhitila 6 ribara u vodama Pojasa Gaze (28. prosinac 2010.)

Izraelska je mornarica presrela 1 palestinski ribarski brod u ponedjeljak u noći. Vojska tvrdi da se brod približavao izraelskim teritorijalnim vodama na sjeveru Pojasa Gaze. Uhićeno je 6 osoba radi ispitivanja o "sumnjivom objektu" koji je malo plovilo vuklo iza sebe, a koji je, prema tvrdnjama vojske, potonuo na dno mora prije nego ga je bilo moguće istražiti.


An Open Letter from Gaza: Two Years After the Massacre, a Demand for Justice

On 11th November 2010 UNRWA head John Ging said, "There's been no material change for the people on the ground here in terms of their status, the aid dependency, the absence of any recovery or reconstruction, no economy...The easing, as it was described, has been nothing more than a political easing of the pressure on Israel and Egypt." On the 2nd of December, 22 international organizations including Amnesty, Oxfam, Save the Children, Christian Aid, and Medical Aid for Palestinians produced the report 'Dashed Hopes, Continuation of the Gaza Blockade' calling for international action to force Israel to unconditionally lift the blockade, saying the Palestinians of Gaza under Israeli siege continue to live in the same devastating conditions. Only a week ago Human Rights Watch published a comprehensive report "Separate and Unequal" that denounced Israeli policies as Apartheid, echoing similar sentiments by South African anti-apartheid activists. We Palestinians of Gaza want to live at liberty to meet Palestinian friends or family from Tulkarem, Jerusalem or Nazareth; we want to have the right to travel and move freely. We want to live without fear of another bombing campaign that leaves hundreds of our children dead and many more injured or with cancers from the contamination of Israel's white phosphorous and chemical warfare. We want to live without the humiliations at Israeli checkpoints or the indignity of not providing for our families because of the unemployment brought about by the economic control and the illegal siege. We are calling for an end to the racism that underpins all this oppression. We ask: when will the world's countries act according to the basic premise that people should be treated equally, regardless of their origin, ethnicity or colour -- is it so far-fetched that a Palestinian child deserves the same human rights as any other human being? Will you be able to look back and say you stood on the right side of history or will you have sided with the oppressor? We, therefore, call on the international community to take up its responsibility to protect the Palestinian people from Israel's heinous aggression, immediately ending the siege with full compensation for the destruction of life and infrastructure visited upon us by this explicit policy of collective punishment. Nothing whatsoever justifies the intentional policies of savagery, including the severing of access to the water and electricity supply to 1.5 million people. The international conspiracy of silence towards the genocidal war taking place against the more than 1.5 million civilians in Gaza indicates complicity in these war crimes.


Imena i dob djece koju je izraelska vojska ubila u Gazi 27. prosinca 2008:

Mustafa Abu-Ghanima (16), Ahmad Abu-Jazar (16), Tamer Al-Akhras (5), Khaled Aal-Astal (14), Kamilia Al-Bardini (13), Yahya Al-Hayek (13), Abdul-Hamid Al-Sawi (15), Ahmad Al-Sinwar (3), sestre Haneen Wael Dhaban (15) i Yasmin Wael Dhaban (17), Uday Mansi (6) i Mazen Matar (15).

Izvor: MECA


Jewish Activist Faces Jail for West Bank Resistance

Thanks to his media work for the Popular Struggle Co-ordination Committee, which loosely links these village protests, Mr Pollak is the best known of the small-but-persistent group of young Israelis who go week after week to the West Bank to take part. Yet the current indictment is for something closer to home - his participation in a cycle ride through the streets of Tel Aviv some 30 Israelis held in protest at the siege of Gaza in January 2008. The cycle ride was similar to many others that have been held unimpeded in the city to further environmental goals. He was the only one arrested. "From the arrest itself to the indictment, this has been a political case," he said yesterday. "Had we not been protesting the occupation, none of it would have taken place."

subota, 25. prosinca 2010.

Nekoliko vijesti, linkovi (Palestina/Izrael)


Palestina/Izrael:
Heading To Gaza, Asia Convoy Arrives In Turkey

Azijski humanitarni konvoj na putu za Gazu stigao u Tursku (18. prosinac 2010.)

Azijski konvoj solidarnosti, koji u Gazu prevozi humanitarnu pomoć, stigao je u petak 17. prosinca u Tursku iz Irana. Tisuće građana okupile su se na dočeku aktivista. Ovaj su humanitarni konvoj organizirale azijske zemlje, a cilj mu je probiti ilegalnu izraelsku opsadu i dostaviti humanitarnu pomoć u Gazu. Turska humanitarna organizacija IHH u Gazu šalje konvoj koji se sastoji od 150 aktivista iz 22 zemlje iz cijelog svijeta. Azijski je konvoj na put za Gazu krenuo iz New Delhija 2. prosinca 2010. i do sada je prošao kroz Pakistan i Iran, a očekuje se da će kroz Siriju doći do egipatske luke Al Arish odakle bi trebao krenuti za Gazu 27. prosinca jer sudionici konvoja u Gazu žele ući na 2. obljetnicu rata u Gazi.


Child Killed As Army Chases Fishing Boats Near Rafah Shore

U potjeri izraelske vojske za palestinskim ribarskim brodićima ubijeno 1 dijete (18. prosinac 2010.)

Izraelska je mornarica u potjeri za jednim ribarskim brodićem u blizini obale na jugu Pojasa Gaze ubila jednog palestinskog 15-godišnjaka. Brodić se prevrnuo nakon što je vojska na njega otvorila vatru. Izraelska vojska učestalo napada palestinske ribare i onemogućava im ribolov u palestinskim teritorijalnim vodama, a u tim su napadima u posljednjih nekoliko godina živote izgubili desetci osoba.


Caution: Children Ahead - The Illegal Behavior of the Police toward Minors in Silwan Suspected of Stone Throwing

Izjava izraelske organizacije za ljudska prava B'Tselem o ilegalnom postupanju izraelske policije prema maloljetnicima iz četvrti Silwan koje se sumnjiči za gađanje kamenjem

B'Tselem je na temelju vlastite istrage došao do podatka da je tijekom protekle godine (od studenog 2009. do listopada 2010.) u četvrti Silwan u istočnom Jeruzalemu uhićen ili pritvoren radi ispitivanja najmanje 81 maloljetnik, velika većina zbog sumnje da su bacali kamenje. Ova su uhićenja i pritvaranja uslijedila nakon sukoba između Palestinaca i kolonista u toj četvrti, gdje postoje velike napetosti koje su posljedica zauzimanja kontrole nad kućama i arheološkim lokalitetima od strane kolonista. Ti su se sukobi intenzivirali nakon ubojstva Samera Sarhana (32), mještana Silwana kojeg je 22. rujna 2010. ubio zaštitar kolonističkog naselja koji je tvrdio da se branio od po život opasne situacije. Od tada do 31. listopada najmanje je 32 maloljetnika uhićeno u Silwanu. Izrael u istočnom Jeruzalemu nameće svoje zakone, a od policije se traži da svoje dužnosti obavlja u skladu s izraelskim zakonom. Međutim, B'Tselemova je istraga pokazala da jeruzalemska policija redovito krši zakon, naročito Zakon o mladima koji maloljetnicima daje posebna prava u kaznenom postupku. Mnoga se uhićenja odvijaju tijekom noći, policija maloljetnike vadi iz njihovih kreveta i vodi ih na ispitivanje, uglavnom kako bi od njih dobila informacije o događajima koji su se odigrali nekoliko dana ranije. Istražitelji često onemogućavaju roditeljima da prisustvuju ispitivanju njihovog djeteta, iako je to pravo koje imaju prema zakonu. Svi uhićeni maloljetnici koji su B'Tselemu dali svoja svjedočanstva žale se da su tijekom uhićenja bili izloženi nasilju. Nekoliko se maloljetnika također žalilo na nasilje i ponižavanje tijekom ispitivanja u Ruskoj zgradi. Njihovo žaljenje na nasilje bilo je ignorirano i prezreno od strane izraelskih institucija, a i u onim slučajevima kad je otvorena istraga policijskog postupanja, ona je okončana bez daljnjih postupaka protiv odgovornih osoba. Policija je radi ispitivanja pritvorila 4 maloljetnika mlađa od 12 godina (dob kaznene odgovornosti). U jednom od slučajeva koji je dokumentirao B'Tselem, jedno su 8-godišnje dijete usred noći odveli iz njegovog kreveta samo zato što je imalo isto ime kao i drugo dijete koje su sumnjičili da je bacalo kamenje.


Dozens Injured By Tear Gas at Weekly Protests; Palestinian Shot With Tear Gas Canister

Vojska upotrijebila suzavac protiv prosvjednika na tjednim prosvjedima na Zapadnoj obali (17. prosinac 2010.)

U selu Bil'in na Zapadnoj obali u petak je kao i uobičajeno nakon podnevne molitve održan prosvjed u kojem su uz lokalne mještane sudjelovali i izraelski i međunarodni mirovni aktivisti. Prosvjednici su prosvjedovali protiv zatvaranja političkih zatvorenika, razdora među palestinskim političkim pokretima, opsade Gaze, okupacije i izgradnje ilegalnog Zida. Prosvjednici su također tražili oslobađanje Abdullaha Abu Rahme, lokalnog organizatora koji se u zatvoru nalazi od početka 2010. zbog organiziranja nenasilnih tjednih akcija. Osudili su i svakodnevne napade kojima su izloženi Palestinci u Jeruzalemu i zatražili ukidanje politike deportacija građana Jeruzalema. Čim su prosvjednici došli do ograde koja ograđuje zemlju u vlasništvu mještana, izraelski su vojnici na njih počeli bacati suzavac, zvučne bombe i ispaljivati gumene metke, zahvaljujući čemu su desetci ljudi morali primiti liječničku pomoć zbog udisanja suzavca. U obližnjem selu Nil'in mještani i prosvjednici uputili su se do vrata u Zidu, no izraelski su ih vojnici zasuli suzavcem i natjerali ih da se vrate u selo. Izraelski su vojnici rano ujutro zatvorili prilaze selu an-Nabi Saleh kako bi spriječili aktiviste da se pridruže prosvjedu u tom selu. Jedan je 20-godišnji mladić ozbiljno ranjen ispaljenom patronom suzavca, a izraelska je vojska znatno vrijeme zadržavala kola hitne pomoći i onemogućavala im da ga odvezu u bolnicu u Ramalli. Izraelski novinar Joseph Dana također je izvijestio da je izraelska vojska protiv nenasilnih prosvjednika koristila i bojevo streljivo. Izraelska je vojska također zaustavila prosvjednike na ulazu u selo al-Ma'sara na jugu Zapadne obale gdje su mještani i aktivisti prosvjedovali protiv konfiskacije zemlje tog sela radi izgradnje ilegalnog izraelskog Zida. Vojnici su upotrijebili suzavac kako bi rastjerali prosvjednike.


December10: TIAA-CREF Divest (video)


Army Claims Responsibility For Gaza Assassination, Five Palestinians Killed

Izraelska vojska ubila 5 Palestinaca u Pojasu Gaze (19. prosiniac 2010.)

Izraelska je vojska službeno potvrdila da su njene snage izvele zračni napad u kojem je u subotu (18. prosinca) navečer na području Hikr Al Jame' južno od grada Dir al Balaha u središnjem dijelu Gaze ubijeno 5 pripadnika palestinskog pokreta otpora. Vojska tvrdi da je ciljala borce koji su se spremali ispaliti rakete na obližnja izraelska područja. Ubijeni su bili pripadnici vojnih krila Islamskog džihada i Odbora narodnog otpora, a svi su živjeli u izbjegličkom logoru Al Nusseirat u središnjem dijelu Gaze. Izraelski vojni dužnosnici tvrde da su palestinske naoružane skupine ove godine na izraelska područja uz granicu s Gazom ispalile više od 200 projektila.


Right-Wing Money-Fed Campaign Escalates Latent 9-11 Paranoia into Anti-Muslim Hysteria

This network is obsessively fixated on the supposed spread of Muslim influence in America. Its apparatus spans continents, extending from Tea Party activists here to the European far right. It brings together in common cause right-wing ultra-Zionists, Christian evangelicals, and racist British soccer hooligans. It reflects an aggressively pro-Israel sensibility, with its key figures venerating the Jewish state as a Middle Eastern Fort Apache on the front lines of the Global War on Terror and urging the U.S. and various European powers to emulate its heavy-handed methods.


A Microcosm of the Palestinian Struggle

For the past 15 years, Abed has lived by himself in a small cave in al-Walajah farming and preventing the Israeli state from taking the rest of his ancestral lands which now sit on the outside of the Green Line. Given the strategic location between the expanding colonies of Gilo and the Gush Etzion bloc, plans are underway to build a new settlement, to be called Giv'at Yael, that would confiscate Abed's land as well as what remains of al-Walajah. Contractors have been working closely with the municipality and the Israeli army to use every means to force Abed off his land. Nevertheless, his presence there has stood strong against all their attempts. Despite recognizing that land is his family's, based on the ownership documents shown, the Court objects to Abed living there and constantly stops him from constructing on his land. He believes that Israel's ultimate plan is to have the land without people on it. According to an Israeli law, if a farmer has not been on his field and cultivated over a certain period, he can lose his land. Since the state does not grant permission to build a house in that area, Abed needs to travel to his field back and forth all the time so to prove that he is maintaining his land. ... Numerous offers have been made so far with the intention to push Abed out of his land. Rami Levi, owner of the supermarket chain with several stores located in settlements in the West Bank, approached him offering 20,000 NIS per month in exchange of 10 dunums of land for the construction of a wedding hall. Also, another man proposed buying the land in order to build an Israeli-only road connecting Hebron with Jerusalem and construct a gas station on it. An American Jew was likewise interested in purchasing the land for other purposes. Abed has systematically rejected each offer replying that he would not give up his land. ... Abed later comments that if he was a Jew, Israeli authorities would provide to him house, streets, water supply and all basic necessities, but it is not the case since he is Palestinian. 'Oslo destroyed us. There's no peace' he states. Abed remembers inviting U.S. President Obama to his cave, during his visit to Israel, nevertheless the invitation was declined. Next, Abed brings a big book full of messages of solidarity written in a number of languages by international activists as well as by Palestinian/Israeli friends who have stopped by his house. He explains that an Israeli activist initially suggested to him to have a book for visitors to write comments inside. The idea was welcomed and for the last 6 years, Abed has been gathering hundreds of messages and he now has his 5th book nearly completed! ... Around half of what was left of the old village of al-Walajah was illegally annexed by Israel in 1967, as part of the Jerusalem municipality and for the construction of the Har Gilo and Gilo settlements. The remaining part of al-Walajah is located between the Wall and the Green Line, where its villagers were not given residency status. Since they were not legally allowed to enter their lands, the people of al-Walajah were uprooted and made refugees, and mostly live in Dheisheh camp today. One of the few who decided to stay is Abed Rabbeh, living alone in a corner of the village which has not been fully taken over by the surrounding settlements. Due to the location, Abed is under constant intimidation and attack by Jewish settlers and Israeli police forces.


Israel Set To Build And Market 5000 Units In Occupied East Jerusalem, W. Bank

Izrael planira izgraditi i prodati 5000 stambenih jedinica na okupiranoj Zapadnoj obali, uključujući istočni Jeruzalem (25. prosinac 2010.)

Izraelsko ministarstvo stanovanja planira izgraditi i prodati gotovo 5000 novih stambenih jedinica za židovske koloniste u okupiranom istočnom Jeruzalemu i na ostatku okupirane Zapadne obale. Izraelsko je ministarstvo stanovanja 2010. prodalo više od 1400 stambenih jedinica u kolonističkim naseljima u okupiranom istočnom Jeruzalemu i Zapadnoj obali, uglavnom u kolonističkim naseljima Homat Shmoel, Maaleh Adumim i Pisgat Zeev. Ministarstvo namjerava prodati 594 jedinice u kolonističkom naselju Pisgat Zeev. U prodaji je također 1280 stambenih jedinica u kolonističkom naselju Homat Shomel, od čega je već 301 prodana. 25. studenog 2010. tzv. "Odbor za izgradnju i planiranje" u Jeruzalemu je najavio planove za izgradnju 1230 stambenih jedinica u Jabal Abu Ghneimu (kolonističko naselje Har Homa) i kolonističkim naseljima Homat Shmoel i Ramot. SAD i predsjednik Obama javno su priznali neuspjeh svojih napora da uvjere Izrael da produlji svoje 9-mjesečno djelomično zamrzavanje ilegalne kolonističke izgradnje na okupiranom palestinskom teritoriju i neuspjeh u postizanju bilo kakvog napretka u bliskoistočnim mirovnim pregovorima. Izraelske vlasti tvrde da ilegalna kolonistička izgradnja na okupiranom palestinskom teritoriju ne bi trebala utjecati na nastavak mirovnih pregovora, dok je palestinski stav da se mirovni pregovori ne mogu nastaviti dok Izrael gradi židovska kolonistička naselja na okupiranom palestinskom teritoriju, uključujući istočni Jeruzalem, koji bi trebao biti glavni grad buduće palestinske države. Sva su izraelska kolonistička naselja na okupiranim palestinskim područjima protuzakonita prema međunarodnom pravu i predstavljaju povredu 4. ženevske konvencije.


Army Carries Out Three Air Strikes In Gaza

Izraelska vojska izvela 3 zračna napada na Gazu (25. prosinac 2010.)

Izraelska je vojska u petak (24. prosinca) nakon ponoći izvela 3 zračna napada na nekoliko područja u središnjem i južnom dijelu Pojasa Gaze. U napadu na jedan položaj za obuku Hamasovog vojnog krila u središnjem dijelu Gaze ranjena su 2 palestinska prolaznika. Izraelska je vojska također bombardirala područje podzemnih tunela na jugu Pojasa Gaze. Pogođena su 2 tunela, jedan u četvrti Al Barazil, a drugi u četvrti Al Salaam u gradu Rafahu. Eksplozije su prouzročile manju materijalnu štetu na nekoliko obližnjih kuća.


Bethlehem Prepared for Midnight Mass

Betlehem spreman za polnoćku (24. prosinac 2010.)

Latinski patrijarh Jeruzalema Fuad Tawwal i viši dužnosnici Katoličke crkve stigli su u petak u Betlehem kroz vrata u izraelskom ilegalnom Zidu kako bi prisustvovali ponoćnoj misi u Crkvi rođenja Isusova. Na sjevernom ulazu u grad dočekali su ih gradonačelnici Betlehema, Beit Sahoura i Beit Jale. Polnoćki u Crkvi rođenja Isusova je također prisustvovao i palestinski predsjednik Abbas, te strani dužnosnici. Tawwal je u svom obraćanju u utorak naglasio predanost kršćana miru i izrazio žaljenje zbog neuspjeha u mirovnim pregovorima između Izraela i Palestinaca. "Svijet nam ne želi dati mir, no ne gubite nadu; radimo i molimo da dođe mir, kako bismo se svi izbavili iz ove teške situacije", rekao je Tawwal i dodao da "na obje strane, te u međunarodnoj zajednici, postoje ljudi dobre volje koji će raditi i udružiti snage u svojoj predanosti miru". Predsjednik Abbas je čestitao Božić palestinskim kršćanima i kršćanima diljem svijeta. Naglasio je da je prošla još jedna godina u kojoj je "Isusov grad" bio pod izraelskom okupacijom i izrazio nadu da će "u godinama koje dolaze u Svetoj zemlji zavladati mir". Očekuje se da će Betlehem za vrijeme božićnih blagdana posjetiti oko 90 000 turista.


Shepherd killed; 3 injured in Northern Gaza

Na sjeveru Pojasa Gaze ubijen pastir, ranjeno 3 osoba (23. prosinac 2010.)

Izraelska je vojska otvorila vatru na 4 palestinskih poljoprivrednika i pastira na sjeveru Pojasa Gaze u četvrtak (23. prosinca) pri čemu je ubijena 1, a ranjeno 3 osobe. Ubijeni je imao 22 godine, a u leđa su ga pobodile izraelske snage smještene na granici. Među ranjenima je jedan 14-godišnji dječak koji je zadobio kritične ozljede glave. Dječak je skupljao otpadni građevinski materijal u blizini mjesta na kojem je ubijeni pastir čuvao svoje ovce. Izraelska je vojska u pograničnom djelu PG od studenog 2010. ubila 13 osoba. Mnogi Palestinci, uključujući žene i djecu, pretražuju ruševine na području bivših izraelskih kolonističkih naselja u Gazi u potrazi za materijalom koji bi mogli prodati i tako doći do sitne zarade. Vojska često otvara vatru na civile koji skupljaju građevinski materijal na području uz granicu na koje je Izrael Palestincima zabranio pristup.


'Israeli War Crimes' Ads to Appear in US

Američki mirovni aktivisti protiv vojne pomoći Izraelu (23. prosinac 2010.)

Skupina mirovnih aktivista u Seattleu u SAD-u je pokrenula akciju u sklopu koje će gradski autobusi u tom gradu 4 tjedna voziti s istaknutim oglasom kojim se građanima ukazuje na činjenicu da su izraelski ratni zločini počinjeni uz pomoć novca američkih poreznih obveznika. Aktivisti poručuju da ovom akcijom izražavaju svoj prosvjed protiv obećanja američkih vlasti iz 2007. da će Izrael u slijedećih 10 godina od SAD-a dobiti 30 milijardi američkih dolara vojne pomoći.



Ostalo:

Veterans for Peace Take Demand to White House Fence

Antiratni prosvjed pred Bijelom kućom, 16. prosinac 2010.

subota, 18. prosinca 2010.

Linkovi, vijesti (Palestina/Izrael, WikiLeaks, Afganistan...)


Palestina/Izrael:
Nine Palestinians Detained in Hebron Area During Night Raids

9 Palestinaca uhićeno na hebronskom području tijekom noći (16. prosinac 2010.)

Izraelska je vojska u svojoj izjavi objavila da svu devetoricu uhićenih "sumnjiči da su teroristi", te naglasila da je u domu jednog od osumnjičenika tijekom pretresa pronađeno oružje, uključujući 1 sačmaricu. Palestinski sigurnosni izvori navode da su se uhićenja dogodila u mjestima Adh-Dhahiriya, Dura, te selu Surif. Među uhićenima je i 1 zaposlenik Prekršajnog suda u Betlehemu. Guverner Hebrona, Kamil Hamid, osudio je uhićenja. U odvojenom incidentu izraelski su kolonisti napali 1 pastira iz Nablusa i ubili 1 njegovu ovcu.


Israel Approves the Construction of New Settlements Near Beit Orot Yeshiva

Izrael odobrio izgradnju u ilegalnom kolonističkom naselju Beit Orot u istočnom Jeruzalemu (16. prosinac 2010.)

Buldožeri su u utorak, 14. prosinca, započeli s radom na infrastrukturi u okolici ješive u izraelskom ilegalnom kolonističkom naselju Beit Orot u okupiranom Istočnom Jeruzalemu. Navodno izraelske vlasti na tom području planiraju izgraditi 3 trokatne stambene zgrade s 8 domova. Gradnja bi trebala biti dovršena za godinu dana.


In A Letter Send To Turkish PM; Likud MK Says Israel Should Have Killed All Marmara Passengers

Knessetski zastupnik iz stranke Likud u pismu turskom premijeru žali što izraelska vojska nije ubila sve putnike na brodu Mavi Marmara (15. prosinac 2010.)

Izraelski su izvori u srijedu, 15. prosinca, objavili da je knessetski zastupnik stranke Likud, Dani Dannon, turskom premijeru Erdoganu poslao sarkastično pismo u kojem je izrazio žaljenje što izraelski vojnici nisu ubili sve putnike na brodu Mavi Marmara koji je u Pojas Gaze namjeravao dostaviti humanitarnu pomoć. Dannon je napisao da mu je žao što su vojnici bili vrlo disciplinirani i da su ubili samo 9 aktivista. Dodao je da bi vojnici dobili naredbu da ubiju sve koji prijete njihovoj sigurnosti, da su unaprijed znali da se na brodu nalaze "teroristi". Izraelski premijer Netanyahu je pak u međuvremenu demantirao glasine da Izrael namjerava platiti odštetu obiteljima 9 ubijenih turskih aktivista. Netanyahu je u ponedjeljak, tijekom sastanka njegove stranke Likud, izjavio da Izrael s Turskom pregovara s ciljem da Turska odustane od podizanja tužbi protiv izraelskih vojnika koji su sudjelovali u napadu i dodao da bi bilo kakva službena isprika ili isplata odštete Ankari olakšala podizanje tužbi protiv izraelskih vojnika.



Ostalo:

Wikileaks Mirrors

Wikileaks is currently mirrored on 2194 web sites


The Inhumane Conditions of Bradley Manning's Detention

Bradley Manning, the 22-year-old U.S. Army Private accused of leaking classified documents to WikiLeaks, has never been convicted of that crime, nor of any other crime. Despite that, he has been detained at the U.S. Marine brig in Quantico, Virginia for five months -- and for two months before that in a military jail in Kuwait -- under conditions that constitute cruel and inhumane treatment and, by the standards of many nations, even torture. Interviews with several people directly familiar with the conditions of Manning's detention, ultimately including a Quantico brig official (Lt. Brian Villiard) who confirmed much of what they conveyed, establishes that the accused leaker is subjected to detention conditions likely to create long-term psychological injuries.


John Pilger: Global Support for WikiLeaks is "Rebellion" Against U.S. Militarism, Secrecy

The award-winning investigative journalist and documentary filmmaker John Pilger is one of many high-profile public supporters of Julian Assange and his organization WikiLeaks. Pilger has attended Assange's court proceedings in London and has offered to contribute funds for his more than $300,000 bail. Pilger's latest film, The War You Don't See, includes interviews with Assange. Pilger says that WikiLeaks is revolutionizing journalism and galvanizing public opinion to stand up to global elites.


Afghan civilian killed, children hurt in NATO strike

NATO aircraft accidentally killed an Afghan civilian and wounded two children, the coalition said on Wednesday, the latest incident involving civilian casualties which have strained ties between Kabul and Washington. In a separate incident, three Afghan children were killed and nine people seriously wounded by a car bomb in volatile Kandahar province, the NATO-led International Security Assistance Force (ISAF) said. ... Violence across Afghanistan is at its worst since the Taliban were ousted by U.S.-backed Afghan forces in late 2001, with military and civilian casualties at record levels. ... A mid-year report by the United Nations said the overall number of insurgency-related civilian casualties had risen by 31 percent in the first six months of 2010 compared with the same period the previous year. According to the U.N. report, 1,271 civilians were killed from January to June, a 21 percent rise on 2009. At least three-quarters of those deaths were attributed to the Taliban and other insurgents. ... Foreign military casualties stand at 693 for the year, by far the worst yearly toll of the war, according to figures kept by monitoring website www.iCasualties.org and Reuters. A total of 521 foreign troops died last year, when violence spiked after the launch of extensive operations against the Taliban in their southern strongholds.


Red Cross says Afghan conditions worst in 30 years

Spreading violence in Afghanistan is preventing aid organisations from providing help, with access to those in need at its worst level in three decades, the Red Cross said on Wednesday.


HRW: US: Don't Prosecute WikiLeaks Founder

The US government should not prosecute WikiLeaks founder Julian Assange for releasing classified US State Department cables as this would imperil media freedom everywhere, Human Rights Watch said in a letter today to President Barack Obama and Attorney General Eric Holder. Human Rights Watch urged the US government to reject overbroad interpretations of national security that clash with the freedom of expression guarantees of the US Constitution and international law.


Sweden's Serial Negligence in Prosecuting Rape Further Highlights the Politics Behind Julian Assange's Arrest

Well, I was in Norway in March of this year at a global gathering for women leaders on International Women's Day, and heard extensively from specialists in sex crime and victims' rights in Sweden. So I knew this position taken by the male-dominated US, British and Swedish media was, basically, horsesh-t. But none of the media outlets hyperventilating now about how this global-manhunt/Bourne-identity-chase-scene-level treatment of a sex crime allegation originating in Sweden must be 'normative' has bothered to do any actual reporting of how rape -- let alone the far more ambiguous charges of Assange's accusers, which are not charges of rape but of a category called 'sex by surprise,' which has no analog elsewhere -- is actually prosecuted in Sweden. Guess what: Sweden has HIGHER rates of rape than other comparable countries -- including higher than the US and Britain, higher than Denmark and Finland -- and the same Swedish authorities going after Assange do a worse job prosecuting reported rapes than do police and the judiciary in any comparable country. And these are flat-out, unambiguous reported rape cases, not the 'sex by surprise' Assange charges involving situations that began consensually. Indeed, the Swedish authorities -- who are now being depicted as global feminist sex-crime-avenger superheroes in blue capes -- were shamed by a 2008 Amnesty International report, "Case Closed", as being far more dismissive of rape, and far more insulting to rape victims who can be portrayed as 'asking for it' by drinking or any kind of sexual ambiguity -- than any other country in their comparison group. As Amnesty International put it in a blistering attack: "Swedish Rapists Get Impunity."


US air force blocks staff from websites carrying WikiLeaks cables

The US air force has blocked employees from accessing the websites of the Guardian, the New York Times and other news organisations carrying the WikiLeaks US embassy cables. At least 25 sites that have posted WikiLeaks files had been barred, said Major Toni Tones of the US air force's space command in Colorado. Tones said the action was taken in accordance with a policy that "routinely blocks air force network access to websites hosting inappropriate materials". ... While the US defence department has issued orders against visiting WikiLeaks or downloading classified documents from the site, it has not ordered a blanket ban on visiting news organisations reporting on the contents of the classified cables. ... The air force's move follows instructions by the government that staff should not access the cables, with the Library of Congress instituting a bar on accessing WikiLeaks's website. One member of the US armed forces could be celebrated for his part in the WikiLeaks drama. Berkeley city council is considering a resolution in support Bradley Manning, the army private accused of releasing the documents.


WikiLeaks: Swedish government 'hid' anti-terror operations with America from Parliament

The secret cables, seen by The Daily Telegraph, disclose how Swedish officials wanted discussions about anti-terrorism operations kept from public scrutiny. They describe how officials from the Swedish Ministry of Justice and Ministry of Foreign Affairs had a "strong degree of satisfaction with current informal information sharing arrangements" with the American government. Making the arrangement formal would result in the need for it to be disclosed to Parliament, they said.


Violent clashes erupt in Italy after Berlusconi survives no-confidence vote


Clashes erupt amid Greek protest

Striking public and private sector workers in Greece have grounded flights, shut down schools and paralysed public transport. Clashes erupted between police and protesters in Athens, the Greek capital, as demonstrations take place against a new wave of austerity measures. Greek police fired teargas at protesters who threw petrol bombs at two hotels in a square outside parliament, setting one balcony alight while others set cars ablaze. Windows of shops and a private college were smashed by rock-throwing youth who also set fire to piles of garbage that had accumulated in the city centre due to rolling strikes by municipal rubbish collectors. Protesters broke off pieces of marble from balustrades which they used as projectiles to attack riot officers. Police said nine people were arrested and another 11 detained, while three were injured. An estimated 15,000 people turned out at Syntagma Square on Wednesday, police said, hours after parliament approved a bill that will cut the salaries in public utilities. A former conservative minister was attacked by a group of about 200 activists with sticks and stones. Kostis Hatzidakis sought refuge in a nearby building with his face covered in blood, a witness said. The government condemned the attack, saying that Greek democracy "cannot be muzzled or terrorised." Another 20,000 people joined a protest in the northern city of Thessaloniki earlier in the day, which also resulted in violence when youths hurled firebombs at a central government building and vandalised several banks and stores. ... Wednesday's action comes as workers prepare to rally against austerity measure in other European countries on Wednesday, including Spain, France and the UK. In Brussels, the Belgian capital, hundreds of protesters formed a human chain around the European Commission to denounce spending cuts undertaken by governments across the region. Up to 300 people circled the glass building, holding banners reading "no to austerity, priority to jobs" and "no cuts to public spending".


Failure, Not Progress, in Afghanistan

At least 874 American troops have been killed in the war so far this year, compared to 317 for all of 2009. In the NATO hospital near Kandahar, doctors performed a major amputation once every other day in September. These statistics go hand-in-hand with the huge rise in civilian casualties, which number some 2,400 this year so far, according to the Campaign for Innocent Civilians in Conflict.


Poll: War in Afghanistan Now as Unpopular as Iraq, Obama Should Focus on Withdrawal Over Deficit

A new ABC News-Washington Post poll finds that a record 60 percent of Americans now think the war has "not been worth fighting" — a more than 20-point increase since President Obama's election two years ago.



srijeda, 15. prosinca 2010.

Izraelski napadi u Pojasu Gaze i druge vijesti

od ožujka 2010. izraelske su snage u tzv. "tampon zoni" u Pojasu Gaze ranile više od 90 osoba (slika: Anne Paq/Activestills.org)

Informacije iz članka Israel fires on Gaza as it claims to "ease" siege
od 8. prosinca 2010. koji u cijelosti na engleskom možete pročitati na linku.

Izraelski su tenkovi 8. prosinca otvorili vatru na istočni dio grada Gaze pri čemu su ranjena 3 Palestinca. Napadnuto područje nalazi se u blizini tzv. "tampon zone". Nekoliko sati kasnije izraelski su zrakoplovi bombardirali područje na jugu Pojasa Gaze pri čemu je ranjen 1 muškarac. Izraelski su projektili pogodili farmu peradi u Khan Younisu u Pojasu Gaze. U tom je napadu ranjen 1 Palestinac, a farma je uništena. Jedan je projektil također uništio tunel duž egipatske granice s Gazom.


Ovi su izraelski napadi uslijedili nakon što su palestinske naoružane skupine ispalile rakete domaće izrade iz središnjeg dijela Pojasa Gaze na izraelske vojne položaje i vojnike. 6. prosinca navečer pripadnici palestinskih naoružanih skupina ispalili su nekoliko raketa na otvorena područja duž granice s Izraelom. Vojno krilo Odbora narodnog otpora tvrdi da su njegovi pripadnici ispalili 3 granate na izraelske vojnike koji su ušli na područje središnjeg dijela Pojasa Gaze, istočno od izbjegličkog logora al-Bureij.


Raketni su napadi uslijedili nakon što su izraelski vojnici 2. prosinca 2010. ubili 2 Palestinca u blizini granice s Izraelom. Izraelska vojska tvrdi da su ta dvojica ubijena dok su se pokušavali infiltrirati u jedan kibuc. Vojska tvrdi da su se ubijeni približavali granici, da su ubijeni na području Pojasa Gaze, te da su bili "naoružani" i da je na njihovim tijelima pronađeno oružje i eksploziv.


U 3 odvojena incidenta pretprošli tjedan izraelska je vojska otvorila vatru na i ranila Palestince koji su u blizini tzv. "tampon zone" skupljali staro željezo i drugi materijal.


"Tampon zona" je 300 metara široko militarizirano područje koje se proteže duž cijele sjeverne i istočne granice Pojasa Gaze s Izraelom i nalazi se na palestinskom teritoriju, te obuhvaća i more Pojasa Gaze.


Izraelski su snajperisti 1. prosinca 1 Palestinca, koji je na sjeveru Pojasa Gaze skupljao kamenje i drugi materijal, ranili u nogu. Dva dana kasnije, 3. prosinca, izraelski je snajperist ranio jednog 20-godišnjeg Palestinca koji je skupljao sirovine u blizini granice s Izraelom, na sjeveru Pojasa Gaze. Izraelske su snage slijedećeg dana ranile još 2 Palestinca koji su skupljali staro željezo u zabranjenoj zoni, čime je broj osoba koje su uz granicu u Pojasu Gaze izraelski snajperisti ranili od ožujka 2010. porastao na 90.


Istog su dana izraelske snage ranile 1 muškaraca u blizini njegovog doma u mjestu Deir el-Balah u središnjem dijelu Pojasa Gaze.


Izraelski je sigurnosni kabinet u međuvremenu odobrio otvaranje jedinog industrijskog graničnog prijelaza između Gaze i Izraela - prijelaza Kerem Shalom (Karm abu Salem) i ograničeni izvoz iz Gaze na strana tržišta. Prijelaz Kerem Shalom bit će otvoren za uvoz humanitarne pomoći, goriva i komercijalne robe i 3 kamiona građevinskog materijala za projekte koje u Pojasu Gaze vode Ujedinjeni narodi. Međutim, drugi prijelaz na sjeveru, koji se koristi za uvoz pšenice, stočne hrane i građevinskog materijala ostao je zatvoren unatoč upozorenjima UN-ovih dužnosnika koji tvrde da će u Pojasu Gaze uskoro zavladati nestašica pšenice. Ovaj je prijelaz od kolovoza 2009. otvoren 2 puta tjedno.


U izraelskom parlamentu smatraju da će ovo "ublažavanje" blokade pozitivno djelovati na imidž Izraela u međunarodnoj zajednici, no ravnatelj UN-ove agencije za pomoć palestinskim izbjeglicama (UNRWA) John Ging upozorava da je humanitarna situacija u Pojasu Gaze i dalje vrlo loša, te da je 80% stanovništva i dalje ovisno o humanitarnoj pomoći. Ging je također naglasio problem s vodom u Pojasu Gaze gdje prema izračunu Svjetske zdravstvene organizacije 90% vode nije prikladno za ljudsku konzumaciju, a 80 milijuna litara nepročišćenih otpadnih voda se svaki dan izlijeva u Sredozemno more.



DODATNO:

Palestina/Izrael:
STL-PSC Flash Mob: Boycott Israeli Apartheid in Palestine! (video)

On December 4th, 2010, more than forty members and friends of the St Louis Palestine Solidarity Committee gathered at Best Buy and AT&T for a flash mob urging holiday shoppers to Boycott Israeli Apartheid and Hang Up on Motorola!


Bedouin Community Wells Destroyed Near Hebron

Uništeni bunari beduinske zajednice u okolici Hebrona (14. prosinac 2010.)

Službenici Izraelske civilne uprave uništili su u utorak 5 bunara i nekoliko šupa u maloj beduinskoj zajednici na području južnih hebronskih brda. Izraelske su snage ušle na područje mjesta Arab Al-Ka'abna, koje je pod totalnom izraelskom vojnom i civilnom kontrolom, a nalazi se između sela At-Tuwani i Umm Lasafa, u južnom dijelu Hebrona i uništili vodene bunare. Navodno su bunari uništeni jer poljoprivrednici nisu imali dozvole za njihovu izgradnju. Beduini se na tom području bave uzgojem stoke, a bez vode iz bunara morat će za svoja stada potražiti druga područja zahvaljujući čemu će kolonistima biti olakšana otimačina palestinske zemlje.


Israeli Forces Arrest 31 in West Bank and Demolish 2 Houses in Jerusalem

Izraelske snage uhitile 31 osobu na Zapadnoj obali i srušile 2 kuće u Jeruzalemu (14. prosinac 2010.)

Izraelski su vojnici tijekom noći diljem Zapadne obale uhitili 31 osobu, a u utorak ujutro srušena su 2 palestinska doma u istočnom Jeruzalemu. U gradu Tubasu uhićen je jedan 20-godišnji student dok je pokušavao prijeći kontrolnu točku prema Nablusu. 2 su maloljetnika uhićena u Qalqiliyi. Još su 2 palestinska maloljetnika (17 i 15 godina) uhićena tijekom izraelskih pretresa nekoliko kuća u mjestu Azoun na području Qalqiliye. Izraelske su snage također uhitile jednog Palestinca iz mjesta Yatta u okolici Hebrona, nakon što su mu pretražile kuću. Vojnici su također pretražili kuće u obližnjim selima Ithna, al-Dhahiriyya i Beit Awa. Izraelski buldožeri su u utorak ujutro, u pratnji vojske, policije i pogranične policije, sa zemljom sravnili 2 kuće u izgradnji u četvrtima Ras al-Amoud i Sur Bahir u blizini Silwana u istočnom Jeruzalemu. Nakon rušenja kuća uslijedili su sukobi između lokalnih stanovnika i izraelskih vojnika.


US Congress Warns PA on Revived Peace Negotiations

Američki kongres vrši pritisak na Palestinsku samoupravu da ne traži međunarodno priznanje palestinske države (14. prosinac 2010.)

Predsjednik Odbora za vanjske poslove američkog kongresa Howard Berman zaprijetio je Palestinskoj samoupravi da će ostati bez međunarodne pomoći ako ne nastavi surađivati i pregovarati s Izraelom. Republikanska zastupnica Ileana Ros-Lehtinen je izjavila da američku pomoć Palestinskoj samoupravi treba uvjetovati njenim priznanjem Izraela i prekidom ispaljivanja raketa na Izrael iz Pojasa Gaze. Kongresnici su također upozorili da bi američku pomoć Palestinskoj samoupravi mogli ugroziti napori koji promiču jednostrano proglašenje nezavisne palestinske države. Prošli su tjedan Brazil i Argentina javno priznali palestinsku državu zbog tvrdoglavog odbijanja Izraela da prekine izgradnju svih kolonističkih naselja. Obamina administracija od kongresa traži da odobri 200 000 000 američkih dolara pomoći Palestinskoj samoupravi za slijedeću godinu. Palestinski pregovarači postavljaju 2 ključna uvjeta za povratak za pregovarački stol: da SAD osigura prekid sve izraelske kolonističke gradnje i da dopusti priznanje palestinske države na granicama iz 1967. Palestinski su pregovarači prekinuli pregovore s Izraelom nakon što je Izrael odbio produžiti svoje djelomično zamrzavanje izgradnje ilegalnih kolonističkih naselja nakon 26. rujna 2010.


Two Palestinians Wounded By Shellfire in Gaza

U granatiranju Gaze ranjena 2 Palestinca (14. prosinac 2010.)

Dvojica mladih Palestinaca ranjena su u ponedjeljak u izraelskom granatiranju područja sjeverozapadno od grada Beit Lahiya na sjeveru Gaze. U subotu u noći u sukobima s izraelskim vojnicima u središnjem dijelu Gaze ubijena su 2 Palestinca, a vojnici su u napadu greškom ranili 1 svojeg vojnika. Izraelska je vojska tijekom proteklog tjedna intenzivirala svoje napade na Pojas Gaze.


The Israeli NGO Breaking the Silence Launches a New Book

Izraelska nevladina udruga Breaking the Silence objavljuje novu knjigu (14. prosinac 2010.)

Prigodom 10-godišnjice svog postojanja izraelska mirovna nevladina udruga Breaking the Silence namjerava objaviti zbir svjedočanstva izraelskih vojnika prikupljenih od 2000. do 2010. godine. Knjiga, čiji cilj je izraelskom društvu ukazati na to da postoji i dio vojske koji kritizira okupaciju, sadrži 180 svjedočanstava više od 100 muškog i ženskog vojnog osoblja o njihovim iskustvima na Zapadnoj obali i u Pojasu Gaze. Organizacija Breaking the Silence, koju je u ožujku 2004. osnovala skupina izraelskih vojnika koji su vojsku služili u Hebronu, nastoji podići svijest i potaći javnu raspravu o svakodnevnoj realnosti na okupiranim područjima gdje mladi vojnici kontroliraju svakodnevni život okupiranog civilnog stanovništva.


12 Radio, TV Stations to Close in the West Bank

Ugašene radio i TV postaje na Zapadnoj obali (14. prosinac 2010.)

Tehnički odbor koji je sastoji od stručnjaka i savjetnika iz ministarstava telekomunikacije i informiranja Palestinske samouprave, te regionalnih odbora za dodjelu koncesija, odlučio je ugasiti 12 radio i TV postaja na Zapadnoj obali zbog nepoštivanja uvjeta novog sustava za dodjelu koncesija. Palestinski sindikat novinara osudio je ovu odluku, optuživši odbor da postajama nije dao dovoljno vremena za prilagodbu novim uvjetima. Radio i TV postaje su ugašene u Nablusu, Hebronu, Betlehemu i Qalqiliyi.


Freedom Flotilla 2 To Sail To Gaza Next Spring

Flotila slobode 2 će za Gazu ploviti u proljeće (14. prosinac 2010.)

Brodovi s humanitarnom pomoći će u sklopu Flotile slobode 2 ploviti za Pojas Gaze u proljeće slijedeće godine i ponovo se suprotstaviti izraelskoj opsadi Pojasa Gaze. Izraelski napad u kojem je 31. svibnja ubijeno 9 turskih humanitaraca neće odvratiti aktiviste od pokušaja da probiju izraelsku ilegalnu blokadu i opsadu tog područja. U flotili će sudjelovati aktivisti iz 20, većinom europskih, zemalja. Aktivisti su na konferenciji za tisak koja je održana u ponedjeljak u Rimu naglasili potrebu da vlade svih zemalja izvrše pritisak na Izrael kako bi se osigurale zaštita i sigurnost aktivista na brodovima humanitarne flotile.

utorak, 14. prosinca 2010.

Peticija protiv pucanja na palestinsku djecu koja skupljaju šljunak u Pojasu Gaze


Od 26. ožujka 2010. izraelska je vojska ranila 17 palestinske djece koja su skupljala šljunak i građevinski materijal u blizini granice između Pojasa Gaze i Izraela. Zbog velike nezaposlenosti i nestašice građevinskog materijala u Gazi stotine palestinskih muškaraca i dječaka pretražuje srušene i uništene građevine u blizini granice s Izraelom u potrazi za građevinskim materijalom.

U 11 od 16 dokumentiranih slučajeva (69%) djeca procjenjuju da su se u trenutku ranjavanja nalazila na udaljenosti od 300 ili više metara od granice s Izraelom. Izraelska je vojska u Pojasu Gaze unilateralno odredila zonu široku 300 metara uz granicu u koju Palestincima ne dopušta pristup.


Na linku
možete poslati prosvjedno pismo UN-ovoj posebnoj predstavnici glavnog tajnika za djecu i oružani sukob RADHIKI COOMARSASWAMY, veleposlaniku Stalne promatračke misije Palestine RIYADU H. MANSOURU i veleposlaniku i trajnom predstavniku Izraela pri Ujedinjenim narodima MERONU REUVENU.

Kako biste poslali pismo potrebno(*) je u polja s lijeve strane upisati
Ime i Prezime, E-mail adresu, odabrati zemlju i potom kliknuti na Send This Message.

Više informacija o slučajevima ranjavanja djece koja u blizini granice s Izraelom u Pojasu Gaze skupljaju građevinski materijal možete pročitati u izvještaju palestinske nevladine udruge za prava djeteta DCI-Palestine.



Hrvatski prijevod teksta pisma koje na engleskom možete poslati s linka:


Vaša Ekscelencijo,


Od 26. ožujka 2010. izraelska je vojska ranila 17 palestinske djece koja su skupljala šljunak i građevinski materijal u blizini granice između Pojasa Gaze i Izraela. Zbog velike nezaposlenosti i nestašice građevinskog materijala u Gazi stotine palestinskih muškaraca i dječaka pretražuje srušene i uništene građevine u blizini granice s Izraelom u potrazi za građevinskim materijalom. U 11 od 16 dokumentiranih slučajeva (69%) djeca procjenjuju da su se u trenutku ranjavanja nalazila na udaljenosti od 300 ili više metara od granice s Izraelom. Izraelska je vojska u Pojasu Gaze unilateralno odredila zonu široku 300 metara uz granicu u koju Palestincima ne dopušta pristup.


Shamekh D. (15) je pogođen u lijevu nogu 27. studenog 2010. dok je skupljao građevinski materijal oko 150 metara od granice s Izraelom.

Mokhles M. (15) je pogođen u lijevu nogu 28. studenog 2010. dok je skupljao građevinski materijal oko 500 metara od granice s Izraelom.

Said H. (15) je ranjen u nogu 26. ožujka 2010. dok je skupljao građevinski materijal oko 100 metara od granice s Izraelom.

Hasan W. (17) je ranjen u nogu 22. svibnja 2010. dok je skupljao građevinski materijal oko 300 metara od granice s Izraelom.

Awad W. (17) je ranjen u desno koljeno 17. lipnja 2010. dok je skupljao građevinski materijal oko 350 metara od granice s Izraelom.

Ibrahim K. (16) je pogođen u desnu nogu 16. lipnja 2010. dok je skupljao građevinski materijal oko 400 metara od granice s Izraelom.

Abdullah M. (16) je ranjen u desnu nogu 22. lipnja 2010. dok je skupljao građevinski materijal oko 60 metara od granice s Izraelom.

Mohammad M. (16) je ranjen 23. lipnja 2010. dok je skupljao građevinski materijal oko 500 metara od granice s Izraelom.

Arafat S. (16) je ranjen u lijevu nogu 10. srpnja 2010. dok je skupljao građevinski materijal oko 50 metara od granice s Izraelom.

Nu'man A. (14) je ranjen u desnu nogu 10. srpnja 2010. dok je skupljao građevinski materijal oko 300 metara od granice s Izraelom.

Hameed O. (13) je ranjen u lijevu ruku 14. srpnja 2010. dok je skupljao građevinski materijal oko 50 metara od granice s Izraelom.

Khaled I. (16) je pogođen u lijevu nogu 31. srpnja 2010. dok je skupljao građevinski materijal oko 600 metara od granice s Izraelom.

Mohammad S. (17) je ranjen u lijevu nogu 25. kolovoza 2010. dok je skupljao građevinski materijal oko 800 metara od granice s Izraelom.

Mahmoud J. (16) je pogođen u desnu nogu 7. listopada 2010. dok je skupljao građevinski materijal između 600 i 700 metara od granice s Izraelom.

Yahia Z. (16) je ranjen u desnu nogu 14. listopada 2010. dok je skupljao građevinski materijal oko 450 metara od granice s Izraelom.

Belal (16) je ranjen u lijevu nogu 8. prosinca dok je skupljao građevinski materijal oko 600 metara od granice s Izraelom.


Napadi na civile su u potpunosti zabranjeni prema međunarodnom pravu, bez obzira na okolnosti i stoga vas molim da zatražite da država Izrael:

1. Naredi izraelskoj vojsci da odmah prestane napadati nenaoružanu djecu u tampon zoni u Pojasu Gaze uz granicu s Izraelom;

2. Odmah provede reviziju naredbi i procedura vezanih uz otvaranje vatre na osobe u tampon zoni u Pojasu Gaze uz granicu s Izraelom kako bi one bile usklađene s međunarodnim pravom, te da nalaze ove revizije objavi;

3. Podrži prava koja djeca imaju prema Konvenciji o pravima djeteta koja obuhvaća sva ljudska prava djeteta iz drugih međunarodnih instrumenata za zaštitu ljudskih prava. Izrael mora poštivati ove međunarodne standarde i obveze koji štite prava djeteta.


S poštovanjem,



DODATNI LINKOVI:

Palestina/Izrael:

Boycott roundup: day of action against TIAA-Cref

Vijesti o bojkotu Izraela diljem svijeta.

In Argentina, the World Association of Community Radio Broadcasters (AMARC) -- an international community media organization representing more than 3,000 community radio stations across 110 countries -- called on its members to "refrain from participation in any form of cooperation, collaboration or joint projects with Israeli media institutions" in a resolution issued during its tenth global conference on 13 November. The AMARC resolution noted that Israeli media institutions and Israeli journalists have contributed to their government's maintaining and justification of oppression of Palestinians whereas many have been "complicit in [forms of oppression] through their silence." ... In related news, the West Bank-based Stop the Wall Campaign (STW) reported that Argentina factory workers pledged to support the boycott, divestment and sanctions (BDS) call during the month of November. ... Factory workers resolved to refuse to enter into contracts and business deals between their worker-run companies and Israeli companies, the State of Israel, or companies that support Israel. ... Meanwhile, the New South Wales' Green party unanimously endorsed a proposal to call upon "all Australians and the Australian government to boycott Israeli goods, trading and military arrangements, and sporting, cultural and academic events as a contribution to the struggle to end Israel's occupation and colonization of Palestinian territory, the siege of Gaza and imprisonment of 1.5 million people, and Israel's institution of a system of apartheid. ... British academics associated with the British Committee for the Universities of Palestine (BRICUP) drafted an open letter to German bass-baritone singer Thomas Quasthoff, urging him to cancel his upcoming concert series with the Israeli Philharmonic early next year. ... Three Jerusalem city council members affiliated with the liberal Meretz party authored a letter to the sportswear company Adidas urging it to reconsider its sponsorship of the International Jerusalem Marathon. The public figures called on the corporation to withdraw its sponsorship if the city did not remove illegal Israeli settlement colonies in occupied East Jerusalem from the planned route, reported the Israeli daily The Jerusalem Post. City council members Pepe Alalu, Laura Wharton and Meir Margalit warned Adidas that the company could expect calls of international "opposition" if the current route of the marathon remains, and if Adidas subsequently maintains its sponsorship. "As members of the Jerusalem City Council, we feel it is our duty to inform you that this year, the path of the marathon is due to run through parts of east Jerusalem that are considered occupied territory by the international community and by us," the letter stated. The current route, reported The Jerusalem Post, would take marathon runners through areas across the city, including East Jerusalem -- such as the settlement of Pisgat Zeev. Council member Alalu stated that he planned to "reach out" to other corporate sponsors and marathon participants and encourage them to boycott the race "until the route is changed."


Don't Buy Israeli Apartheid for Christmas - Melbourne 3 Dec 2010


Ali Abunimah: Rescuing Zionism at Palestinian expense

Clinton made it clear that preserving this unjust situation -- rescuing Zionism -- remains the priority of US policy. For there can be no "Jewish democracy" without the liquidation of Palestinian rights, particularly of refugees and Palestinian citizens of Israel. On refugees, all Clinton had to say was, "This is a difficult and emotional issue, but there must be a just and permanent solution that meets the needs of both sides." She did not spell out what those "needs" are. For Israel it is clear that the "need" is to continue to deny the rights of Palestinian refugees to return to lands from which they are excluded solely on the racist grounds that they are not Jews. Israel clearly "needs" this so it can continue to subordinate the rights of indigenous Palestinians to the ethnic privileges of Israeli Jews. The needs of Palestinian refugees are that their rights be respected, especially the right enshrined in the Universal Declaration of Human Rights to return home -- should they choose to do so -- and for restitution and compensation. These basic human rights are recognized specifically and repeatedly in international law in the case of Palestinians. These two sets of "needs" are irreconcilable. One can only stand on one side of the question: either one is for Israel's "right" to remain a racist state, or one is for universal rights and international law and treating all human beings as equals regardless of their religion or ethnicity. These are exactly the same rights that the United States and the European Union actively supported in Bosnia, in the 1995 US-brokered Dayton Agreement. Under the agreement more than half a million refugees have returned home, in a country with a total population of just 3.5 million, to areas dominated politically and demographically by antagonistic ethnic authorities. In Bosnia, the preference of ethnonational groups to live in areas cleansed of those they consider undesirable was not allowed to trump the actual rights of individual refugees. Nor should it in Palestine. ... So what is left of Obama's vaunted peace process "engagement"? For sure all the things that suit Israel: an "unwavering," unconditional commitment to supply Israel with more of the weapons that have been so promiscuously used to commit war crimes in Lebanon, Gaza and across the West Bank; acquiescence to continued settlement construction; more sanctions and pressure on Iran -- an Israel lobby priority; continued boycott of Hamas, siege of Gaza and support for the West Bank police state; calls on the Arab states to normalize ties with Israel; and of course putting Israel's desire to remain a racist ethnocracy before the universal rights of human beings. And the US prescription now is more of the same: urging Palestinians to "negotiate" with an Israel from which the US superpower itself could extract nothing, precisely because of unconditional American support! For the discredited Palestinian Authority "leadership" which rushed to Washington as soon as Clinton beckoned, the secretary of state had these instructions: "To demonstrate their commitment to peace, Israeli and Palestinian leaders should stop trying to assign blame for the next failure, and focus instead on what they need to do to make these efforts succeed." She warned Palestinians specifically, in reference to efforts to get more states to recognize Palestine: "Unilateral efforts at the United Nations are not helpful and undermine trust." Recently, Brazil and Argentina joined more than a hundred countries that recognize the nonexistent "State of Palestine" declared by the Palestine Liberation Organization in November 1988.


Max Blumenthal: The Carmel wildfire is burning all illusions in Israel

The pine trees themselves were instruments of concealment, strategically planted by the Jewish National Fund (JNF) on the sites of the hundreds of Palestinian villages the Zionist militias evacuated and destroyed in 1948. With forests sprouting up where towns once stood, those who had been expelled would have nothing to come back to. Meanwhile, to outsiders beholding the strangely Alpine landscape of northern Israel for the first time, it seemed as though the Palestinians had never existed. And that was exactly the impression the JNF intended to create. The practice that David Ben Gurion and other prominent Zionists referred to as "redeeming the land" was in fact the ultimate form of greenwashing. Described by Israeli historian Ilan Pappe as "the quintessential Zionist colonialist," the first director of the JNF, Yossef Weitz, was a ruthless ideologue who helped orchestrate the mass expulsion of Palestinians in 1948. Weitz notoriously declared "It must be clear that there is no room in the country for both peoples ... If the Arabs leave it, the country will become wide and spacious for us ... The only solution is a Land of Israel ... without Arabs ... There is no way but to transfer the Arabs from here to the neighboring countries, to transfer all of them, save perhaps for [the Palestinian Arabs of] Bethlehem, Nazareth and the old Jerusalem. Not one village must be left, not one tribe." After Weitz's wishes were fulfilled, the JNF planted hundreds of thousands of trees over freshly destroyed Palestinian villages like al-Tira, helping to establish the Carmel National Park. An area on the south slope of Mount Carmel so closely resembled the landscape of the Swiss Alps that it was nicknamed "Little Switzerland." Of course, the nonindigenous trees of the JNF were poorly suited to the environment in Palestine. Most of the saplings the JNF plants at a site near Jerusalem simply do not survive, and require frequent replanting. Elsewhere, needles from the pine trees have killed native plant species and wreaked havoc on the ecosystem. And as we have seen with the Carmel wildfire, the JNF's trees go up like tinder in the dry heat. But it seems that nothing can stop the JNF's drive to "green" the land. Even in the parched Negev desert, the JNF is advancing plans to plant one million trees in a plot called "GOD TV Forest." To accomplish the highly unusual feat of foresting a desert, the Israel Land Administration has ordered the expulsion of the Bedouin unrecognized village of al-Araqib, home to hundreds of Israeli citizens who have lived in the area for more than 100 years and who have served in the army's frontline tracker units. The Israeli government has tried time and again to force the people of al-Araqib into an American Indian reservation-style "development town," but they have refused. The village has been razed to the ground by bulldozers on eight occasions, but each time the residents have rebuilt their homes, hoping to outlast a ruthless campaign to destroy their way of life. What about the strange name for the proposed forest? It is a reference to GOD TV, a radical right-wing evangelical Christian broadcasting network that hosts faith-based fraudsters like Creflo Dollar and rapture-ready fanatics like Rory and Wendy Alec. And why is GOD TV bankrolling the JNF's ethnic cleansing campaign in the Negev desert? According to its website, "GOD TV is planting over ONE MILLION TREES across the Holy Land as a miraculous sign to Israel and to the world that Jesus is coming soon."


P.A. Firefighters Refused Entrance to Israel For Honouring Ceremony

Palestinskim vatrogascima onemogućen ulaz u Izrael

Izrael je otkazao svečanost u čast palestinskih vatrogasaca koji su sudjelovali u globalnoj pomoći Izraelu tijekom velikog požara. 7 od 10 vatrogasaca Palestinske samouprave koji su sudjelovali u humanitarnoj pomoći Izraelu dobilo je dozvole za ulaz u Izrael kako bi prisustvovali svečanosti, dok ostala 3 dozvole nisu dobila, iako u vrijeme požara nije bilo takvih problema. U požaru, koji je gorio 3 dana, uništeno je područje brda Karmel i poginulo je 43 Izraelaca.



Ostalo:

Svjedočanstvo jednog od Merčepovih egzekutora: Kako smo ubijali u Pakračkoj Poljani

Za Gospić je vrijedila naredba "etnički očistiti"; ubili smo direktora pošte, bolnice, vlasnike restorana i kojekakve druge Srbe. Ubojstva su izvođena metkom u čelo, jer nismo imali vremena. Ponavljam, iz vrhovništva je bila naredba da se smanji postotak Srba u Gospiću. U Slano smo išli četiri puta i likvidirano je trinaest osoba, svi su bili Srbi. ... Zatvorenike smo držali u podrumu osnovne škole, a kad ih je bilo više, onda bismo ih stavljali i u učionice. Za njih su najgore bile noći, kad smo ih operativno obrađivali, a to je značilo da smo pokušavali pronaći najbolji način da im nanesemo što veću bol kako bi što više priznali. Znate li koji je najbolji način? Palite zatvorenika - plamenom iz boce plina i onda ga polijete octom, a to radite uglavnom po genitalijama i očima. Zatim, postoji mali induktor, poljski telefon, pa Srbina priključiš na to. Radi se o istosmjernoj struji, ne može ubiti, ali stvara neugodan osjećaj kod čovjeka. Pitaš onda tog priključenog Srbina odakle je, on ti kaže iz Dvora na Uni, a ti onda, okrećući poljski telefon nazoveš Dvor na Uni. Zatvorenicima se u guzicu znao gurati petožilni kabel, to bi im ostavili po par sati da ne mogu sjesti. Otvarane su im rane po kojima je posipana sol ili ocat. Uglavnom, nismo dozvoljavali da prestanu krvariti. Isto tako, svi su isti dan morali naučiti "Lijepu našu", a to ih je natjerao zapovjednik zatvora Mijo Jolić koji danas, jednako kao i Suljić, ima restorane po Hrvatskoj. ... mi smo u Pakračkoj Poljani jednako ubijali i Hrvate i Srbe. Nas su se plašili i Hrvati u Poljani. Selo je, naime, po cijelu noć slušalo jauke i zapomaganja iz zatvora, ljudi nisu mogli spavati, ali nam ništa nisu smjeli reći. Svi su znali da bi, ako nešto priupitaju, i sami mogli završiti u zatvoru. Tko su bili ti Hrvati? Pa, jedan od najljepših Hrvata bila je Marina Nuić. Zatim, Aleksandar Antić, premda su za njega mnogi netočno tvrdili da je bio Srbin. ... Antić je Mikuli rekao: "Ubij me, molim te, ti", i on ga je i ubio. Metak u glavu iz magnuma, s tim da je Antić sam sebi morao iskopati grob. Prije smrti dobio je na Velesajmu strašne batine od Suljića, Rimca i Mikule, a kad je doveden dolje, tek je onda obrađivan. Onda, Ilija Horvat čiji grijeh je bio što je u svoju kuću primao i Hrvate i Srbe. Bio je i jedan Talijan, jer u okolici Poljane postoji talijansko selo. Talijan ko Talijan, on se prodavao. Mi smo ga digli i bez razgovora i bilo čega smo ga likvidirali. Ubio sam ga ja osobno. Jednom sam rekao da su svi koje sam ubio umirali sretni, jer sam im ja na malom bloku pisao potvrde da mogu proći naše straže i oni s tom potvrdom sretni idu doma. Onda sam ih ja čekao snajperom. Umirali su nasmijani. Taj je Talijan ubijen zbog jedne automatske puške koju je ukrao iz osnovne škole i prodao je Srbima. Mi Srbe nismo dijelili na vojnike i civile; ako smo našli pušku bilo gdje skrivenu, on je za nas bio četnik. Srbi su u to vrijeme jako teško mogli opstati, jer ne vele badava da kud mi prođemo, trava ne raste. Koliko ja znam, više od pedeset Srba dovedeno je u Poljanu iz Zagreba, a dovozili su ih svi koji su bili u užem Merčepovu krugu - Rimac, Suljić, Mikula, Hodak, ja... ... Po mojoj procjeni u Poljani je likvidirano sve zajedno oko 280 ljudi, a kroz nju je prošlo i desetak žena. Osim Marine Nuić, sjećam se jedne Nade iz Kusonja koja je ubačena među nas. Bila je tu i neka starica kojoj je u kući nađen snajper. Osim te starice sve su ostale žene silovane pa ubijene.

Zašto Šeks nije odgovarao za ratne zločine?
"Unatoč postojanju javno dostupnih podataka, uključujući i dokaze iz javnih sudskih postupaka u Hrvatskoj, navodi koji se odnose na neke vojne i političke dužnosnike na visokim položajima nisu nikada istraženi", stoji u izvješću. U njemu se u primjerima navodi u kontekstu zapovjedne odgovornosti za zločine počinjene 1991. u Osijeku navodna umiješanost potpredsjednika Hrvatskoga sabora Vladimira Šeksa. Za zločine počinjene u akciji Medački džep 1993. u kontekstu zapovjedne odgovornosti spominje se ime generala Davora Domazeta-Loše, a nekadašnjeg ratnog pomoćnika ministra unutarnjih poslova Tomislava Merčepa spominje se u kontekstu zapovjedne odgovornosti za više zločina koji se ne navode poimence. ... AI, oslanjajući se na statističke podatke hrvatske Vlade, podsjeća da postoji još gotovo 700 predmeta koji se odnose na ratne zločine i koji čekaju na procesuiranje. "Zaključi se oko 18 predmeta na godinu... Ritam je vrlo spor", kazao je Marek Marczynski, stručnjak AI-a za Hrvatsku. Izrazivši bojazan da će zbog sporosti "procesuiranje trajati još 40 godina", istaknuo je da se gotovo polovica od 700 spomenutih predmeta odnosi na područje Siska i poziva na hitnu uspostavu posebnih odjela za ratne zločine pri sudovima. Iznio je i podatak da se 76 posto predmeta u procesuiranje ratnih zločina u Hrvatskoj od 2005. do 2009. odnosi na hrvatske Srbe.